2017考研英语翻译真题精析(20)
2017年全国卷I英语精校-解析-翻译版

绝密★启封前试卷类型A2017年普通高等学校招生全国统一考试(新课标I)英语(考试时间:120分钟试卷满分:150分)注意事项:1.本试卷由四个部分组成。
其中,第一、二部分和第三部分的第一节为选择题。
第三部分的第二节和第四部分为非选择题。
2.答卷前,考生务必将自己的姓名、准考证号填写在答题卡上。
3.回答选择题时,选出每小题答案后,用2B铅笔把答题卡上对应题目的答案标号涂黑;回答非选择题时,将答案写在答题卡上,写在本试卷上无效。
4.考试结束后,将本试卷和答题卡一并交回。
第一部分听力(共两节,满分30分)做题时,先将答案标在试卷上。
录音内容结束后,你将有两分钟的时间将试卷上的答案转涂到答题卡上。
第一节(共5小题;每小题1.5分,满分7.5分)听下面5段对话。
每段对话后有一个小题,从题中所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项,并标在试卷的相应位置。
听完每段对话后,你都有10秒钟的时间来回答有关小题和阅读下一小题。
每段对话仅读一遍。
例:How much is the shirt?A. £ 19. 15.B. £ 9. 18.C. £ 9. 15.答案是C。
1. What does the woman think of the movie?A. It’s amusingB. It’s excitingC. It’s disappointing2. How will Susan spend most of her time in France?A. Traveling aroundB. Studying at a schoolC. Looking after her aunt3. What are the speakers talking about?A. Going outB. Ordering drinksC. Preparing for a party4. Where are the speakers?A. In a classroomB. In a libraryC. In a bookstore5. What is the man going to do?A. Go on the InternetB. Make a phone callC. Take a train trip第二节(共15小题;每小题1.5分,满分22.5分)听下面5段对话或独白。
2017年全国卷I英语精校解析翻译版

绝密★启封前试卷类型A2017年普通高等学校招生全国统一考试(新课标I)英语(考试时间:120分钟试卷满分:150分)注意事项:1.本试卷由四个部分组成。
其中,第一、二部分和第三部分的第一节为选择题。
第三部分的第二节和第四部分为非选择题。
2.答卷前,考生务必将自己的姓名、准考证号填写在答题卡上。
3.回答选择题时,选出每小题答案后,用2B铅笔把答题卡上对应题目的答案标号涂黑;回答非选择题时,将答案写在答题卡上,写在本试卷上无效。
4.考试结束后,将本试卷和答题卡一并交回。
第一部分听力(共两节,满分30分)做题时,先将答案标在试卷上。
录音内容结束后,你将有两分钟的时间将试卷上的答案转涂到答题卡上。
第一节(共5小题;每小题1.5分,满分7.5分)听下面5段对话。
每段对话后有一个小题,从题中所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项,并标在试卷的相应位置。
听完每段对话后,你都有10秒钟的时间来回答有关小题和阅读下一小题。
每段对话仅读一遍。
例:How much is the shirtA. £19. 15.B. £9. 18.C. £9. 15.答案是C。
1. What does the woman think of the movieA. It’s amusingB. It’s excitingC. It’s disappointing2. How will Susan spend most of her time in FranceA. Traveling aroundB. Studying at a schoolC. Looking after her aunt3. What are the speakers talking aboutA. Going outB. Ordering drinksC. Preparing for a party4. Where are the speakersA. In a classroomB. In a libraryC. In a bookstore5. What is the man going to doA. Go on the InternetB. Make a phone callC. Take a train trip第二节(共15小题;每小题1.5分,满分22.5分)听下面5段对话或独白。
2017考研英语(二)翻译真题参考译文及考点解析

2017考研英语(二)翻译真题参考译文及考点解析来源:文都教育2017年考研英语考试已经结束,文都教育给大家提供了的2017考研英语(二)真题翻译答案解析,供广大考生参考:【原文题目】My DreamMy dream has always been to work somewhere in an area between fashion and publishing. Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and design course thinking that I would move on to a fashion design course. However, during that course I realized that I was not good enough in this area to compete with other creative personalities in the future, so I decided that it was not the right path for me. Before applying for university I told everyone that I would study journalism, because writing was, and still is, one of my favourite activities. But, to be absolutely honest, I said it, because I thought that fashion and me together was just a dream - I knew that no one, apart from myself, could imagine me in the fashion industry at all!【参考译文】我的梦想我的梦想一直是在时装设计和出版界之间找寻一个工作。
2017年考研英语一翻译真题及答案解析

2017年考研英语一翻译真题及答案解析2017年考研英语考试已经结束!出国留学考研网在考后第一时间为大家提供2017年考研英语一翻译真题及答案解析,更多考研资讯请关注我们网站的更新!2017年考研英语一翻译真题及答案解析英语1文章明显偏学术,今年考察英语语言发展情况,文章选的英国文化教育协会,是雅思出题组织者。
它的主席叫大卫格兰多的一本书,叫《英语下一步》,他讲到整本书意思是英语将走向何处。
很有意思的是主席曾经这本书里说到了中文将以后成为世界语言。
英语1考题作为序言部分作为考题。
今年英语1总体难度和去年相比,刚刚过去2016年考研题稳中有一点点上升,没有任何难句出现,只是长句。
我认为稳中上升。
第一句话有一个单词难一点,(英文),英语全球性主导地位。
翻译里没有考过。
(英文)主导地位考过,但是是阅读里经常出现,翻译都是可以的。
这句话基本意思说到了,说英语的人进一步扩大,这是一个(英文)状语从句。
后面跟着有迹象表明,是主句,表明的迹象是什么呢?从句,英语全球性主导地位在可预见地位将减弱。
fade(英文)略微有难度。
我对考研阅读没有那么熟,但是2000年出现过。
如果按照新东方老师关注的精读方法来学习有很好的效果。
第二句话讲到了大卫这个人分析,会终结一些人的(英文),他们或许会认为英语全球性地位是如此稳定。
他们有一次词,是(英语)如此稳定,英国年轻一代不需要额外学习其他的语言能力。
但是会终结年轻一代的能力。
但是组织的时候要注意一下,有些人认为英语语言地位如此稳定,英国年轻人没有必要学习什么,但是大卫的观点会终结这些人的想法。
语序颠倒一下会更好。
48题,正在引入英语,引入小学课程,有一个单词,(英语),这个单词是常见的一个单词,叫课程。
很多学校,很多国家把英语引入到小学课程,在小学会学课程都可以,把英语纳入小学课程。
但是英国小学生没有受到更多鼓励,鼓励他们更流利掌握其他语言。
fluency,这个单词稍微难掌握一些。
2017考研英语一翻译真题解析.doc

2017考研英语一翻译真题解析.doc Directions:Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET. (10 points)The growth of the use of English as the world`s primary language for international communication has obviously been continuing for several decades.(46)But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future.Complex international, economic, technological and culture change could start to diminish the leading position of English as the language of the world market, and UK interests which enjoy advantage from the breath of English usage would consequently face new pressures. Those realistic possibilities are highlighted in the study presented by David Graddol(47)His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generation of the United Kingdom do not need additional languagecapabilities.David Graddol concludes that moonlit English graduates face a bleak economic future as qualified multilingual youngsters from other countries are proving to have a competitive advantage over their British counterparts in global companies and organizations. Alongside that, (48)many countries are introducing English into the primary-school curriculum but British schoolchildren and students do not appear to be gaining greater encouragement to achieve fluency in other languages.If left to themselves, such trends will diminish the relative strength of the English language in international education markets as the demand for educational resources in languages, such as Spanish , Arabic or Mandarin grows and international business process outsourcing in other language such as Japanese, French and German, spreads.(49)The changes identified by David Graddol all present clear and major challenges to UK`s providers of English language teaching to people of other countries and to broader education business sectors. The English language teaching sector directly earns nearly &1.3 billion for the UK in invisible exports and our other education related exploresearn up to &10 billion a year more. As the international education market expands, the recent slowdown in the number of international students studying in the main English-speaking countries is likely to continue, especially if there are no effective strategic policies to prevent such slippage. The anticipation of possible shifts in demand provided by this study is significant:(50) It gives a basis to all organization which seek to promote the learning and very different operating environment. That is a necessary and practical approach. In this as in much else, those who wish to influence the future must prepare for it.【答案】(46)翻译:但是即使当下英语使用者的人群还在进一步扩大,有迹象表明:在可预见的未来,英语可能会逐渐失去其全球主导地位。
2017年考研英语二翻译试题答案及解析

2017年考研英语二翻译试题答案及解析My DreamMy dream has always been to work somewhere in an area between fashion and publishing. Two years before graduating from secondary school, I took a sewing and design course thinking that I would move on to a fashion design course. However, during that course I realised that I was not good enough in this area to compete with other creative personalities in the future, so I decided that it was not the right path for me. Before applying for university I told everyone that I would study journalism, because writing was, and still is, one of my favourite activities. But, to be absolutely honest, I said it, because I thought that fashion and me together was just a dream - I knew that no one, apart from myself, could imagine me in the fashion industry at all!2017年英语二的翻译题是一篇关于梦想的小短文,全文共5句话,前两句话比较简短且简单,后三句较长,但难度也都不大。
2017年考研英语真题与翻译

2017年全国硕士研究生入学统一考试英语(一)试题Section I Use of EnglishDirections:Read the following text. Choose the best word(s) for each numbered blank and mark A, B, C or D on the ANSWER SHEET. (10 points)Could a hug a day keep the doctor away? The answer may be a resounding “yes!” 1 helping you feel close and 2 to people you care about, it turns out that hugs can bring a 3 of health benefits to your body and mind. Believe it or not, a warm embrace might even help you 4 getting sick this winter.In a recent study 5 over 400 health adults, researchers from Carnegie Mellon University in Pennsylvania examined the effects of perceived social support and the receipt of hugs 6 the participants’susceptibility to developing the common cold after being 7 to the virus .People who perceived greater social support were less likely to come 8 with a cold, and the researchers 9 that the stress-reducing effects of hugging 10 about 32 percent of that beneficial effect. 11 among those who got a cold, the ones who felt greater social support and received more frequent hugs had less severe 12 .“Hugging protects people who are under stress from the 13 risk for colds that’s usually 14 with stress,” notes Sheldon Cohen, a professor of psychology at Carnegie. Hugging “is a marker of intimacy and helps 15 the feeling that others are there to help 16 difficulty.”Some experts 17 the stress-reducing , health-related benefits of hugging to the release of oxytocin, often called “the bonding hormone”18 it promotes attachment in relationships, including that between mother and their newborn babies. Oxytocin is made primarily in the central lower part of the brain, and some of it is released into the bloodstream. But some of it 19 in the brain, where it 20 mood, behavior and physiology.拥抱可以使医生远离我们吗?答案也许是响亮的“是的”。
2017考研英语真题翻译

2017考研英语真题翻译翻译原文:原文:Governments, irrespective of their political orientation, have embraced globalization as an inevitable, irreversible and irresistible force. Decisions that shape the future of globalization and our collective global destinies are constantly being made by individuals, organizations and governments.译文:不论政治取向如何,各国政府都将全球化视为不可避免、不可逆转和不可抗拒的力量。
决定全球化的未来和我们共同的全球命运的决策正不断地由个人、组织和政府做出。
原文:With increased scale and speed of flows of goods, services, capital and knowledge, significant changes have taken place in the global economy in the past thirty years. Countries have grown closer economically, and international interactions have intensified. However, globalization has had both positive and negative impacts on people’s lives and societies.译文:在过去的30年里,随着物品、服务、资本和知识流动的规模和速度的增加,全球经济发生了重大变化。
各国在经济上变得更加密切,国际互动变得更加密集。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!
第 1 页 共 1 页 2017考研英语翻译真题精析(20) 要攻克考研英语翻译就必须要练习对句子的拆分解读能力,加强对词汇多义的把握,踩准得分点,最好的方法就是大家多练习对单句的细分解读,日积月累,翻译能力必定提升。
凯程考研频道以真题为例,和大家分享句子的细分解读,从词汇到句式,希望大家多练练。
And home appliances will alsobecome so smart 0.5分//that controlling and operating them will result in 0.5分//the breakout of a new psychological disorder0.5分—//kitchen rage0.5分. (25 words)
词汇要点:
1) home appliances //家用电器
2) result in //导致,出现
3) breakout //n.爆发,出现,发作,发生
4) disorder//n.混乱,杂乱,紊乱;失调,疾病
结构要点:
1) …so …that …结果状语从句;
2) 破折号后面的kitchen rage 是在解释a new psychological disorder 。
汉译逻辑要点:
1) smart 翻译为“聪明”不太符合汉语习惯,因为上文主语是home appliances(家用电器),家用电器“智能化”或者“精巧、小巧”都可以。
2) psychological disorder 翻译为“心理疾病,心理失调,心理紊乱”都可以,但是前面还有new 修饰,翻译为“新的心理疾病”才适合。
3) result in the breakout of a new psychological disorder ,意思是“导致一种新的心理疾病的爆发”。
“导致…爆发”就是“引发了这种疾病”。
4) kitchen rage 是对前面的a new psychological disorder 这种“新的心理疾病”的解释,rage 本来是“愤怒”,既然是心理疾病,那就是“狂躁症”。
road rage 叫“路怒症”是指开车的人不规矩,一上路就狂躁。
kitchen rage 是指人一进厨房就狂躁。
完整译文:
家用电器将会变得如此智能化,以至于控制和操作它们会引发一种新的心理疾病——厨房狂燥症。