国内航班中英文广播词
空乘安全演示英语广播词 通用

空中乘务员在飞机上进行安全演示时,通常使用英语广播以确保所有乘客都能听懂。
这种英语广播在国际航班上尤为重要,因为乘客可能来自不同的国家,他们的母语也可能不同。
空乘安全演示英语广播词是非常通用的,接下来我们来详细介绍一下。
一、引导乘客坐稳并系好安全带空乘会通知乘客飞机即将起飞,要求他们将手机调至飞行模式并关闭电子设备。
然后会说:1. Ladies and gentlemen, the flight attendants will soon being through the cabin to ensure that all passengers are seated with their seatbelts securely fastened. Please remain seated and keep your seatbelt fastened until the seatbelt sign is turned off.2. 各位乘客,空乘人员即将开始巡视客舱,确保所有乘客坐在座位上,并系好安全带。
请继续坐在座位上,并保持安全带系好,直到安全带示意灯熄灭。
二、安全氧气面罩使用说明接下来是关于安全氧气面罩的使用说明,如果飞机遇到紧急情况,乘务员会介绍如何使用安全氧气面罩:1. In the event of sudden cabin depressurization, oxygen masks will drop down from above your seat. Please pull the mask down to start the flow of oxygen. Place the mask over your nose and mouth, and secure it with the elastic band. Always put your own mask on first before assisting others.2. 如果机舱突发压力下降的情况发生,氧气面罩将从座椅上方降下来。
飞机起飞和降落时英语广播内容

飞机起飞和降落时广播(中英文对照)(1)飞行过程欢迎词欢迎词女士们,先生们:欢迎你乘坐中国XX航空公司航班XX_____前往_____(中途降落_____)。
_____至____的飞行距离是_______,预计空中飞行时间是________小时_______分。
飞行高度______米,飞行速度平均每小时_______公里.WelcomeGood morning (afternon, evening),Ladies and Gentlemen:Welcome aboard XX Airlines flight XX______to______(via______)The distance between______and_______is______kilometers. Our flight will take ________ hours and_______minutes. We will be flying at an altitude of________meters and the average speed is_______ kilometers per hour。
为了保障飞机导航通讯系统的正常工作,在飞机起飞和下降过程中请不要使用手提式电脑,在整个航程中请不要使用手提电话,遥控玩具,电子游戏机,激光唱机和电音频接收机等电子设备。
In order to ensure the normal operation of aircraft navigation and communication systems,passengers are toys, and other electronic devices throughout the flight and the laptop computers are not allowed to use during take-off and landing.飞机很快就要起飞了,现在有客舱乘务员进行安全检查.请您坐好,系好安全带,收起座椅靠背和小桌板.请您确认您的手提物品是否妥善安放在头顶上方的行李架内或座椅下方。
飞机广播词67134(范本模板)

飞机广播词(中英文对照)(1)飞行过程欢迎词欢迎词女士们,先生们:欢迎你乘坐中国XX航空公司航班XX_____前往_____(中途降落_____)._____至____的飞行距离是_______,预计空中飞行时间是________小时_______分。
飞行高度______米,飞行速度平均每小时_______公里。
为了保障飞机导航通讯系统的正常工作,在飞机起飞和下降过程中请不要使用手提式电脑,在整个航程中请不要使用手提电话,遥控玩具,电子游戏机,激光唱机和电音频接收机等电子设备。
飞机很快就要起飞了,现在有客舱乘务员进行安全检查。
请您坐好,系好安全带,收起座椅靠背和小桌板。
请您确认您的手提物品是否妥善安放在头顶上方的行李架内或座椅下方.(本次航班全程禁烟,在飞行途中请不要吸烟。
)本次航班的乘务长将协同机上_______名乘务员竭诚为为您提供及时周到的服务。
谢谢!WelcomeGood morning (afternon,evening), Ladies and Gentlemen: Welcome aboard XX Airlines flight XX______to______(via______)The distance between______and_______is______kilometers。
Our flight will take ________ hours and_______minutes. We will be flying at an altitude of________meters and the average speed is_______ kilometersper hour。
In order to ensure the normal operation of aircraft navigation and communication systems,passengers are toys,and other electronic devices throughout the flight and the laptio computers are not allowed to use during t ake—off and landing。
飞机上中英文广播词之欧阳语创编

广播词⑴欢迎词女士们,先生们:欢迎你乘坐中国XX航空公司航班XX_____前往_____(中途降落_____)。
由_____至____的飞行距离是_______,预计空中飞行时间是________小时_______分。
飞行高度______米,飞行速度平均每小时_______公里。
为了保障飞机导航及通讯系统的正常工作,在飞机起飞和下降过程中请不要使用手提式电脑,在整个航程中请不要使用手提电话,遥控玩具,电子游戏机,激光唱机和电音频接收机等电子设备。
飞机很快就要起飞了,现在由客舱乘务员进行安全检查。
请您坐好,系好安全带,收起座椅靠背和小桌板。
请您确认您的手提物品是否妥善安放在头顶上方的行李架内或座椅下方。
(本次航班全程禁烟,在飞行途中请不要吸烟。
)本次航班的乘务长_______将协同机上所有乘务员竭诚为您提供及时周到的服务。
谢谢!WelcomeGood morning (afternon, evening), Ladies andGentlemen:Welcome aboard XX Airlines flight XX______to______(via______) The distance between______and_______is______kilometers. Our flight will take ________ hours and_______minutes. We will be flying at an altitude of________meters and the average speed is_______ kilometers per hour.In order to ensure the normal operation of aircraft navigation and communication systems,mobile phones,toys and other electronic devices throughout the flight and the laptop computers are not allowed to use during take-off and landing.We will take off immediately, Please be seated, fasten your seat belt, and make sure your seat back is straight up, your tray table is closed and your carry-on items are securely stowed in the overhead bin or under the seat in front of you. (This is a non-smoking flight, please do not smoke on board.)The (chief) purser _________with all your crew members will be sincerely at your service. We hope you enjoy the flight! Thank you!⑵起飞后广播女士们,先生们:我们的飞机已经离开_____前往_____,沿这条航线,我们飞经的省份有_______,经过的主要城市有_______,我们还将飞越_____。
厦门航空飞机广播词

厦门航空飞机广播词
尊敬的乘客,大家好!
欢迎搭乘厦门航空(XiamenAirlines)的航班。
我是您的机长/机组成员((根据实际情况选择)。
现在,我将为您播报一些重要信息:安全须知:
请确保您的座椅扶手放下,扣紧安全带,并调整座椅直到垂直位置。
如果出现紧急情况,请紧紧抓住座椅前方的扶手,保持头部弯曲,听从机组成员的指示。
紧急出口位于机舱前后两侧,地面上的标志将指引您前往最近的出口。
请熟悉安全浮筒的使用方法,紧急撤离时将为您提供。
客舱服务:
本航班将提供各种饮品和小吃,我们的机组成员将定期巡视客舱为您提供服务。
如有任何需求,请按下呼叫按钮,我们将竭诚为您服务。
无线网络:
本航班提供免费的无线网络服务,您可以连接到“XiamenAirlinesWiFi”网络,并按照屏幕上的指示完成登录。
航班信息:
请确认您所搭乘的航班号和目的地,以确保您登上正确的航班。
如有任何疑问,请随时向机组成员咨询。
高级会员:
如果您是厦门航空的高级会员,请随身携带您的会员卡,并在登机时出示,以便享受相应的会员待遇。
感谢您选择厦门航空。
我们将竭尽全力为您提供舒适和安全的飞行体验。
祝您旅途愉快!
谢谢。
空乘广播词中英文(范文2篇)

空乘广播词中英文(范文2篇)以下是网友分享的关于空乘广播词中英文的资料2篇,希望对您有所帮助,就爱阅读感谢您的支持。
空乘广播词中英文(1)【致礼欢迎】1. be dedicated to[‘dedɪkeɪtɪd] 致力于2. be indicated on [‘ɪndɪkeɪtɪd] 注明3. convenience [kənˈvi:niəns] n.便捷4. depart[dɪ’pɑ:t] v.离开5. entire crew [ɪn’taɪə(r)] [kru:] 全体机组6. pleasure[‘pleʒə(r)] n.乐趣7. prior to 优于8. take-off 【延误解释】1. air traffic control[‘træfɪk] [kən’trəʊl]2. apologize for [ə’pɒlədʒaɪz]3. be caused by [kɔ:zd]4. cargo[‘kɑ:ɡəʊ]5.catering service [ˈkeɪtərɪŋ] 务6. cooperation [kəʊˈɒpəˈreɪʃn] 作7. delay[dɪ’leɪ] 8. due to [dju:] 9. estimated [‘estɪmətɪd] 10. flight document [flaɪt] [‘dɒkjʊmənt] 11. ground staff [graʊnd] [stɑ:f] 12. late arrival [leɪt] [əˈraɪvl] 13. load [ləʊd] 14. on route [ru:t] 15. runway congestion [ˈrʌnweɪ] [kənˈdʒestʃən] 塞16. understanding [ˈʌndəˈstændɪŋ] 解17. unfavorable [‘ʌn’feɪvərəbl] 18. weather condition[‘weðə(r)] [kənˈdɪʃn] 况【颠簸广播】1. be available[ə’veiləbl]2. be suspended[sə’spendid ]3. be turned off4. inconvenience [ɪnkən’viːnɪəns]5. moderate[‘mɒd(ə)rət]6. recommend [,rekə’mend] 起飞航空管制道歉由于n. 货物餐饮服n.合v.延误由于估测n.随机文件地面人员晚点v.装载路线n. 跑道堵n.理adj. 不良的天气情可获得的暂停关闭n.不便之处adj. 中度的vt.建议7. rough air 扰动气流8. turbulence[‘tɜːbjʊl(ə)ns] n. 湍流;颠簸【明珠俱乐部与八段锦】1. according to [ə’kɔːdɪŋ] 根据 2. access to[‘ækses] 有权使用 3. baggage handling [‘bægɪdʒ] [‘hændlɪŋ] 行李处理4. benefit [‘benɪfɪt] n. 收益,福利 5. counter[‘kauntə] 6. customer service center 7. detailed information[‘diːteɪld] [ɪnfə’meɪʃ(ə)n] 8. dial[dail] 9. elite [e’lit] 10. global network [‘gləʊbl] [ˈnetwəːk] 络11. hotline[‘hɔtlain] 12. interface [‘ɪntəfeɪs] 13. log onto 14. membership terms [ˈmembəʃɪp] [tɜːmz] 款15. official website 16. primary concern[‘praɪm(ə)rɪ] [kən’sɜːn] 17. purchase[‘pɜ:tʃəs] 18. relaxing[rɪ’læksɪŋ] 19. relieve fatigue [rɪ’liːv] [fə’tiːg] 劳20. redeem mileage[rɪ’dɪːm] [‘maɪlɪdʒ] 程21. submit [səb’mɪt] 22. worldwide[wəːldˈwaɪd] 的【飞行计划】1. flight plan2. seating capacity[‘sɪːtɪŋ] [kəˈpæsətɪ] 数3. long-haul [‘lɔŋ’hɔl]4. superjumbo[‘sju:pə,dʒʌmbəu]5. platinum private suite [ˈplætɪnəm] [‘praɪvɪt] [swit] 房6. return flight7. refer to n.柜台客户服务中心详细信息vt.拨打电话n.精英全球网n.热线电话n. 界面登录会员条官网首要关切vt.购买adj.舒缓的缓解疲兑换里v. 提交;呈递adj. 全球范围飞行计划载客人adj.长运距的;长时间的n. 超巨型飞机铂金私人套往返飞行参考;涉及8. shopping guide [‘ʃɑpɪŋ] [gaɪd] 导购9. in-flight upgrade [,ʌpˈgreɪd] 机上升舱10. accept [ə’ksept] vt.接受;承认【落地前】1. arrival time [ə’raɪv(ə)l] [taɪm] 到达时间2. be subject to [səb’dʒekt] 受到……的约束3. electronic devices[ɪlek’trɒnɪk] [dɪ’vaɪsis] 电子设备4. final descent [‘faɪn(ə)l] [dɪ’sent] 最后的降落5. latest weather report [‘leɪtɪst] [‘weðə] [rɪ’pɔːt] 报【落地后】1. assistance [ə’sɪst(ə)ns] 1. baggage claim area[‘bægɪdʒ][kleɪm][‘eərɪə]2. be pleased to3. for the time being4. inform [ɪn’fɔːm]5. liquid [‘lɪkwɪd]6. prohibit [prə’hɪbɪt]7. proceed to8. safety regulation[‘seɪftɪ] [regjʊ’leɪʃ(ə)n]9. transit counter 10. transit information [‘trænsɪt ][ɪnfə’meɪʃ(ə)n] 11. watch out 12. agent [‘eɪdʒ(ə)nt] 13. arrival hall[ə’raɪv(ə)l][hɔːl] 厅14. be careful[‘keəfʊl; -f (ə) l] 15. be required to[rɪ’kwaɪəd] 16. bulb[bʌlb] 17. Canton Route [‘kæntən][ruːt] 路18. claim[kleɪm] 19. complete[kəm’pliːt] 的20. concourse [‘kɒŋkɔːs] 域21. declare [dɪ’kleə] 22. domestic flight [də’mestɪk][flaɪt] 23. entry formality [‘entrɪ] [fɔː’mælɪtɪ] 续最新天气预n.援助行李提取处很高兴,乐意于暂时vt.通知;告诉;报告n.液体vt.阻止,禁止向某地进发安全规则中转柜台中转信息当心n. 代理n.抵达大n. 当心要求n. 灯泡广州之vi. 索取、认领adj. 完整的;完全的;彻底n. 区vt.宣布,声明;断言,宣称n. 国内航线n. 入港申报手24. equivalent[ɪ’kwɪv(ə)l(ə)nt] adj. 等价的,相等的25. formality [fɔː’mælɪtɪ] n. 礼节;拘谨;仪式;正式手续26. free of charge[friː][tʃɑːdʒ] 免费27. ground staff[graʊnd][stɑːf] 地勤人员28. outbound [‘aʊtbaʊnd] adj. 出站;驶向外国的,向外去的29. park [pɑːk] vt.停放30. quarantine [‘kwɒrəntiːn] 疫31. remain seated [rɪ’meɪn][‘sitɪd] 32. seed [siːd] 子33. shift [ʃɪft] 34.stopover[‘stɒpəʊvə] 35. terminal [‘tɜːmɪn(ə)l] 楼1. brace for impact2. completely[kəm’pliːtli] 地3. depressurization[diːˈpreʃəraɪ’zeɪʃn] 压4. divert to [daɪ’vɜːrt] 到…5. evacuate[ɪ’vækjueɪt]6. handle [‘hændl]7. in the front8. in the middle9. in the rear [rɪə(r)] 10. manage[‘mænɪdʒ] 11. minor[‘maɪnər] 12. necessary [‘nesəseri] 13. pay attention to 14. pull down 15. put out 16. relocate[ˈriːləʊ’keɪt] 置17. remain calm 18. assigned emergency exit vt.检坐着不动n.种n. 移动n. 中途停留n.航站抱紧防撞(抵御冲击)adv.完全n.释备降vt.&vi.撤离,疏散v.处理在前边在中间在后边vt.经营,管理n. 未成年人adj.必要的注意拉下熄灭vt.重新安保持冷静指定的紧急出口【紧急情况】19. blow into 吹气20. collection[kə’lekʃ(ə)n] n.收取21. decide[dɪ’saɪd] v.决定22. examine[ɪɡ’zæmɪn] v.检查23. explosive[ik’spləusiv] adj.爆炸的24. extremely[ɪk’strimli]adv.非常地25. flat[flæt] adj. 平坦的26. follow direction 听从指挥27. forward[‘fɔrwərd] 28. head down 29. high-heeled 30. identify [aɪ’dɛntɪfaɪ] 31. inflate[ɪn’flet] 32. jewelry[ˈdʒuːəlri] 饰33. necklace[‘nekləs] 34. point to 35. pouch[paʊtʃ] 36. put apart 37. remove sharp object 38. rescue[‘reskju] 39. stay calm 40. thorough check 41. tie[taɪ]1. arrange[əˈrendʒ] 理2. at your service3. Chinese Lunar New Year4. congratulation[kənˈgrætʃuˈleɪʃn] 喜5. diplomatic[ˈdɪpləˈmætɪk] 的6. distance [ˈdɪstəns] 离7. enjoyable[ɪnˈdʒɔɪəbl] 的8. excellency [‘eksələnsɪ]9. extend[ɪkˈstɛnd] 10. guest[ɡest] 11. hesitate[‘hezɪteɪt] 豫adv. 向前地低下头adj. (鞋)高跟的v.确认v.充气n.首n.项链指向n.荷包分开除去尖锐物品v.援救保持冷静彻底地检查n.领带vt. 整愿为您服务中国农历新年n.祝贺,恭adj.外交上的、外交人员n.距adj.愉快阁下(对大使、大臣、总督、主教等的尊称)v.延伸、扩大n.客人、旅客vi. 犹【专包机上】12. honor[‘ɒnə(r)] n. 尊敬、荣誉13. honorable[‘ɒnərəbl] adj.可敬的,荣誉的14. labor[ˈlebɚ] n.劳动、工作15. on behalf of 代表… 16. premier [prɪˈmɪr] n.总理;首相17. president [ˈprezɪdənt] n. 总统;董事长18. prosperity[prɑˈspɛrɪti] n.繁荣; 兴旺19. successful[səkˈsɛsfəl] 的20. shortly [ˈʃɔrtli] 刻21. support [səˈpɔrt] 22. visit[ˈvɪzɪt] 问23. your majesty 24. anniversary[,æni’və:səri] 25. be filled with 26. comfort[‘kʌmfət] 27. conference [‘kɒnfərəns] 28. envoy [‘ɛnvɔɪ] 29. festival[ˈfɛstəvəl] 30. h ealthy[‘hɛlθi] 31. journey[‘dʒɝni] 32. kilometer[‘kɪlə,mitɚ] 33. local time 34. representative[‘rɛprɪ’zɛntətɪv] 表35. respect[rɪ’spɛkt] 意36. reunion[,ri:’ju:njən] 37. personnel[,pɝsə’nɛl] 38. prime minister 39. sincere greeting [sin’siə] 40. special[‘speʃəl] 的41. Spring Festival 42. traditional virtue[‘və:tju:] 43. trust[trʌst] adj.成功adv.立n.&v.支持、帮助v.访陛下(对于一国之君及此地位以上人物的尊称)n.周年纪念日充满n. 舒适n.会议n.使节n. 节日adj.健康的n. 旅途n. 千米当地时间n. 代n.敬n. 团圆n. 人员首相真挚的问候adj. 特别春节传统美德n. 信任空乘广播词中英文(2)WELCOME-Begin station-Good morning (afternoon/evening) ladies and gentlemen. The name of our (senior) purser on this flight (stretch) is …Our (assistant) purser is … (My name is …)On board this flight there are crew members who speak the Mandarin/Cantonese language.WelcomeOn behalf of Captain … and the crew I’d like to welcome you on board.A special welcome to our Sky T eam Elite Plus and Elite members.This is the flight to …We expect to depart shortly.Our flying time will be… hours and … minutes.Cell phonesLadies and gentlemen, please switch off your cell phones and stow them.Flight safety on videoIn a few minutes, we will show you a video about the safety provisions on board.777/assisting closing luggage binsLadies and Gentlemen,As the luggage bins are heavy, we would greatly appreciate it if you could help the cabin staff to close them. Thank you.START IN DARKThe cabin lights will be dimmed during take-off.If you’d like to continue reading, turn on your reading lamp.SUITCASE CHECKWe have found luggage on board whose owner(s) is (are) not on this flight.For safety reasons, KLM removes this luggage from theaircraft.Please accept our apologies for the delay.ABORTED STARTAs you ’ve noticed, the captain has aborted the take-off. We will give you more information as soon as it becomes available.STOW CARRY-ON LUGGAGE/ SWITCH OFF ELECTRONIC DEVICESFor safety reasons, we ask you to stow your carry-on luggage in the overhead bins or under the seat in front of you.Only during startElectronic devices must be switched off and stowed whenever the fasten seatbelt sign is on. Use of equipment with an antenna is prohibited on board. Please make sure to switch them off completelyincluding the standby mode on cell phones.FLIGHT SAFETY-back of seat uprightPlease adjust the back of your seats to the upright position and fold away your tray tables. Also fold away any footrests and video screens in use.FLIGHT SAFETY-demonstration seatbeltPlease fasten your seatbelts.This is how to fasten the seatbelt and tighten it.And this is how to open it.FLIGHT SAFETY-demonstration oxygen mask, contIf the cabin pressure drops, oxygen masks will appear automatically above all seats. Pull the mask will appear automatically oxygen. Place the mask over your nose and mouth. Adjust the headband and breathe normally.If you’re traveling with children, put on your own mask first before helping the children.FLIGHT SAFETY-demonstration life vestNext the life vest. Put your head through the opening.Fasten the strap around your back and attach it in front. Make sure to tighten it.FLIGHT SAFETY-demonstration life vest, contT o inflate your life vest, pull firmly on the red tab. This should NEVER be done inside the aircraft.FLIGHT SAFETY-demonstration life vest,cont.If necessary, more air can be added to your life vest by blowing into the tube. Contact with water automatically switch on the light. The life vest is located under your seat.FLIGHT SAFETY-demonstration aisles illuminationIn the event of an evacuation, the aisle(s) will be illuminated. My colleagues will now indicate where the lights and nearest emergency exit are located.FLIGHT SAFETY-in case of evacuationIn case of evacuation, do not take any personal belongingswith you.FLIGHT SAFETY-demonstration safety on board cardFinally, the card in your seat pocket shows where all emergency exits are located and how to open them.FLIGHT SAFETY-thank you for your attentionThank you for your attention, We wish you a pleasant flight.FASTEN SEATBELT SIGN SWITCHED OFFLadies and Gentlemen,The fasten seatbelt ’sign has been switched off. However, we advise you to keep your seatbelt fastened while seated.SENIOR PURSER VIDEO / SERVICES ON THIS FLIGHT VIDEOThe video shown informed about the following services on this flight.747(not converted)Daily World News is shown on the monitors.You can also view the In-flight Entertainment program in World Business ClassIn the Economy Class the daily world news program will be followed by movies, hit series and documentaries. Information about video and audio programs can be found in the Movie & Music brochure in your seat pocket.747(converted)You can also view the interactive In-flight program in World Business ClassIn the Economy Class the daily world news program will be followed by movies, hit series and documentaries.(please copy/ paste -> is already translated ->see above ) Information about video and audio programs can be found in the Movie & Music brochure in your seat pocket.777You can choose from various video and audio programs, games, audio books and language courses, You will find information about these programs on your screen. Use yourhandset to access the various options.You also have the option of sending and /or receiving text messages or emails.When you plan your last movie please remember that the program finishes approximately 30 minutes before arrival.During the flight we will serve you a variety of meals, snacks and drinks, select with care. Of course you are always welcome in the galley for an extra drink or snack if you feel like it.During the flight you can buy from an extensive collection of KLM’s tax-free articles which you can fing in the Holland Herald.We ‘d like you to know about the benefits you can enjoy as a frequent flyer in our Flying Blueprogram, The cabin crew will be more then happy to give you the brochure with information about the many options and privileges available.Should you have any questions, don’t hesitate to call on us .My fellow crew members and I wish you a pleasant flight.THCHNICAL MALFUNCTION INFLIGHT ENTERTAINMENT SYSTEM IN ECONOMY CLASS Ladies and Gentlemen,Unfortunately, because of a technical malfunction we won ’t be able to run our movie (and possibly also our music program) in Economy Class on this flight.As compensation four our inability to meet your service expectations, we will issue vouchers, which you can spend as you prefer.Please accept our apologies for this inconvenience.CHOICE OF MEAL IN ECONOMY CLASS-only announce in economy class-see menu specification for choiceWe will soon be serving you lunch/dinner. Our hot meals today include your choice of…or … Please accept our apologies if the meal of your choice is no longer available.SALES ON BOARD-only announce in economy classWe will come by shortly with the articles listed in the Holland Herald.You ’ll find a copy of this magazine in your seat pocket. Flying Blue members can save extra miles by making their tax-free purchases on board.For our Chinese passengers interested in sales articles from the Holland Herald we will now hand out special forms. We kindly request you to pay by credit card or use correct change.You can also choose to donate your spare foreign currency to the Air cares charity program.LANDING CARDS CHINAWe ’ll come by shortly to distribute forms.Beijing, Shanghai and ChengduAll disembarking passengers has to complete an Arrival/Departure Card except passenger holding a Chinese ,Hong Kong or T aiwan passport , Please fill in one form per passenger.All disembarking passengers had to complete a Customs Declaration. Please fill in one form per passenger. The form is available in English and Chinese.Hong KongAll disembarking passengers has to complete anArrival/Departure Card except passengers holding a Chinese ,Hong Kong or T aiwan passport .Please fill in one form per passenger.No forms on boardUnfortunately, we’ve run out of landing cards/ immigration forms/ customs forms/currency forms on board. However the forms will be available at the airport.UNSCHEDULED RESTUnder Dutch labor legislation, the cabin crew is required to rest for … hour(s) due to the delay. As a result, only some of the crew will be available during (part of) this flight .This makes it necessary to adapt the service accordingly.Please accept our apologies for any inconvenience caused.CLOSE WINDOW SHADES-only announce in economy classWe advise you to close the window shades so that you or your fellow passengers won’t be woken the daylight.GENERAL INFORMATION COCKPITThe captain (co-pilot) has just announced the following:1. We are flying at an altitude of …meters /feet with a speed of …kilometers/miles per hour.2. We are currently located at /above/ to the left of /to the right of …3. Our route passes via… (and…) to…4. Our remaining flying time is … hours and …minutes.5. The current time in … is …AM/PM.6. There is a time different of … hours between…and …7. We expect to arrive at…’o clock AM/PM local time.8. We are expecting calm/good/bad/clear/cloudy weather in …/en route.9. We are (not) expecting (any ) rain/ snow.10. Visibility is good/ limited to…meters.11. Currently there is a northerly/southerly/easterly/westerly wind.12. The temperature is … degrees Celsius/Fahrenheit.13. This aircraft normally has a cockpit crew of … Due to the flying time, extra crew membersare on board today. They can relieve their colleagues in the cockpit. If you see cockpit crew members in the cabin, you can be assured that are enough qualified crew members in the cockpit at any time.TURBULENCEThe captain is expecting some turbulence. Please return to your seats and fasten. Your seatbelts. Please switch off all electronic devices and stow them.LOOKING FOR MEDICAL DOCTOROne of our passengers requires medical attention. If you are a doctor or other medical professional, kindly make yourself known to the cabin crew as soon as possible.PEANUT POLICYLadies and Gentlemen,We have a passenger on board with a serious allergy for peanuts.If you have any peanuts or articles containing peanuts with you, we request that you please keep them in their packaging and do not eat them until after the flight.Thank you for your understanding.ABP DOOR OPERATION BRIEFINGThree ABP will be positioned at each main exit to assist.Briefing will consist of the following:I am your crew In-charge and I will open the door. If I am unable to do so You (A) will open this door and You (B) and (C) will go down the slide first and assist passengers on the ground.Do You Understand?(A) Before you open this door, Check outside conditions. If there is Fire / Smoke or any obstruction DO NOT open the door. Block the Exit and redirect passengers to other useable exits.(A) T o Open the door-Hold this handle (show the assist handle on the door frame)Lift this (Control) handle fully up and release. The door will open out and forward automatically. Pull the Red Manual Inflation Handle located on the right hand side of the door girt.Do You Understand?When the door opens the slide will inflate. Once the slide is inflated and touching the ground,You (B) and (C) will go down the slide first and assist passengers on the ground. You (A) will direct passengerevacuation.Do You Understand?(A) If the door fails to Open, or the slide fails to inflate, Block the exit and redirect passengers to other useable exits.Do You Understand?(A) Two IMPORTANT ConditionsYou will open the door ONLY on command from the Commander or Crew. You will open the door ONLY if outside conditions are safe.Before starting the announcement ensure the cabin lights are adjusted to full bright and the Cabin Crew are positioned at their demonstration positions.CSD / CS Other Cabin Crew1. Ladies and Gentlemen,May I have your complete attention please, We will be forced to make anemergency landing in ------mins. Your co-operation is essential. For your own safety please return to your seat and follow my instructions. Instructions will begiven personally to people in charge of children and babies. (PAUSE)DIRECT PAXS TO THEIR SEATS AND SECURE CABIN GALLEY /CABIN ITEMS AND AREAS .2. Put your seat in the upright position and fold the tray table and stow the foot rest on the seat in front of you. Ensure your window shades are open.(PAUSE)CHECK THE CABIN AND ENSURE THE WINDOW SHADES ARE OPEN.3. Loosen any restrictive clothing like neckties and remove all sharp objects from your person. Place any spectacles and dentures in the seat pocket in front of you and put high-heeled shoes in the overhead stowage.(PAUSE)CHECK THE CABIN4. Sit well back in the centre of your seat and fasten your seat belt tightly across your hips.(PAUSE)CHECK THE CABIN5. Just before landing you will have to brace to avoid possible injury. When told to brace place your feet firmly on the floor with you knees apart, bend forward with your hands protecting your head. Practice this position now. (PAUSE)CABIN CREW TO CLIMB ON TO SEAT BACKS AND DEMONSTRATE. THEN CHECK THE CABIN AND ENSURE THAT ALL PAXS BRACE CORRECTLY.6. On landing there may be more than one impact. Do not move until the aircraft has finally stopped and do not take any belongings with you.ANSWER ANY QUERIES IF ANY.7. When told, leave the aircraft by the exits now being indicated and do exactly as you are told by the crew.Now please take note of the exitsclosest to you and alternatives.(PAUSE)DEMONSTRATE THEUSABLE EXIT8. Please read the Safety Instruction Card carefully (SIC). (PAUSE) TO DEMONSTRATE THE SIC9. The crew will answer any questions on the use of your safety equipment as they pass through the cabin and will demonstrate the brace position. (PAUSE)CABIN CREW WILLANSWER ANY QUERIES.10. Ladies and Gentlemen, If there are any airline crew or ex airline crew or military, police or security personnel on board kindly identify yourself to the nearest Cabin Crew. THANK YOU FOR YOUR ATTENTIONAND CO-OPERATION. ABP BRIEFING TO BE CONDUCTED AFTER THE CABIN PREPARATION。
飞行各阶段机长中英文广播用语

飞行各阶段机长中英文广播用语一个简短的良好的机长广播不仅能给航空公司创造出良好形象还可以给乘客一种安全踏实的感觉整理下机长广播用语起飞“女士们,先生们,各位乘客,我是你们的机长DAFEI,欢迎您登机,和我们一起飞往北京,您乘坐的是空中客车-320 型飞机,今天的空中旅程预计为3 小时25 分钟,我们飞行机组将在几分钟后起动发动机,请您按客舱乘务员的要求做好起飞前的准备,谢谢。
”“Ladies and Gentlemen, Your captain speaking. Welcome aboard fly to Beijing. Flight time today is 3 hours and 25 minutes with our Airbus-320 Flight Crew will start engine in a short time. Please be ready for t ake off. Thank you ”飞机滑行,需要等待几分钟才进入跑道起飞:“女士们,先生们,各位乘客,这里是驾驶舱机组,按航空管制的安排,我们将会在15 分钟内得到起飞的命令,目前在滑行道上有6 架飞机在等待起飞,同时我们也需要您的耐心等待。
谢谢”。
Ladies and Gentlemen, Your captain speaking. Due to heavy traffic here in _ airport, we will have a short wait for 15 minutes. Thank you for your understanding.飞机进入平飞阶段:“女士们,先生们,各位乘客,我是你们的机长DAFEI,非常高兴能和你们一起度过今天这段飞行时间。
飞机目前保持在1 万1 千4 百米的飞行高度上飞行,我们预计会在北京时间13 点15 分达到北京首都国际机场。
最新的天气报告表明,北京的天气为多云,气温25 摄氏度。
ChinaSouthern中国南方航空客舱英语广播词优选

C h i n a S o u t h e r n中国南方航空客舱英语广播词起飞前Ladies and gentlemen:Welcome aboard China Southern airlines, a Sky Team member’s flight. Here our captain, the purser and all the crew members will cherish every chance of service to make your journey with us a safe fine pleasant one. Now please fasten your seat belts, stow your tray table and put your seat back to the upright position. Please help us by opening the sunshades to ensure the safe operation of the navigation system. Please make sure your mobile phones including those with flying mode are turned off. This is a non-smoking flight. Please do not smoke on board. We hope you enjoy the flight. Thank you!降落Ladies and gentlemen:We are beginning our final descent, please fasten your safe belts, return your seat back to the upright position and stow your tray table. Please help us by opening the sunshades. All laptop computers and electronic devices should be turned off at this time. We kindly remind you that during landing and taxiing. Please keep your seat belts fasten and do not open the overhead bins. Thank you!。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
国内航班中英文广播词⑴欢迎词女士们,先生们:欢迎您乘坐中国XX航空公司航班XX_____前往_____(中途降落_____)。
由_____至____的飞行距离是_______,预计空中飞行时间是________小时_______分。
飞行高度______米,飞行速度平均每小时_______公里。
为了保障飞机导航及通讯系统的正常工作,在飞机起飞和下降过程中请不要使用手提式电脑,在整个航程中请不要使用手提电话,遥控玩具,电子游戏机,激光唱机和电音频接收机等电子设备。
飞机很快就要起飞了,现在有客舱乘务员进行安全检查。
请您坐好,系好安全带,收起座椅靠背和小桌板。
请您确认您的手提物品是否妥善安放在头顶上方的行李价内或座椅下发。
(本次航班全程禁烟,在飞行途中请不要吸烟。
)本次航班的乘务长将协同机上_______名乘务员竭诚为为您提供及时周到的服务。
谢谢!Good morning (afternon, evening), Ladies and Gentlemen:Welcome aboard XX Airlines flight XX______to______(via______) The distance between______and_______is______kilometers. Our flight will take ________ hours and_______minutes. We will be flying at an altitude of________meters and the average speed is_______ kilometers per hour.In order to ensure the normal operation of aircraft navigation and communication systems, passengers are toys, and other electronic devices throughout the flight and the lap computers are not allowed to use during take-off and landing.We will take off immediately, Please be seated, fasten your seat belt, and make sure your seat back is straight up, your tray table is closed and your carry-on items are securely stowed in the overhead bin or under the seat in front of you. (This is a non-smoking flight, please do not smoke on board.)The (chief) purser _________with all your crew members will be sincerely at your service. We hope you enjoy the flight! Thank you!⑵起飞后广播女士们,先生们:我们的飞机已经离开_____前往_____,沿这条航线,我们飞经的省份有_______,经过的主要城市有_______,我们还将飞越_____。
在这段旅途中,我们为您准备了XX餐。
供餐时我们将广播通知您。
下面将向您介绍客舱设备的使用方法:今天您乘坐的是XX型飞机。
您的座椅靠背可以调节,调节时请按座椅扶手上的按钮,在您前方座椅靠背的口袋里有清洁袋,供您扔置杂物时使用。
在您座椅的上方备有阅读灯开关和呼叫按钮。
如果您需要乘务员的帮助,请按呼唤铃。
在您座位上方还有空气调节设备,您如果需要新鲜空气,请转动通风口。
洗手间在飞机的前部和后部,在洗手间内请不要吸烟。
Ladies and Gentlemen:We have left_____for_____. Along this route,we will be flying over the provinces of ___, passing the cities of _____, and crossing over the ______Breakfast(lunch,supper) has been prepared for you. We will inform you before we serve it.Now we are going to introduce you the use of the cabin installations.This is a XX aircraft.The back of your seat can be adjusted by pressing the button on the arm of your chair.The call button and reading light are above your head.Press the call button to summon a flight attendant.The ventilator is also above your head.By adjusting the airflow knob,fresh air will flow in or be cut off.Lavatories are located in the front of the cabin and in the rear.Please do not smoke in the lavatories.⑶餐前广播女士们,先生们:我们将为您提供餐食(点心餐),茶水,咖啡和饮料。
欢迎您选用。
需要用餐的旅客,请您将小桌板放下。
为了方便其他旅客,在供餐期间,请您将座椅靠背调整到正常位置。
谢谢!Ladies and Gentlemen:We will be serving you meal with tea, coffee and other soft drinks. Welcome to make your choice. Please put down the table in front of you.For the convenience of the passenger behind you, please return your seat back to the upright position during the meal service. Thank you!⑷意见卡女士们,先生们:欢迎您乘坐中国XX航空公司航班,为了帮助我们不断提高服务质量,敬请留下宝贵意见,谢谢您的关心和支持!Good morning (afternon,evening), Ladies and Gentlemen:Welcome aboard XX Airlines, comments from you will be highly valued in order to improve our service, thanks for your concern and support.⑸预定到达时间广播:女士们,先生们:本架飞机预定在_____分钟后到达______。
地面温度是_________,谢谢!Ladies and Gentlemen:We will be landing at _____airport in about ________minutes.The ground temperatureis ___degrees celsius. Thank you!⑹下降时安全检查广播女士们,先生们:飞机正在下降。
请您回原位坐好,系好安全带,收起小桌板,将座椅靠背调整到正常位置。
所有个人电脑及电子设备必须处于关闭状态。
请您确认您的手提物品是否已妥善安放。
稍后,我们将调暗客舱灯光。
谢谢!Good morning (afternon,evening),Ladies and Gentlemen:Our plane is descending now.Please be seated and fasten your seat belt. Seat backs and tables should be returned to the upright position. All personal computers and electronic devices should be turned off. And please make sure that your carry-on items are securely stowed. We will be dimming the cabin lights for landing. Thank you!⑺到达终点站女士们,先生们:飞机已经降落在______机场,外面温度______摄氏度,飞机正在滑行,为了您和他人的安全,请先不要站起或打开行李架。
等飞机完全停稳后,请你再解开安全带,整理好手提物品准备下飞机。
从行李架里取物品时,请注意安全。
您交运的行李请到行李提取处领取。
需要在本站转乘飞机到其他地方的旅客请到候机室中转柜办理.感谢您选择XX航空公司班机!下次旅途再会!Ladies and Gentlemen:Our plane has landed at_____airport. The local time is_____. The temperature outside is ____degrees Celsius, (______degress Fahrenheit.) The plane is taxiing. For your safety, please stay in your seat for the time being.When the aircraft stops completely and the Fasten Seat Belt sign is turned off, Please detach the seat belt, take all your carry-on items and disembark(please detach the seat belt and take all your carry-on items and passport to complete the entry formalities in the termainal). Please use caution when retrieving items from the overhead compartment. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area. The transit passengers please go to the connection flight counter in the waiting hall to complete the procedures.Welcome to ____(city), Thank you for selecting XX airline for your travel today and we look forward to serving you again. Wish you a pleasant day. Thank you! ⑻旅客下飞机广播女士们,先生们:本架飞机已经完全停稳(由于停靠廊桥),请您从前(中,后)登机门下飞机。