2016上海外国语大学翻译硕士考研-应用文写作之议案

合集下载

上海市考研外国语学复习资料写作技巧与翻译实践方法

上海市考研外国语学复习资料写作技巧与翻译实践方法

上海市考研外国语学复习资料写作技巧与翻译实践方法外语学习一直以来都是考研生备考的重要内容之一,尤其是对于考研外国语专业的学生而言。

在备考阶段,复习资料的选择和写作技巧以及翻译实践方法的掌握都是至关重要的。

本文将为大家分享关于上海市考研外国语学复习资料写作技巧与翻译实践方法的一些建议,希望能对各位考生有所帮助。

一、复习资料的选择1. 教材与辅导书选择适合自己的教材和辅导书是非常重要的。

教材是考研学习的基础,需要选择权威、全面的教材,如《新编大学英语》等。

辅导书则可以选择针对考研外语学科而编写的资料,例如《考研英语一本通》等。

选择合适的教材和辅导书有助于系统地学习知识点,并且能够帮助自己更好地掌握考点。

2. 阅读材料在备考阶段,阅读材料是提高阅读理解能力的重要资源。

可以选择一些经典的英文原著小说、报刊杂志、学术期刊等。

多读一些优秀的阅读材料可以提高自己的阅读速度、理解能力以及语感。

3. 其他资料除了教材、辅导书和阅读材料外,还可以选择一些语法书、词汇书以及历年真题等。

语法书可以加深对英语语法知识的理解,词汇书可以扩充自己的词汇量,而历年真题能够帮助自己了解考试形式和出题方式,进行针对性复习。

二、写作技巧1. 基础知识的掌握写作是外国语考研中的重要环节,首先要掌握好基础知识,包括语法、词汇和句型等。

只有打好基础,才能够进行更高层次的写作。

2. 多写多练写作是需要积累的,多写多练是提高写作水平的关键。

可以选择一些写作题目进行练习,如作文、翻译和写作常用句型等。

多写多练可以帮助自己熟悉写作的形式和结构,提高自己的写作技巧。

3. 注意语言表达的准确性和流畅性在写作过程中,要注意语言表达的准确性和流畅性。

准确性指的是用准确的词汇和句型来表达自己的观点,避免语法错误和用词不当。

流畅性则是指文章的逻辑结构清晰、段落衔接自然,句子之间过渡平滑,使文章通顺流畅。

三、翻译实践方法1. 培养语感翻译是复习外国语重要的环节之一,要想达到熟练的翻译水平,培养语感是必不可少的。

高译教育-上海外国语大学英语翻硕应用文写作之表达方式及语言

高译教育-上海外国语大学英语翻硕应用文写作之表达方式及语言

高译教育-上海外国语大学英语翻硕应用文写作之表达方式及语言一、表达方式应用文写作中常用的表达方式只有叙述、说明、议论三种,而描写、抒情一般在广告、调查报告、经济新闻等文体中偶尔使用。

我们现在只谈叙述、说明、议论这三种方式在应用文体中的使用。

(一)叙述叙述这种表达方式是应用文体写作常用的一种方法。

有的以叙述事实作立论的依据,如通报、经济活动分析报告、市场调查、总结等;有的以叙述事实为依据进行决策和预测;有的对事实作如实反映和记载,如会议纪要、合同、诉讼公文等。

叙述在应用文写作中有如下几个特点:1 .以记事为主应用文写作反映现实,解决问题,与记叙文以写人为主不同,而是多以记事为主,如反映经济活动状况、市场情况、经济信息、介绍典型经验、阐述事情原委、总结工作等,采用叙述来记事。

2 .叙述客观真实文学作品的叙述可作艺术加工,所述事件不必是客观存在的事实。

但应用文不同,其所述事实,必须客观真实,不允许对事实夸大或缩小,更不能歪曲事实或主观臆造,否则就会导致决策失误,使经济活动混乱,使企业和消费者蒙受损失。

如市场预测所依据的市场事实失真,那么预测结果必定出现很大的偏差,从而导致决策的失误。

3 .以概括叙述为主文学作品需通过叙述细节来塑造人物形象,展开故事情节。

而应用文写作则是通过叙述为文章得出正确结论作依据。

如通报的叙述是为后面阐述事实的性质,达到对这一事件学习,鉴戒或引起注意的目的而服务的。

叙述本身不是全文的核心(主题)所在,因而应用文写作的叙述大多用简明扼要的概括叙述。

4 .多用顺叙为使应用文条理清晰,让读者掌握理解所述的客观事实,在文章中常常使用顺叙。

在叙述时有的按照时间顺序,有的以事件发展的顺序,有的按人们认识事物的客观过程来叙述,这样叙述能使较复杂的事实头绪清晰,一目了然。

5 .语言较平实应用文的语言要求平铺直叙,较少使用修饰性词语,笔法较朴实。

因为应用文语言是需把握问题实质,直接表现主题,为主题服务,而不像文学作品那样文笔的曲折,主题的含蓄, 讲究语言的修饰性、词语的色彩,常用修辞手法,应用文的实用性决定了其语言的简洁朴实。

上海外国语大学mti英语翻译硕士考研真题

上海外国语大学mti英语翻译硕士考研真题

一、翻译硕士英语(211)1.选择题(20*1')考单词为主,后面有几道语法。

单词以专八词汇为主,少量的gre词汇。

2.阅读(20*1')四篇阅读,个人觉得很简单,文章很短,只有一面的长度吧,用专八阅读练习足够了。

3.改错(10*1')比专八改错简单、前几年考的是修辞和英美文化常识、或古希腊神话典故。

4.作文(50分,500字)谈谈你对happiness的定义。

二、英语翻译基础(357)1.英译汉(75分)该部分选取的是卢梭的《爱弥儿》(Emile, or On Education)部分文章,主要选自《爱弥儿》第三卷第一节。

全文1000多字,共11段,但题目只要求翻译划线部分,总计翻译872字,共6段。

完整原文如下:The whole course of man's life up to adolescence is a period of weakness; yet there comes a time during these early years when the child's strength overtakes the demands upon it, when the growing creature, though absolutely weak, is relatively strong. His needs are not fully developed and his present strength is more than enough for them. He would be a very feeble man, but he is a strong child.What is the cause of man's weakness? It is to be found in the disproportion between his strength and his desires. It is our passions that make us weak, for our natural strength is not enough for their satisfaction. To limit our desires comes to the same thing, therefore, as to increase our strength. When we can do more than we want, we have strength enough and to spare, we are really strong. This is the third stage of childhood, the stage with which I am about to deal. I still speak of childhood for want of a better word; for our scholar is approaching adolescence, though he has not yet reached the age of puberty.About twelve or thirteen the child's strength increases far more rapidly than his needs. The strongest and fiercest of the passions is still unknown, his physical development is still imperfect and seems to await the call of the will. He is scarcely aware of extremes of heat and cold and braves them with impunity. He needs no coat, his blood is warm; no spices, hunger is his sauce, no food comes amiss at this age; if he is sleepy he stretches himself on the ground and goes to sleep; he finds all he needs within his reach; he is not tormented by any imaginary wants; he cares nothing what others think; his desires are not beyond his grasp; not only is he self-sufficing, but for the first and last time in his life he has more strength than he needs.I know beforehand what you will say. You will not assert that the child has more needs than I attribute to him, but you will deny his strength. You forget that I am speaking of my own pupil, not of those puppets who walk with difficulty from one room to another, who toil indoors and carry bundles of paper. Manly strength, you say, appears only with manhood; the vital spirits, distilled in their proper vessels and spreading through the whole body, can alone make the muscles firm, sensitive, tense, and springy, can alone cause real strength. This is the philosophy of the study;I appeal to that of experience. In the country districts, I see big lads hoeing, digging, guiding the plough, filling the wine-cask, driving the cart, like their fathers; you would take them for grown men if their voices did not betray them. Even in our towns, iron-workers', tool makers', and blacksmiths' lads are almost as strong as their masters and would be scarcely less skilful had their training begun earlier. If there is a difference, and I do not deny that there is, it is, I repeat, much less than the difference between the stormy passions of the man and the few wants of the child. Moreover, it is not merely a question of bodily strength, but more especially of strength of mind, which reinforces and directs the bodily strength.This interval in which the strength of the individual is in excess of his wants is, as I have said, relatively though not absolutely the time of greatest strength. It is the most precious time in his life; it comes but once; it is very short, all too short, as you will see when you consider the importance of using it aright.He has, therefore, a surplus of strength and capacity which he will never have again. What use shall he make of it? He will strive to use it in tasks which will help at need. He will, so to speak, cast his present surplus into the storehouse of the future; the vigorous child will make provision for the feeble man; but he will not store his goods where thieves may break in, nor in barns which are not his own. To store them aright, they must be in the hands and the head, they must be stored within himself. This is the time for work, instruction, and inquiry. And note that this is no arbitrary choice of mine, it is the way of nature herself.Human intelligence is finite, and not only can no man know everything, he cannot even acquire all the scanty knowledge of others. Since the contrary of every false proposition is a truth, there are as many truths as falsehoods. We must, therefore, choose what to teach as well as when to teach it. Some of the information within our reach is false, some is useless, some merely serves to puff up its possessor. The small store which really contributes to our welfare alone deserves the study of a wise man, and therefore of a child whom one would have wise. He must know not merely what is, but what is useful.From this small stock we must also deduct those truths which require a full grown mind for their understanding, those which suppose a knowledge of man's relations to his fellow-men--a knowledge which no child can acquire; these things, although in themselves true, lead an inexperienced mind into mistakes with regard to other matters.We are now confined to a circle, small indeed compared with the whole of human thought, but this circle is still a vast sphere when measured by the child's mind. Dark places of the human understanding, what rash hand shall dare to raise your veil? What pitfalls does our so-called science prepare for the miserable child. Would you guide him along this dangerous path and draw the veil from the face of nature? Stay your hand. First make sure that neither he nor you will become dizzy. Beware of the specious charms of error and the intoxicating fumes of pride. Keep this truth ever before you--Ignorance never did any one any harm, error alone is fatal, and we do not lose our way through ignorance but through self-confidence.His progress in geometry may serve as a test and a true measure of the growth of his intelligence, but as soon as he can distinguish between what is useful and what is useless, much skill and discretion are required to lead him towards theoretical studies. For example, would you have him find a mean proportional between two lines, contrive that he should require to find a square equal to a given rectangle; if two mean proportionals are required, you must first contrive to interest him in the doubling of the cube. See how we are gradually approaching the moral ideas which distinguish between good and evil. Hitherto we have known no law but necessity, now we are considering what is useful; we shall soon come to what is fitting and right.Man's diverse powers are stirred by the same instinct. The bodily activity, which seeks an outlet for its energies, is succeeded by the mental activity which seeks for knowledge. Children are first restless, then curious; and this curiosity, rightly directed, is the means of development for the age with which we are dealing. Always distinguish between natural and acquired tendencies. There is a zeal for learning which has no other foundation than a wish to appear learned, and there is another which springs from man's natural curiosity about all things far or near which may affect himself. The innate desire for comfort and the impossibility of its complete satisfaction impel him to the endless search for fresh means of contributing to its satisfaction. This is the first principle of curiosity;a principle natural to the human heart, though its growth is proportional to the development of our feeling and knowledge. If a man of science were left on a desert island with his books and instruments and knowing that he must spend the rest of his life there, he would scarcely trouble himself about the solar system, the laws of attraction, or the differential calculus. He might never even open a book again; but he would never rest till he had explored the furthest corner of his island, however large it might be. Let us therefore omit from our early studies such knowledge as has no natural attraction for us, and confine ourselves to such things as instinct impels us to study.2.汉译英(75分)2016年11月5日,上海外国语大学首届“中国学的国际对话:方法与体系”国际研讨会在虹口校区高翻学院同传室拉开帷幕,本次学术研讨会由上外主办,中国学研究所协同国际关系与公共事务学院、高级翻译学院联合承办,欧盟研究中心、俄罗斯研究中心、英国研究中心、中日韩合作研究中心以及马克思主义学院共同参与。

mti应用文写作及范文

mti应用文写作及范文

下面是一个关于MTI(机器翻译)应用的文档,包括背景介绍、使用范围、优势和注意事项:标题:MTI应用文写作及范文一、背景介绍:随着科技的不断发展,机器翻译(Machine Translation, MT)在各个领域得到广泛应用。

MTI(机器翻译应用)是指在文本翻译过程中使用机器翻译工具辅助人工翻译,提高翻译效率和质量。

二、使用范围:MTI广泛应用于以下领域:1. 文件翻译:将大量文档快速翻译成目标语言,提高翻译效率。

2. 在线内容翻译:将网页、博客、新闻等在线内容实时翻译成多种语言,满足用户多语言需求。

3. 软件本地化:将软件界面、帮助文档等翻译成目标语言,使软件适应国际市场。

4. 社交媒体翻译:将社交媒体上的帖子、评论等翻译成多种语言,促进跨语言交流。

三、优势:MTI的应用具有以下优势:1. 提高翻译效率:机器翻译工具可以快速翻译大量文本,减少人工翻译的工作量和时间成本。

2. 保持一致性:机器翻译工具可以确保在相同的语境下使用相同的术语和翻译风格,提高翻译的一致性。

3. 可定制性:机器翻译工具可以根据特定领域或行业的需求进行定制,提供更专业、准确的翻译结果。

4. 提高翻译质量:结合人工翻译的辅助,机器翻译可以提供初步的翻译结果,由翻译人员进行修订和润色,提高翻译质量。

四、注意事项:在使用MTI时,需要注意以下事项:1. 语言特点:不同语言之间存在差异,机器翻译工具可能无法准确理解某些语言特点,翻译人员需要根据实际情况进行适当调整。

2. 专业术语:某些领域的专业术语机器翻译工具可能无法准确翻译,翻译人员需要对专业术语进行检查和修订。

3. 上下文理解:机器翻译工具对上下文的理解能力有限,翻译人员需要根据上下文进行适当调整,确保翻译准确传达意思。

4. 文化差异:不同语言有不同的文化背景和表达方式,机器翻译工具可能无法完全理解并准确翻译文化差异,翻译人员需要根据实际情况进行适当调整。

范文:以下是一个使用MTI进行翻译的例子:原文(英文):I enjoy reading books and traveling to new places.机器翻译结果(中文):我喜欢阅读书籍和前往新地方旅行。

翻硕应用文写作

翻硕应用文写作

高译教育-首都师范大学英语翻硕应用文写作之应用文的结构一、应用文结构的特点条理性固定性文种不同结构不同应用文是经过长期写作实践,逐渐形成较固定的写作结构,以适应实际工作需要,使写作更快速,阅读更便捷,提高办事效率。

特别是公文写作,其格式更规范,结构更固定。

应用文写作要求有严密的思路,表现在结构上以求清晰有条理。

在写作中要根据主题的需要安排好结构。

如写事件,就应按“开端——发展——结果”的顺序安排结构;写问题就应按“发现问题——分析问题——解决问题”的顺序安排结构。

凡文种都有相对稳定的结构样式,应用文写作结构安排需适应不同文体的要求。

如写合同就需要将合同的条款按标的、数量、质量、价款等内容分条列项地写清楚;写通知要按目的依据、事项、执行要求的顺序安排结构。

二、常见的应用文结构模式(一)单段式正文内容用一个自然段来表达。

用于内容少而单一,不便分开,往往采用一段文字来表达。

如写在商品外包装上的说明文;公文中的函、批复,也常用一段文字来进行写作。

“玉兰油”写在外包装上的说明:“经实验证明能帮助减少细纹。

四星期内,肌肤重现青春光泽。

请不要涂抹在眼睛及眼睑周围。

如不慎入眼,即用清水彻底洗清。

如有持续眼睛刺激,请向医生咨询。

如有持续皮肤刺激,请停止使用。

请置于儿童接触不到的地方。

”这就是单段式。

(二)两段式正文内容用两个自然段来表达。

用于内容简单,不需每层内容都分段。

这种结构模式,一般用于以下几种情况:1 .把结语部分内容和主体内容分开写,单列一个自然段,成为两段式。

即行文的缘由和行文事项为一段,希望、要求等结语为一段。

2 .写作目的缘由、行文事项各为一段。

3 .在转发、发布性公文中,将发布或转发的文件名和发文意见列为一段,执行要求另为一段。

4 .在答复性公文中,将表示收到对方文件为一段,而答复事项为另一段。

5 .没有开头、结语部分,将主体内容列为两段。

(三)三段式这是短篇应用文比较规范的常用模式。

正文把写作目的缘由、写作事项、结尾分为三段来写。

技术写作原则在应用文本翻译中实际运用

技术写作原则在应用文本翻译中实际运用

上海外国语大学硕士学位论文技术写作原则在应用文本翻译中实际运用——对企业产品说明书英汉翻译的案例分析院系:高级翻译学院学科专业:翻译硕士姓名:许*指导教师:姚锦清教授2011年5月Shanghai International Studies UniversityTECHNICAL WRITING PRINCIPLES EMPLOYED INTECHNICAL TEXTS TRANSLATION--A CASE STUDY ON ENGLISH-TO-CHINESE TRANSLATIONOF PRODUCT INSTRUCTIONSA ThesisSubmitted to Graduate Institute of Interpretation and Translation In Partial Fulfillment of Requirements forDegree of Master of ArtsByXu FeiUnder Supervision of Professor Yao JinqingMay 2011笔者于2009年9月考入上海外国语大学高级翻译学院,主攻翻译硕士专业英语笔译方向。

从刚入校对所学专业摸不着头绪,到现在能清晰地看到专业发展的前景,这一切的一切都离不开高级翻学院全体老师无私的帮助与教诲。

笔者在此要向以下诸位老师表示衷心的谢意:首先是吴刚老师、黄协安老师、丁心老师、史志康老师、姚锦清老师和董翔晓老师,是他(她)们无私默默地奉献,为我夯实了专业基本功,在他们孜孜不倦的教诲下,使我在专业上取得了很大的进步,在这里要着重提及一下姚锦清老师,姚锦清老师身体不是很好,但只要出现在课堂上,他总会神采飞扬,把课上得津津有味,用他的话来说,“翻译理念很重要”,如果专业翻译从业人员没有正确的翻译理念作为指导,那么其翻译水平在高,可能也很难胜任专业翻译。

其次,在日常地学习生活中,笔者也得到了柴院长、姜院长和资料室李老师和韩老师的热心帮助与无微不至的呵护,在这里一并表达我最真挚的谢意。

mti应用文写作模板

mti应用文写作模板

mti应用文写作模板在应用文写作中,MTI(主题、论点、论据、结论)是一个常用的模板,它有助于构建一个清晰、逻辑严谨的文章结构。

下面是一个基本的MTI应用文写作模板,以帮助你开始写作:1. 主题(Main Idea),明确表达你要讨论的主题或问题。

在这一部分,你需要清楚地陈述你要写作的主题或问题,确保读者能够明白你的写作目的。

例如,如果你要写一篇申请信,主题可以是“申请某个职位”或“申请某个奖学金”。

2. 论点(Thesis Statement),提出你的观点或立场。

论点是你要在文章中支持和论证的中心观点。

它应该简明扼要地概括你的立场,并引起读者的兴趣。

例如,如果你要写一篇申请信,论点可以是“我是一个适合该职位的候选人”或“我值得获得这个奖学金”。

3. 论据(Supporting Arguments),提供支持你观点的理由和证据。

在这一部分,你需要列出支持你的论点的理由和证据。

每个理由都应该有逻辑性,并且能够说服读者。

你可以使用实例、事实、统计数据、引用等来支持你的论点。

例如,如果你要写一篇申请信,你可以列举你的相关工作经验、技能和成就作为支持论点的理由。

4. 结论(Conclusion),总结你的观点并给出结论。

在结论中,你需要总结你的观点,并强调你的立场。

你可以再次强调你的论点,并提供一个简短而有力的结论。

例如,如果你要写一篇申请信,你可以总结你的能力和动机,并表达你希望得到面试或获得奖学金的愿望。

以上是一个基本的MTI应用文写作模板,你可以根据具体情况进行调整和扩展。

记住,写作过程中要注意逻辑性、连贯性和说服力,并在文中使用恰当的标点符号来帮助读者理解你的观点。

2016上海外国语大学翻译硕士考研-应用文写作之解说词

2016上海外国语大学翻译硕士考研-应用文写作之解说词

2016上海外国语大学翻译硕士考研-应用文写作之解说词一、概念解说词是对人物、画面、展品或旅游景观进行讲解、说明、介绍的一种应用性文体,采用口头或书面解释的形式,或介绍人物的经历、身份、所做出的贡献(成绩)、社会对他(她)的评价等,或就事物的性质、特征、形状、成因、关系、功用等进行说明。

其作用有二:一是发挥对视觉的补充作用,让观众在观看实物和形象的同时,从听觉上得到形象的描述和解释,从而受到感染和教育;二是发挥对听觉的补充作用,即通过形象化的描述,使听众感知故事里的环境,犹如身临其境,从而达到情感上的共鸣。

二、特点1、说明性解说词是配合实物或图画的文字说明,便于观众一目了然。

一般用不多的文字把实物介绍给观众,使观众借助简明的文字介绍,对实物或图画获得深刻认识。

2、顺序性解说词是按照实物陈列的顺序或画面推移的顺序、时间顺序编写的。

陈列的各实物或各画面有相对的独立性,反映在解说词里,应该节段分明,每一件实物或一个画面有一节或一段文字说明。

在书面形式上,或用标题标明,或用空行表示。

三、格式解说词属于说明文的一种,而说明文的基本特点就是解说性,要把说明的对象向读者解说清楚。

要做到“说明白”,就必须讲求客观性与科学性。

因此,撰写解说词应该注意以下几点:1、必须抓住事物的特征:所谓特征,就是指事物所具有的独特之处。

任何事物都有自己的特征,这也是它区别于其他事物的主要标志。

要准确地反映事物的本来面目,就必须抓住事物的特征。

2、合理安排顺序:事物大多有一定的复杂性,必须从多方面去介绍才能讲清楚它的特征。

只有依据事物本身固有的条理,才能将说明文写的条理清楚。

总之,只用做到“言之有序”,文章才能脉络分明、层次清晰,使读者一目了然。

3、选择说明方法:说明事物的方法很多,常用的有下定义、作诠释、分类别、举例子、打比方、列数字、作比较、摹状貌、画图表、引用等。

4、要讲究文采:虽然解说词要讲究客观性和科学性,但是,这并不是说解说词只能使用枯燥的语言,相反,它可以通过形象的语言对实物和图像进行描绘,可以借助多种修辞方法来增强表现力,使人产生身临其境的感受。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2016上海外国语大学翻译硕士考研-应用文写作之议案
一、概念
议案是由具有法定提案权的国家机关、会议常设或临时设立的机构和组织,以及一定数量的个人,向权力机构提出进行审议并做出决定的议事原案。

每个国家的议案提交程序和规定都是不一样的,但是都是行使国家权利的重要手段。

二、议案特点
1、制发机关的法定性
议案的制发机关只能是各级人民政府,政府的职能部门无权制发。

2、内容的特定性
人民政府所提议案的内容,必须属于该人民代表大会或常务委员会职权范围内的有关事项。

3、时效的规定性
各级人民政府的议案,应当而且必须在同级人民代表大会或其常务委员会举行会议规定的限期前提出,否则不能列为议案,超过期限提交的议案一般改作“建议”处理,或移交下次人大会议处理。

提交大会审议的议案,必须限期审议表决或提出处理意见。

行文的定向性议案只能由各级人民政府向同级人民代表大会或其常务委员会行文,不能向其他部门单位行文,主送机关也只有一个。

4、事项的必要性和可行性
适合提交人大议案审议的事项,必须是重要事项,符合人民群众的意愿和要求,而且议案中提出的方案办法措施,也必须是切实可行的,才有可能获得通过。

三、格式写法
“议案”一般由公文常规的标题、正文和落款三部分组成,落款亦分上、下款。

(一)标题和主送机关
1.议案的标题
议案的标题采用常规公文标题模式,有两种写法,一是发文机关+案由+文种,二是省略发文机关,案由+文种。

前者如《××市人民政府关于提请审议〈××市乡镇企业条例〉的议案》;后者如《关于提请审议修改后的国务院机构改革方案的议案》。

议案标题一般不能采用发文机关加文种或者只有文种的写法。

2.议案的主送机关
议案的主送机关,只能是同级人民代表大会及其常务委员会,不能有其他并列机关。

要采用全称或规范化简称,不得随意简化。

(二)议案的正文
1.案据
议案的第一部分叫做案据,顾名思义,这部分要提供提出议案的根据。

由于内容不同,这部分的篇幅长短在不同议案中会有很大差异。

下面是《沈阳市人民政府关于组织动员全市人民综合治理开发建设浑河沈阳城市段的议案》的案据部分:浑河是辽宁省第二大河,流经沈阳规划城市段50公里。

长期以来,由于种种原因,造成浑河沈阳城市段河槽乱采乱挖,河障杂乱繁多,不仅直接影响城市安全防汛,而且严重污染城市环境。

为了认真贯彻国家关于浑河综合治理的重大决策,提高城市防洪能力,缓解地表和地下水缺乏的矛盾,促进生态平衡,改善城市功能,适应改革开放和市场经济发展的需要,建设高科技、大生产、大流通、现代化、国际化的沈阳,根据外地经验和近几年的充分准备,组织动员全市人民对浑河进行综合治理和开发建设的条件已经成熟。

为此,市政府向市十一届人大第三次常委会提出议案,请
大会审议并做出相应的决议。

此案据和常规的根据、目的、意义式的公文开头很接近。

有时案据部分内容很复杂,文字也很多。

如《国务院关于提请审议兴建长江三峡工程的议案》,案据部分超过全文的一半,对于这样一个耗时耗资十分巨大的工程,将理由阐述的充分一些,是很有必要的。

有时案据也可以写得很简短,如《国务院关于提请审议〈中华人民共和国著作权法(草案)〉的议案》,就是一个比较常见的“目的式”写法,不过三四行、百余字而已。

2.方案
方案部分,就是对提请审议的事项或问题提出解决的途径、方法的部分。

如果是提请审议已制定的法律法规的,解决问题的方案就在法律法规之中,这部分只需写明提请审议的法律法规的名称即可,但要把法律或法规的文本作为附件。

如果是任免性议案,要将被任免人的姓名和拟担任的职务写明。

如果是提请审议重大决策事项的,要把决策的内容一一列出,供大会审阅。

如果是建议采取行政手段解决某方面问题的,要把实施这一行政手段的方案详细列出,以便于审议。

不能只指出问题,而没有解决问题的方案。

3.结语
结语是议案的结尾部分,主要用于提出审议请求。

一般都采用模式化写法,言简意赅。

如“这个草案业经市政府同意,现提请审议。


(三)签署和日期
一般行政公文,最后签署的都是发文机关的名称,而议案有所不同,要由政府首长签署。

国务院提交给全国人大的议案,要由总理签署;各省、市、自治区提交给同级人民代表大会的议案,要由省长、市长或自治区主席签署。

日期格式与一般行政公文相同。

相关文档
最新文档