[VIP专享]国际贸易实务合同翻译

合集下载

《国际贸易实务》课程进出口贸易中英文合同

《国际贸易实务》课程进出口贸易中英文合同
Japan Far East Business(Far East Trading Co.)日本远东商社(Far East Trading Co.)
买卖双方同意以下条款达成交易:
This contract Is made by and agreed between the BUYER and the SELLER,in accordance with the terms and conditions stipulated below.
装运港Port of Loading & Destination:Shanghai or Ningbo, China中国上海或宁波
目的地 Destination:Tokyo东京
交货期Date of delivery:August 20142014年8月
签定日期、地点Date, place:May 8, 2014 in Hangzhou, China2014年5月8日于中国杭州
教学方法
1.以任务引导为切入点,以职业活动导向,采用任务化教学
教学手段
1.计算机
评 价
学习成果
实训报告
支付条款Payment terms:Payment by irrevocable and transferable sight L / C. The letter of credit must reach the seller no later than 30 days before the month of shipment. The validity period shall expire in China 15 days after the final shipment date.凭不可撤消、可转让即期信用证付款。信用证须不迟于装运月份前30天到达卖方。有效期应为最后装运期后15天在中国到期。

国际贸易合同翻译

国际贸易合同翻译

本合同由买方和卖方共同签订。

即根据下文所规定的条款和条件,买家同意购买和销售商同意出售的下述商品:(6(7)目的口岸:(8)付款条件:在收到卖方关于预计装船日期及装船数量的通知后,买方应于装运前20天,在上海中国银行开立以卖方为受益人的不可撤消信用证,该信用证凭即期汇票及本合同第(9)条规定的单据在开证行付款。

(9)单据:为方便买方检查,所有单据应与本合同中使用单据版本相同。

按要求填写全套清洁已装船提单,空白背书,通知目的港的中国对外贸易运输总公司ZHONGWAIYUN。

(如果本合同中的价格基于离岸价格,则注明“运费到付”或“运费按租船合同支付”,如果本合同中的价格基于成本加运费,则注明“运费预付”)B. 发票:注明合同编号,装运标记,承运船只的名字和信用证编号,如果分批装运,需注明分批号。

C.装箱单(或货运重量单):注明合同编号,装运标记,每个包装货物的总重和净重。

D.制造商签发的合同货物的品质及数量(或重量)的证明书•品质证明书内应列入根据合同规定的标准进行的化学成分,机械性能及其他各种试验的结果。

E. 按照本合同第(11)条的规定来做装船通知的电报副本。

F. 按照本合同第(10)条的规定来做航行证明书,(如本合同的价格条件是在CFR的基础上则需要此证明书,如本合同的价格条件是以FOB为基础,则不需要此项证明书。

)(10)装运条件A. 离岸价交付条款a) 买方或者买方运输代理人中国租船公司负责安排装货船只,用来装运该合同的货物。

卖方负担货物装到船面为止的一切费用和风险。

b)卖方必须在合同规定的交货期限的三十天前将合同号、货物名称、数量、装货港口及预计货物运达装运口岸日期,通过电报的方式通知给买方,以便买方安排舱位。

并且也要同时通知买方在装货港口的代理。

如果在规定日期内买方没接到上述通知,即作为卖方同意在合同规定期内任何日期交货,买方将主动租订舱位。

c)买方应在预计装货日期12天前,将预计受载日期、合同号码、船舶名称、装载数量、货运代理人等信息以电报方式通知卖方。

国际贸易实务销售合同范本英语

国际贸易实务销售合同范本英语

Contract No.: [Contract Number]Date: [Contract Date]Seller: [Seller's Company Name]Address: [Seller's Address]Contact Person: [Seller's Contact Person]Phone: [Seller's Phone Number]Email: [Seller's Email Address]Buyer: [Buyer's Company Name]Address: [Buyer's Address]Contact Person: [Buyer's Contact Person]Phone: [Buyer's Phone Number]Email: [Buyer's Email Address]This Sales Contract is made by and between the Seller and the Buyer on [Contract Date], in accordance with the following terms and conditions:1. Product Description- Product Name: [Product Name]- Product Specifications: [Detailed Product Specifications]- Quality Standard: [Applicable Quality Standard]- Quantity: [Total Quantity] units- Packing: [Packing Details, e.g., [Number of Cartons] each containing [Number of Units] pieces]2. Unit Price and Total Amount- Unit Price: [Unit Price] [Currency]- Total Amount: [Total Amount] [Currency]3. Payment Terms- Payment Method: [Payment Method, e.g., 100% T/T (Telegraphic Transfer) in advance]- Payment Due Date: [Date by which payment is due]- Bank Details: [Detailed Bank Information for the Buyer to make the payment]4. Delivery Terms- Delivery Port: [Destination Port]- Delivery Time: [Specific Delivery Date or Time Frame]- Shipping Marks: [Shipping Marks Required by the Buyer]- Insurance: [Insurance Coverage Details, e.g., [Insurance Company] to cover [Coverage Percentage] of the total value]5. Shipment- The Seller shall arrange for the shipment of the goods to the Buyer within the agreed time frame.- The Seller shall provide the Buyer with the necessary shipping documents, including but not limited to the Bill of Lading, Commercial Invoice, and Packing List.- The Buyer shall bear all risks and costs of transportation and insurance after the goods have been delivered to the carrier at the Seller's factory or designated warehouse.6. Inspection and Quality Control- The Buyer shall have the right to inspect the goods at the Seller's factory or at any other designated location before shipment.- The Seller warrants that the goods shall comply with the quality standard specified in this Contract at the time of shipment.7. Warranties and Liability- The Seller warrants that the goods shall be free from defects in material and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of shipment.- In the event of any defects in the goods, the Seller shall, at its option, replace the defective goods or refund the purchase price.8. Dispute Resolution- Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiations between the parties.- If the parties fail to reach an amicable solution within [Negotiation Period], the dispute shall be submitted to [Dispute Resolution Mechanism, e.g., arbitration or litigation] in [Jurisdiction].9. General Provisions- This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.- Any amendment or modification of this Contract must be made in writing and signed by both parties.- This Contract is governed by and construed in accordance with the laws of [Applicable Jurisdiction].10. Signatures- This Contract is executed in two copies, each party retaining one copy as evidence of its binding obligations.[Signature of Seller][Name of Seller's Authorized Representative][Date][Signature of Buyer][Name of Buyer's Authorized Representative][Date]。

国际贸易实务答案

国际贸易实务答案

课后职场体验翻译答案:学习情境二合同标的物条款的磋商1、专业术语翻译(1)商品的品质 quality of goods(2)毛重 gross weight(3)运输标志 shipping mark(4)皮重 tare(5)sale by specification 凭样品成交(6)sale by description and illustration 凭说明书和图样成交(7)more or less 溢短装(8)about or approximately clause 约量条款2、试翻译以下合同的标的物条款。

(1)20000 metric tons, 5% more or less at seller’s option.20000公吨,卖方可溢短装5%。

(2)36 pairs packed in a carton size assorted.每纸箱36双装,混码包装。

(3)品质与技术数据与所附技术协议相符,该技术协议视本合同不可分割的一部分。

Quality and technical data to be in conformity with the attched technical agreement which forms an integral part of this contract.(4)大米50千克麻袋装“以毛作净”。

Rice in Gunny Bags of 50 KG gross of net.(5)每只套一塑料袋,每一打装一坚固新木箱,防湿,防潮,防震,防锈。

Each to be wrapped with paper then to a polybag, every dozen to a new strong wooded case, suitable for long voyage and well protected against dampenss, moisture, shock, rust and rough handling.3、试翻译下列条款,并推测进行交易的大致是什么样的货物?(1)In iron drums of 185-190kgs, Net each.铁桶装,每桶净重185~190千克。

《国际贸易实务》课文译文Unit

《国际贸易实务》课文译文Unit

《国际贸易实务》课文译文Unit-————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:第十单元仲裁第一部分介绍1-1仲裁的定义仲裁是通过第三方解决双方争执的一种方法。

它不偏向于争执的任何一方,且它的仲裁裁决是终局的,具有法律约束力。

仲裁的终局性意味着双方当事人都不得向法院或者其它组织机构提出变更要求,仲裁裁决一经做出便具有法律约束力,没有登记诉讼法院的必要。

1-2仲裁条款的必要性在执行合同的过程中对有关合同条款的解释产生争执是很正常的。

当合同货物的市场价格迅猛下跌,或者利率外汇变化不利于某些商家时,这些商家就不理智地违约,他们试图采取各种阴谋终止合同。

因此,在合同中订立仲裁条款是很必要的。

然而,在实际操作过程中,通常通过友好协商的方式解决纠纷,例如,直接通过双方友好谈判解决纠纷。

因为双方都意识到这种方式对双方都有利。

在具体的情况下,双方都能做出让步,并且寻找一种合理公平的解决办法,大多数纠纷都得到解决,买卖双方的友好关系也得到维持。

但是,当涉及到的利益很大时,某些商家不愿意退让,也不友好,且在谈判过程中抱着敌对的态度,在这种情况下,仲裁便是解决纠纷的唯一选择。

仲裁不同于友好协商和诉讼法律。

仲裁是在双方自愿的情况下将纠纷提交第三方仲裁;而协商是买卖双方直接谈判,不需要第三方介入;诉讼法律则是在没有事先达成一致的情况下,索赔者提出控告被诉人。

1-3仲裁条款的内容按照规定,仲裁条款应规定纠纷受理的仲裁裁判所,实际上就是仲裁地点。

仲裁地点是非常重要的,也是双方都关心的。

合同也应该规定仲裁的人数及人选,仲裁费用的负担,以及仲裁的范围,以免各方当事人只把仲裁范围限定到合同的某些部分,或者某些纠纷的具体方面。

合同也可以规定仲裁适合于合同产生的任何冲突。

1-4仲裁地点由各方当事人协商决定并在合同中规定仲裁地点,如果合同没有规定仲裁地点,一旦发生纠纷,由双方当事人协商决定仲裁地点,中国的公司或者企业在合同中就在中国或者第三国仲裁的地点有不同的规定,所采用的仲裁条款通常是:如果在中国进行仲裁,仲裁条款规定:任何产生于执行本合同或者与本合同相关的纠纷应通过双方友好协商解决,如果友好协商不能解决,应提交北京中国国际贸易促进委员会(CCPIT)对外经济贸易仲裁委员会(FETAC),按照该委员会的仲裁程序暂行规定给予仲裁,仲裁的裁决是终局的,对双方都有约束力。

国际贸易实务常用术语翻译

国际贸易实务常用术语翻译

国际贸易实务常用术语翻译装运港船上交货( Free on Board , FOB)装运港船边交货( Free Alongside Ship , FAS)货交承运人( Free Carrier , FCA)成本加运费( Cost and Freight , CFR)成本加保险费、运费( Cost , Insurance and Freight ,CIF)运费付至( Carriage Paid To , CPT)运费、保险费付至( Carriage and Insurance Paid To ,CIP)边境交货( Delivered At Frontier , DAF)目的港船上交货( Delivered EX Ship , DES)目的港码头交货( Delivered EX Quay , DEQ)未完税交货( Delivered Duty Unpaid , DDU)完税后交货( Delivered Duty Paid , DDP)象征性交货 ( Symbolic Delivery )实际交货 ( Physical Delivery )班轮运输 ( Liner Transport )租船运输 ( Shipping by Chartering )班轮条件 ( Gross Terms;Liner Terms;Berth Terms )集装箱 ( Container )整箱货 ( Full Container Load,FCL )良好平均品质( Fair Average Quality,FAQ )对等样品;回样( Counter Sample )拼箱货( Less than Container Load,LCL )国际多式联运( International Multimodal Transport 或International Combined Transport ,美国也称International Intermodal Transport )“ OCP”即“陆路共通点”( Over Common Points )货物经美国西海岸港口转运分批发运( Partial Shipment )海运提单( Bill of Lading , B/L )清洁提单( Clean B/L )提示提单( Order B/L )单独海损( Particular Average , PA)共同海损( General Averages , GA)平安险( Free from Particular Average,FPA )水渍险( With Average or With Particular Average,WA or WPA )一切险( All Risks )“仓至仓”条款( Warehouse to Warehouse Clause )汇票( Bill of Exchange ; Draft )本票( Promissory Note )支票( Cheque ; Check )承兑( Acceptance )背书( Endorsement )空白背书( Blank Endorsement )托收(Collection )付款交单( Documents against Payment , D/P )承兑交单( Documents against Acceptance , D/A )信用证( Letter of Credit,L/C )跟单信用证( Documentary Credit )不可撤销信用证( Irrevocable Letter O f Credit )保兑信用证( Confirmed Letter of Credit )开证申请人( Applicant )开证行( Issuing Bank )通知行( Advising Bank )受益人( Beneficiary )议付银行( Negotiating Bank )不可抗力( Force Majeure )仲裁(Arbitration )询盘(Inquiry )发盘(Offer )还盘(Counter Offer )接受(Acceptance )保险单(Insurance Policy)独家经销(Sole Distribution)产地说明书(Certificate of Origin)招标(Invitation to Tender)投标( Submission of Tender)富不贵只能是土豪,你可以一夜暴富,但是贵气却需要三代以上的培养。

国际贸易实务翻译

国际贸易实务翻译

第四章运输运输对于开采或发展经济资源是必要的,因为它使物品或货物从低效率转换成高效率。

没有运输,国际贸易就不可能实现。

1、海洋运输海洋运输是运输大量货物最便宜的方式。

其结果是大约90%涉及运输的世界贸易是通过海洋的并且在未来的十年里这种货物量将增加一倍。

因此它是世界贸易中最重要的贸易方式。

1)优点和缺点海洋运输有许多优点。

第一个优点是便于运输,由于地球上大约有70%是被水包围的。

第二海洋运输有巨大的承载量。

例如,最大的油轮承重量达到50万吨。

第三,由于这巨大的容量,单位成本减少。

最后一点,海洋运输有很好的能力来装载不同大小、重量、形状等等。

当然,也有不好的一面,其中一个是慢速的。

另外,海洋运输相比公路和航空运输也容易受坏天气影响和到货不准时。

2)船舶运输的主要特点有不同的种类的货物船舶设计和建造来适应不同的货物装载需求。

一般船舶或包装货物船舶是用来装载多种类的货物。

OBO货船是针对大体积货物的多用途船舶。

冷藏船里面有冷冻设施用于易腐烂货物的装载。

木船有宽敞的船舱和特重货物用来装载木头和原木。

油轮是特意用来携带原油和燃油的。

油轮在巨大容量条款中大约占世界商船队的50%。

它们能大至在超过50万净重。

集装箱船舶是用来承载200到600以上标准的集装箱。

(标准集装箱是指有20英尺长度的,通常被称为20英尺的相等单位的【TEU】。

)角色船舶或作用下船舶作用或作用下船舶是由传统的车辆渡轮衍生而来,机动车辆是由驾驶员驱动和关闭。

作用或作用下船舶配备了斜坡能使从侧面或船头船尾装货和卸货成为可能。

一个现代的作用或作用下船舶特别用装载拖车和一些有利于货船更快装货卸货的车轮设备并且是适用于深海航行。

然而,充分作用或作用做船舶储存率低,其结果是浪费了拖车和其他机动车辆的空间。

因此,充分作业或作业下船舶从侧面或船头船尾不是理想的深海贸易。

然而,装货量低却补偿了在浅水区域港口的迅速装货时间。

载驳船载驳船(子母船或驳船运输船)是设计用来运输驳船的,这些驳船是被吊车运送过在船船头(船尾)。

国际贸易实务(1合同条款)简版

国际贸易实务(1合同条款)简版

国际贸易实务(1合同条款)国际贸易实务(1合同条款)合同是国际贸易中不可或缺的一环。

在国际贸易中,合同的条款起到了规范双方权益和义务的作用,对于双方的权益保护以及交易顺利进行具有重要意义。

本文将介绍一些常见的国际贸易合同条款,并对其具体内容进行详细解释。

1. 交货条件(Delivery Terms)1.1 EXW (Ex Works)EXW条款指明卖方将货物放置在指定的地点,买方需要自行承担运输和出口手续的全部费用和责任。

这意味着,卖方的责任仅限于将货物交付给买方指定的地点,并且不负责任何进一步的运输或出口安排。

1.2 FOB (Free On Board)FOB条款规定,卖方需要将货物交付至指定的港口,并在货物被装上船时完成交货。

卖方负责将货物交付给船运公司,并承担船上装载的费用。

一旦货物通过船边缘交付给船运公司,买方即承担进一步的运输和承运商相关的费用和风险。

1.3 CIF (Cost, Insurance and Freight)CIF条款包含了货物的成本、保险和运费,并规定卖方将货物运送至目的港口并承担保险责任。

在CIF条款下,卖方需要负责选择合适的保险,并提供保险单据给买方。

一旦货物通过船边缘交付给船运公司,风险即转移给买方。

同时,卖方也要负责协助买方办理相关的出口手续。

2. 付款方式(Payment Terms)2.1 电汇(Telegraphic Transfer)电汇是国际贸易中常见的付款方式之一。

在电汇中,买方通过银行向卖方的账户转账付款。

一般来说,卖方会在收到电汇款后将货物交付给买方或将相应的货物文件发送给买方。

2.2 信用证(Letter of Credit)信用证是一种由买方的银行保证买方在一定条件下支付款项的付款方式。

当买方和卖方达成协议后,买方的银行会开立信用证并向卖方的银行提供付款保证。

卖方根据信用证中的规定交付货物或向买方出具相应的货运单据后,买方的银行会支付相应的款项给卖方。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

包装
3
国际贸易实务合同翻译
所有米用层压的 P.P 编织袋包装,其塑料薄内衬标明净重、品牌标记。每 10 包 5 千克/包,每 5 包 10 千克/包的米装在容量为 50 千克的大 P.P 编织袋中。 其他唛头依照我们的香米进口规定印制。
保险 由买方负责。
支付 采用不可撤销信用证,在买方依序提供以下全套装运单据时进行即期支付。
港口。 c)采用四台可工作起重机,以 1000 公吨/连续 24 小时好天气工作日的速率装运,
星期日和节假日除外,不用不算,即使用了也不算。如果卖家不能以前述速 度装运,消耗在等待停泊和装运的时间将计入装卸时间,卖家应按照租船合 约支付滞期费,滞期费不超过 3000 美元/天(不足一天者,按比例计算)。如 果装载超过前述速率,买方应该支付卖方速遣费,速遣费以滞期费的 1.5 倍 费率计价,适用于所有节省的时间。 d)当船在各方面准备就绪以装货时,卖方负责接受船长的装卸准备就绪通知书。 装卸时间从船主或代理人在任何日期给出书面通知 12 小时后开始计算,星期 日和节假日除外。 e)卖方应及时以电传的形式告知买方船抵达装运港、开始和完成装货的时间, 船出发时间以及实际运输数量。 f)卖方应该在获得全套运输单据后立即向买方传真复印件。 g)卖方应尽最大努力为装货提供便利和合作。若产生垫舱物料费用,由买方支 付。
仲裁
不可抗力
违约
备注
43m1m“-”J520Gm01m24“492k-Z(1)g2L3-”3060@k%3-g“/1”7mD2%BJ/Tg0d1-ZP318¬-A_2"o70)Xc0?y258z6n”217 NE)
商品(1006.3000) “金狮球”牌泰国白香米 香米纯度:80%以上 年份:1997 年或 1998 年新米
4
43m1m“-”J520Gm01m24“492k-Z(1)g2L3-”3060@k%3-g“/1”7mD2%BJ/Tg0d1-ZP318¬-A_2"o70)Xc0?y258z6n”217 NE)
国际贸易实务合同翻译
■所有货运单据都要用英文书写。 ■所有发生在中国以外的银行费用由卖方支付。
装运 a)1998 年 8 月 20 前完成装运; b)买方应至少提前 5 天向卖方发送装运通知,告知船名、预计到达时间和装运
国际贸易实务合同翻译
合同
1998 年 8 月 6 日,中国(北京)国家粮油食品进出口总公司(以下简称买 方)和泰国泰华(2511)有限公司(以下简称卖方)于北京签订本合同。卖方、 买方承诺依照以下规定的条款销售、购买合同中的商品。
正文
商品 (1006.3000)
质量
数量
价格
包装
保险
支付
装运
检查
索赔
数量
25 千克/包的包装:
1000 公吨
43m1m“-”J520Gm01m24“492k-Z(1)g2L3-”3060@k%3-g“/1”7mD2%BJ/Tg0d1-ZP318¬-A_2"o70)Xc0?y258z6n”217 NE)
10 千克/包的包装:
400 公吨
5 千克/包的包装:
100 公吨
a) 商业发票正本,一式五份. b) 全套正本海运清洁提单,空白抬头,空白背书,写明“按约定的运费”,“清 洁装船”,以及通知中国国家粮油食品进出口总公司 c) 由中国进出口商品检验股份有限公司(泰国)出具的数量、质量证书,一式 五份,证明装运米的实际百分比含量符合泰国商务部指定的 B 类 100%泰国香米 的标准(条款 2 第二项涉及的纯度) d) 由中国进出口商品检验股份有限公司(泰国)出具的包装证书,一式五份, 证明聚丙烯编织袋清洁,无味,不会使对人类食用谷物造成伤害。 e) 植物检疫证书,一式五份,由泰国农业合作部或其指定、授权的机构出具, 证明装运米不含有害疾病、活害虫,寄售物符合本合同质量条款 e)项提及的进 口国现行植物检疫法规。 f) 杀虫剂残余证书,一式五份,由泰国农业合作部,或其指定授权的机构,或 中国进出口商品检验股份有限公司(泰国)出具,证明在装运港,合同标的的 化学残留物符合本合同质量条款 f)项。 g) 熏蒸证书,由中国进出口商品检验股份有限公司(泰国)出具,一式五份。 h) 船舱健康证书,一式五份,由中国进出口商品检验股份有限公司(泰国), 或装运港官方出具,证明船舱适宜接收、装载装运运米。 i) 农作物年份、产地证书,一式五份,由中国进出口商品检验认证有限公司 (泰国)出具。
国际贸易实务合同翻译
国际贸易实务课程作业
合同翻译
姓 名:雷瑜 学 院:经济学院
系:国际经济与贸易系 专 业:国际经济与贸易专业 年 级:2010 级 学 号:15720102201750 指导教师:许梅恋
2013 年 05 月 20 日
1
43m1m“-”J520Gm01m24“492k-Z(1)g2L3-”3060@k%3-g“/1”7mD2%BJ/Tg0d1-ZP318¬-A_2"o70)Xc0?y258z6n”217 NE)
质量: a) 泰国白香米(“金狮球”牌/香港标准)的规格和 B 类 100%泰国香米一致 b) 卖方提供的米中,纯泰国香米的成分不少于 80% c) 卖方提供的米要处在良好的状态,适合人食用,没有任何不好的气味,无
发 酵霉菌或变质的迹象,无病虫害。
d) 在颗粒、颜色及制粉方面,米的质量不得低于泰国政府商务部最新制定的
总计:1500.00(壹仟伍佰)公吨,每公吨净重为 1000 千克。
价格
■25 千克/包的包装 : @USD515.00/公吨
■10 千克/包的包装 : @.00/公吨
■以上所有价格基于 FOB(包括理舱费和平舱费在内)船上交货,货船

全停泊在包括锡昌岛在内的泰国曼谷的一个安全港的一或两个泊位。
2
国际贸易实务合同翻译
出口标准。不符合最新标准的米应被拒绝或替换。 e) 卖方提供的米应无下列中国人民共和国农业部所规定的对植物构成危险的疾 病、害虫、杂草
1) 大谷蠹 2) 谷斑皮虫 3) 谷象 f) 卖方提供的米中的化学残留物不得超过中华人民共和国公共卫生部的规定。 1)砷化物含量不得超过 1PPM(百万分之一,据砷 203 含量计算) 2) 不得含有汞化合物 3) 磷化物含量不得超过 0.05PPM(百万分之五,据磷化氢含量计算) 4) 氰化物含量不得超过 5PPM(百万分之五,据氰化氢含量计算) 5) 马拉硫磷含量不得超过 3PPM(百万分之三)
相关文档
最新文档