增值税纳税申报表 英语版
增值税纳税申报表英语版-converted

VAT tax return (Suitable for V AT general taxpayers)This table is formulated based on Interim Regulation of the People's Republic of China on Value Added Tax and Transportation Industry and Part of the Modern Service Industry Tax Change the V at Pilot Tax Policy Implementing Measures.All taxpayers should complete this form in accordance with the assessable period determined by the competent authorities whether or not there is sale amount and report to local authorities within 15 days following the end of the period.Tax owing period: Jun 1, 2013 to Jun 30, 2013 Date of filing: Sep19, 2018 In RMB Y uan (list to Fen)Taxpayer's ID Industr yTaxpayer's name Legal Person Name Registrationaddress Businessaddress RegistrationtypeTelnumberItems No.General goods and services and taxableservices Levy-refund goods and services and taxable servicesAmount of this month Accumulative amount of Amount of thismonthAccumulative amountof currentyearcurrentyear(1) Sales of dutiable goodsand1services by applicable taxrateIncluding: Sales of2goodsSale Sales oftaxabl3 amount servicesAdjusted sales after4inspection(2) Sales of dutiable goods5through a simplifiedmethodincluding: Adjusted sales after6 tax inspection(3)S ales of export goods through"exemption, credit and refund 7"method(4)Sales of exempt goods and8 servicesSales of exempt goods 9Sales of exempt services 10 Output tax 11 Input tax 12 Tax retained of last month 13 Changeover withholdings on14 VATRefundable tax for TaxExemption, Offset and Refund15of goodsOverdue tax payable after taxTax calculatio ns inspection calculated by 16applicable tax rateTotal deductible taxActual tax deductible17=12+13-14-15+1618Tax payable19=11-18Tax retained end of thismonth20=17-18Tax payable calculated by asimplified method21Overdue tax payable after taxinspection through a simplified22methodTax reduction amount of tax23payableTotal tax payable 24=19+21-23 Underpaid tax at the beginning ofthis month(overpaid tax is 25 negative)Refund in special bill ofpayment issued for paid -in tax 26of exportTax payment Tax paid in this month 27=28+29+30+31① prepaid tax in parts 28② Prepaid tax in Special bill of29payment issued for export③ Paying tax payable of last30month in this month④ Outstanding tax amount paid31in this monthUnderpaid tax at the end ofthis month (overpaid tax isnegative)32=24+25+26-27Including: Outstanding tax (≥)33=25+26-27 Overdue tax (Refundable tax)34=24-28-29this monthActual tax credits of levy-refund 35Overdue tax underpaid afterinspection at the beginningof 36 this monthOverdue tax underpaid aftertaxation inspection ofinflowing37into State TreasuryOverdue tax underpaid afterinspection at the end of this38=16+22+36-37If you have entrusted an agent with declaring, please complete the following I declare that this form has been completed according to TheAuthorize d To deal with all tax issues, we now authorize (address) to be agent of our company, andanyProvisional Regulations of the People's Republic ofChina onDeclarantstatementsstatemen t correspondence related to statement is considered reasonable to be sent to this agent.Value-added Tax and all information supplied herein istrue,Signature of theauthorizercorrect and complete to the best of my knowledge andbelief.Signature of thedeclarant:Filled by taxation authority: Receiving date: Recipient: Seal of competent taxation agency:。
SB004增值税纳税申报表(适用小规模纳税人)

SB004增值税纳税申报表(适用小规模纳税人)增值税纳税申报表(适用小规模纳税人)纳税人识别号:纳税人名称(公章):金额单位:元(列至角分)税款所属期:年月日至年月日填表日期:年月日受理人:受理日期:年月日受理税务机关(签章):本表为A3竖式一式三份,一份纳税人留存,一份主管税务机关留存、一份征收部门留存增值税纳税申报表(适用于小规模纳税人)填表说明一、本申报表适用于增值税小规模纳税人(以下简称纳税人)填报。
纳税人销售使用过的固定资产、销售免税货物或提供免税劳务的,也使用本表。
二、具体项目填写说明:(一)本表“税款所属期”是指纳税人申报的增值税应纳税额的所属时间,应填写具体的起止年、月、日。
(二)本表“纳税人识别号”栏,填写税务机关为纳税人确定的识别号,即:税务登记证号码。
(三)本表“纳税人名称”栏,填写纳税人单位名称全称,不得填写简称。
(四)本表第1项“应征增值税货物及劳务不含税销售额”栏数据,填写应征增值税货物及劳务的不含税销售额,不包含销售使用过的固定资产应征增值税的不含税销售额、免税货物及劳务销售额、出口免税货物销售额、稽查查补销售额。
(五)本表第2项“税务机关代开的增值税专用发票不含税销售额”栏数据,填写税务机关代开的增值税专用发票的销售额合计。
(六)本表第3项“税控器具开具的普通发票不含税销售额”栏数据,填写税控器具开具的应征增值税货物及劳务的普通发票金额换算的不含税销售额。
(七)本表第4项“销售使用过的应税固定资产不含税销售额”栏数据,填写销售使用过的、固定资产目录中所列的、售价超过原值的应按照4%征收率减半征收增值税的应税固定资产的不含税销售额。
(八)本表第5项“税控器具开具的普通发票不含税销售额”栏数据,填写税控器具开具的销售使用过的应税固定资产的普通发票金额换算的不含税销售额。
(九)本表第6项“免税货物及劳务销售额”栏数据,填写销售免征增值税货物及劳务的销售额,包括销售使用过的、固定资产目录中所列的、售价未超过原值的固定资产的销售额。
税务英语

税务英语State Administration for Taxation 国家税务总局Local Taxation bureau 地方税务局Business Tax 营业税Individual Income Tax 个人所得税Income Tax for Enterprises企业所得税Income Tax for Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税tax returns filing 纳税申报taxes payable 应交税金the assessable period for tax payment 纳税期限the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间consolidate reporting 合并申报the local competent tax authority 当地主管税务机关the outbound business activity 外出经营活动Tax Inspection Report 纳税检查报告tax avoidance 逃税tax evasion 避税tax base 税基refund after collection 先征后退withhold and remit tax 代扣代缴collect and remit tax 代收代缴income from author's remuneration 稿酬所得income from remuneration for personal service 劳务报酬所得income from lease of property 财产租赁所得income from transfer of property 财产转让所得contingent income 偶然所得resident 居民non-resident 非居民tax year 纳税年度temporary trips out of 临时离境flat rate 比例税率withholding income tax 预提税withholding at source 源泉扣缴营业税:business tax or turnover tax消费税:excise tax or consumption tax增值税:value added tax关税:custom duty印花税:stamp tax土地增值税:land appreciation tax个人所得税:individual income tax企业所得税:income tax on corporate business外商投资企业所得税:income tax on foreign investment enterprisesState Administration for Taxation 国家税务总局Yangzhou Taxation Training College of State Administration of Taxation国家税务总局扬州税务进修学院Local Taxation bureau 地方税务局Business Tax 营业税Individual Income Tax 个人所得税Income Tax for Enterprises企业所得税Income Tax for Enterprises with Foreign Investment andForeign Enterprises外商投资企业和外国企业所得税tax returns filing 纳税申报taxes payable 应交税金the assessable period for tax payment 纳税期限the timing of tax liability arising 纳税义务发生时间consolidate reporting 合并申报the local competent tax authority 当地主管税务机关the outbound business activity 外出经营活动Tax Inspection Report 纳税检查报告tax avoidance 逃税tax evasion 避税tax base 税基refund after collection 先征后退withhold and remit tax 代扣代缴collect and remit tax 代收代缴income from authors remuneration 稿酬所得income from remuneration for personal service 劳务报酬所得income from lease of property 财产租赁所得income from transfer of property 财产转让所得contingent income 偶然所得resident 居民non-resident 非居民tax year 纳税年度temporary trips out of 临时离境flat rate 比例税率withholding income tax 预提税withholding at source 源泉扣缴State Treasury 国库tax preference 税收优惠the first profit-making year 第一个获利年度refund of the income tax paid on the reinvested amount再投资退税export-oriented enterprise 出口型企业technologically advanced enterprise 先进技术企业Special Economic Zone 经济特区营业税:business tax增值税:V AT value added tax消费税:excise印花税:Stamp tax/duty个人所得税:personal income tax城市维护建设税:city maintenance construction tax企业所得税:corporate/enterprise/business income tax 资源税:resource tax土地增值税:increment tax on land value房产税:house property tax土地使用税:land use tax车船使用税:operation tax of vehicle and ship耕地占用税:farmland use tax教育费附加:extra charges of education funds accept 受理p.0accounting software 会计核算软件affix 盖章application letter 申请报告apply for reimbursement 申请退税apply for a hearing 申请听证apply for nullifying the tax registration 税务登记注销apply for reimbursement of tax payment 申请退税ask for 征求audit 审核author’s remuneration 稿酬;稿费averment 申辩bill/voucher 票证bulletin 公告bulletin board 公告牌business ID number 企业代码business license 营业执照business tax 营业税call one’s number 叫号carry out/enforce/implement 执行check 核对check on the cancellation of the tax return 注销税务登记核查checking the tax returns 审核申报表city property tax 城市房地产税company-owned 公司自有的conduct an investigation/investigate 调查construction contract 建筑工程合同consult; consultation 咨询consulting service/advisory service 咨询服务contact 联系contract 承包copy 复印;副本deduct 扣除delay in filing tax returns 延期申报(缴纳)税款describe/explain 说明document 文件;资料examine and approve 审批extend the deadline for filing tax returns 延期税务申报feedback 反馈file tax returns(online) (网上)纳税申报fill out/in 填写foreign-owned enterprise 外资企业guest rooms 客房hearing 听证hotel 酒店ID(identification) 工作证Identical with the original 与原件一样IIT(Individual income tax) 个人所得税Implementation 稽查执行income 收入;所得inform/tell 告诉information desk 咨询台inspect 稽查inspection notice 稽查通知书instructions 使用说明invoice book(purchase) 发票购领本invoice 发票invoice tax control machine 发票税控机legal person 法人代表letter of settlement for tax inspection 稽查处理决定书list 清单local tax for education 教育地方附加费lunch break 午间休息make a supplementary payment 补缴make one’s debut in handling tax affairs 初次办理涉税事项manuscript 底稿materials of proof 举证材料material 资料modify 修改modify one’s tax return 税务变更登记Nanjing Local Taxation Bureau 南京市地方税务局Notice 告知nullify 注销office building 办公楼office stationery 办公用品on-the-spot service 上门服务on-the-spot tax inspection 上门稽查opinion 意见original value 原值pay an overdue tax bill 补缴税款pay 缴纳penalty 处罚penalty fee for overdue payment 滞纳金penalty fee 罚款personal contact 面谈post/mail/send sth by mail 邮寄procedure/formality 手续proof material to backup tax returns 税收举证资料purchase 购领real estate 房产receipt 回执;反馈单record 记录reference number 顺序号register outward business administration 外出经营登记relevant materials of proof 举证资料rent 出租reply/answer 答复sales tax 营业税satisfy /satisfaction 满意sell and pay foreign exchange 售付汇service trade 服务业settlement 处理settle 结算show/present 出示special invoice books of service trade 服务业发票stamp tax 印花税stamp 公章State Administration of Taxation 国家税务局Statement 陈述submit a written application letter 提供书面申请报告supervision hotline 监督电话tax inspection bureau 稽查局tax inspection permit 税务检查证tax inspection 税务稽查tax law 税法tax officer 办税人员tax payable/tax applicable 应缴税tax payment assessment 纳税评估tax payment receipt 完税凭证tax payment 税款tax rate 税率tax reduction or exemption 减免税tax registration number 纳税登记号tax registration certificate 税务登记证tax registration 税务登记tax related documents 涉税资料tax return/tax bill 税单tax return forms and the acknowledgement of receipt 申报表回执tax returns 纳税申报表tax voucher 凭证the accounting software 会计核算软件the acknowledgement of receipt 送达回证the application for an income refund 收入退还清单the author’s remuneration 稿费the business ID number 企业代码the certificate for outward business administration 外出经营管理证明/the certificate for exchange of invoice 换票证the deadline 规定期限the income tax of foreign investment ventures and foreignenterprises 外商投资企业和外国企业所得税the inspection statement/report 检查底稿the legal person 法人代表the letter of statement and averment 陈述申辩书the main hall 大厅the online web address for filling tax returns 纳税申报网络地址the penalty fee for the overdue tax payment 税款滞纳金the penalty notice 处罚告知书the real estate 房产the registration number of the tax returns 纳税登记号the special invoice of service trade 服务业专用发票the special nationwide special invoice stamp 发票专用章the special nationwide invoice stamp 发票专用章the State Administration of Taxation 国家税务局supervision of taxation 税收监督tax inspection department 税务稽查局tax inspection permit 税务检查证tax officer 办税人员tax return form 纳税申报表格tax voucher application for the sale and purchase of foreignexchange 售付汇税务凭证申请审批表the use of invoice 发票使用trading contract 购销合同transportation business 运输业under the rate on value method 从价urban house-land tax 城市房地产税V AT(value-added tax, value added tax) 增值税Written application letter 书面申请报告国税局:State Administration of Taxation地税局:bureau of local taxation外汇管理局:Foreign Exchange Control Board海关:customs财政局:finance bureau统计局:Statistics Bureau工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce 出入境检验检疫局:Administration for EntryExit Inspection and Quarantine中国证监会:China Securities Regulatory Commission (CSRS) 劳动和社会保障部:Ministry of Labour and Social Security。
增值税纳税申报表一般纳税人英文版

—— —— ——
The Provinsional Regulations of the People's Republic of China on true, correct and complete to the best of my knowledge and belief.
Levy-refund goods and services
0.00 0.00 0.00
0.00 0.00 0.00
—— —— ——
Declarant statements
I declare that this form has been completed according to The Provinsional Regulations of the People's Republic of China on Value-added Tax and all information supplied herein is true, correct and complete to the best of my knowledge and belief. Signature of the declarant: Song Lili
Yuan Jiao Fen Ma Qiang
Levy-refund goods and services Accumulative amount of current year 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 —— —— —— —— 0.00 0.00 —— 0.00 —— —— —— 0.00 0.00 —— 0.00 —— 0.00 0.00 0.00 —— 0.00 —— —— 0.00 0.00 0.00 —— —— 0.00
税务局房地产契税纳税证明英文模板

Tax Rate 5.55%
(1) Full Amount of Tax Collection
(2) Differential Amount of Tax Collection
Dec. 28, 2009
Opinions of the responsible person of the sub-bureau:
[With seal of Yunnan Province Lijiang Municipal Gucheng District Local Taxation Bureau No. 1 Sub-bureau]
(3) Political Tax Exemption
¥51,504.00
3. Land Value-addedTax
Amount of Value-addedTax
Total Amount ofDeduction Items
Tax Rate
1%
Taxable Amount
Political Tax Exemption
YANG Hongsheng (seal)
Dec. 28, 2009
Notes: This certification is in quadruplicate which are held by the competent tax authority, county-level tax authority, land office, urban construction bureau and the taxpayer respectively.
¥928.00
6. Farmland Occupancy Tax
增值税一般纳税人资格登记表 英文

联系电话 Tel
联系电话 Tel
主管税务机关 Competent tax authorities
ate
纳税人名称 Taxpayers' name 法定代表人 The legal representitve's name 财务负责人 Financial manager 办税人员 Tax officers 税务登记日期 Date of tax registration 生产经营地址 Production and operation address 注册地址 Registered address 纳税人类别 Taxpayers type 主营业务类别 Main business type 一般纳税人资格生效之日 Value date of general taxpayer qualification 纳税人承诺 Taxpayer commitment: 上述各项内容真实、可靠、完整。如有虚假,愿意承担相关法律责任。 The above contents are true, reliable and complete. If there is a falsehood, it is willing to bear the relevant legal responsibility 经办人 Operator: 法定代表人 Legal representative: 代理人 Agent: 签章 Signature: 2016.03.01 以下由税务机关填写 The following is completed by the tax authorities 受理人 Responsible tax officer: 纳税人识别号 Taxpayers idenfication 证件名称以及号码 身份证号 ID number ID name and number 身份证号 ID number 证件名称以及号码 ID name and number 身份证号 ID number 证件名称以及号码 ID name and number 联系电话 Tel
申报表中英文对照

附件个人所得税纳税申报表(适用于年所得12万元以上的纳税人申报)INDIVIDUAL INCOME TAX RETURN(For individuals with an annual income of over 120,000 Yuan)所得年份: 年填表日期:年月日金额单位:人民币元(列至角分)Year of income incurred: Date of filing: date month year Amount in RMB YuanSignature of responsible tax officer : Filing date: Time: Year/Month/Date Responsible tax office填表须知一、本表根据《中华人民共和国个人所得税法》及其实施条例和《个人所得税自行纳税申报办法(试行)》制定,适用于年所得12万元以上纳税人的年度自行申报。
二、负有纳税义务的个人,可以由本人或者委托他人于纳税年度终了后3个月以内向主管税务机关报送本表。
不能按照规定期限报送本表时,应当在规定的报送期限内提出申请,经当地税务机关批准,可以适当延期。
三、填写本表应当使用中文,也可以同时用中、外两种文字填写。
四、本表各栏的填写说明如下:1、所得年份和填表日期:申报所得年份:填写纳税人实际取得所得的年度;填表日期,填写纳税人办理纳税申报的实际日期。
2、身份证照类型:填写纳税人的有效身份证照(居民身份证、军人身份证件、护照、回乡证等)名称。
3、身份证照号码:填写中国居民纳税人的有效身份证照上的号码。
4、任职、受雇单位:填写纳税人的任职、受雇单位名称。
纳税人有多个任职、受雇单位时,填写受理申报的税务机关主管的任职、受雇单位。
5、任职、受雇单位税务代码:填写受理申报的任职、受雇单位在税务机关办理税务登记或者扣缴登记的编码。
6、任职、受雇单位所属行业:填写受理申报的任职、受雇单位所属的行业。
增值税纳税申报表TAX RETURN OF VAT

This form is formulated in accordance with the conditions defined in the Article 22 and Aticle 23 ofThe Provinsional Regulations of the People's Republic of China on Value-added Tax
28
——
②出口开具专用缴款书预缴税额Prepaid tax in Special bill of payment issued for export
29
——
——
③本期缴纳上期应纳税额paying tax payable of last month in this month
30
④本期缴纳欠缴税额outstanding tax amount paid in this month
——
应纳税额减征额Tax reduction amount of tax payable
23
应纳税额合计total tax payable
24=19+21-23
税款缴纳tax payment
期初未缴税额(多缴为负数)underpaid tax at the beginning of this month(overpaid tax is negative)
34=24-28-29
——
即征即退实际退税额actual tax credits of levy-refund35 Nhomakorabea——
期初未缴查补税额overdue tax underpaid after inspection at the beginning of this month
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Sales of exempt goods
9
Sales of exempt services
10
Tax
calculations
Output tax
11
Input tax
12
Tax retained of last month
13
Changeover withholdings on VAT
14
Refundable tax for Tax Exemption, Offset and Refund of goods
Authorized
statement
If you have entrusted an agent with declaring, please complete the following information:To deal with all tax issues, we now authorize _____ (address) to be agent of our company, and any correspondence related to statement is considered reasonable to be sent to this agent.Signature of the authorizer
22
Tax reduction amount of tax payable
23
Total tax payable
24=19+21-23
Tax
payment
Underpaid tax at the beginning of this month(overpaid tax is negative)
25
Refund in special bill of payment issued for paid -in tax of export
All taxpayers should complete this form in accordance with the assessable period determined by the competent authorities whether or not there is sale amount and report to local authorities within 15 days following the end of the period.
15
Overdue tax payable after tax inspection calculated by applicable tax rate
16
Total deductible tax
17=12+13-14-15+16
Actual tax deductible
18
Tax payable
19=11-18
1
Including: Sales of dutiable goods
2
Sales of taxable services
3
Adjusted sales after tax inspection
4
(2)Sales of dutiable goods through a simplified method
36
Overdue tax underpaid after taxation inspection of inflowing into State Treasury
37
Overdue tax underpaid after inspection at the end of this month
38=16+22+36-37
Business address
Bank of deposit and account numbms
No.
General goods and services and taxable services
Levy-refund goods and services and taxable services
Taxowing period: Jun 1, 2013toJun 30, 2013Date of filing: Sep19, 2018In RMB Yuan(list toFen)
Taxpayer's ID
Industry
Taxpayer's name
Legal Person Name
Registration address
30
④Outstanding tax amount paid in this month
31
Underpaid tax at the end of this month (overpaid tax is negative)
32=24+25+26-27
Including: Outstanding tax(≥0)
33=25+26-27
Overdue tax (Refundable tax) this month
34=24-28-29
Actual tax credits of levy-refund
35
Overdue tax underpaid after inspection at the beginning of this month
5
including: Adjusted sales after tax inspection
6
(3)Sales of export goods through "exemption, credit and refund "method
7
(4) Sales of exempt goods and services
Tax retained end of this month
20=17-18
Tax payable calculated by a simplified method
21
Overdue tax payable after tax inspection through a simplified method
VAT tax return (Suitable for VAT general taxpayers)
This table is formulated based onInterim Regulation of the People's Republic of China on Value Added TaxandTransportation Industry and Part of the Modern Service Industry Tax Change the Vat Pilot Tax Policy Implementing Measures.
26
Tax paid in this month
27=28+29+30+31
①prepaid tax in parts
28
②Prepaid tax in Special bill of payment issued for export
29
③Paying tax payable of last month in this month
Amount of this month
Accumulative amount of current year
Amount of this month
Accumulative amount of current year
Sale
amount
(1)Sales of dutiable goods and services by applicable tax rate
Signature of the declarant:
Filledby taxation authority:Receiving date:Recipient: Seal of competenttaxation agency:
Declarant statements
Ideclare that this form has been completed according toThe Provisional Regulations of the People's Republic of China on Value-added Taxand all information supplied herein is true, correct and complete to the best of my knowledge and belief.