董事会决议(董事变更)中英文director change

合集下载

董事会决议范本高管更换

董事会决议范本高管更换

有限公司董事会决议
先生代为表决。

本次会议的出席人数及表决均符合《公司法》和《公司章程》的有关规定,会议由公司董事长解 书谦先生主持。

会议审议通过了如下议案:一、关于更换董事长和聘任公司总经理的议案
因工作需要,会议同意 先生辞去董事长职务;选举 先生为公司董事长,解聘
其公司总经理职务;聘任 为公司总经理。

董事会决议有效票数共计 票,同意
月生产经营方案
董事会决议有效票数共计
票,同意 票。

董事签字: 第1页共1页 日下午在 公司董事会共有董事 出席本次会议,董事
有限公司第 届第
有限公司
人,董事长 先生委托
次董事会,于 先生的贵宾室召开。

先生、董事
先生、 先生等 先生代为表决。

董事 先生委托 监事会召集人
先生、总经理 先生列席本次会议。

关于公司。

董事会决议中英文对照

董事会决议中英文对照

董事会决议中英文对照[作者:中国法律英语网转贴自:中国法律英语网点击数:395 更新时间:2006-01-10 文章录入:admin ]董事会决议__________________________________(Insert name of company/填入公司名称)It is hereby certified that the following Resolutions of the Board of _________________________were duly passed at a Meeting of the Board held on _______________, and that they are in accordance with the Memorandum and Articles of Association of the said Company and have been duly recorded in the Minutes Book of said Company/兹证明下述__________________公司董事会之决议在__________________召开的董事会会议适时通过,并与该公司章程及备忘录相符且已在该公司的备忘录中予以适时记录:Resolved/决议如下:A.That a Banking Account for the Company be opened with Morymor Bank Ltd. (“the Bank”) and that the Bank be and is hereby instructed to honour a nd debit to the Company’s account or accounts whether in credit or overdrawn or becoming overdrawn or closed in consequence of any such debits, all cheques, drafts or other orders or receipts for money signed, bill of exchange and promissory notes drawn, accepted or made on behalf of the Company provided they are signed or accepted by/在摩根&摩根银行(以下称“银行”)为公司开立银行帐户,并由此委派该银行对经下列人员代表公司签字认可提取的、接受的或制作的所有支票、支取凭证或其它汇单及经签字的款项收据、汇票和本票进行承兑或以借项记入公司一个或多个帐户,无论帐户尚有充足余额、已经透支或由于这些借项金额将要透支或销户。

公司法人变更董事会决议(精选7篇)

公司法人变更董事会决议(精选7篇)

公司法人变更董事会决议(精选7篇)公司法人变更董事会决议篇1滨州×有限公司于×年××月××日在(会议召开地点)召开了×年第×次定期(临时)股东会。

根据公司章程规定,公司股东会于×年××月××日向各股东发出书面通知(或电话通知各股东,或其他方式)。

全体股东按时参加会议,会议由执行董事通知主持,会议通过举手表决的方式一致通过以下决议:一、变更公司法定代表人,由原来的,变更为现在的。

二、选举为滨州×有限公司执行董事。

免去执行董事职务。

以上决议符合章程规定,合法有效。

股东盖章(签字):________年________月________日公司法人变更董事会决议篇2一、股东会决议变更法人代表范本决议书根据《公司法》和公司章程的规定,本公司于20__________年月日召开了公司股东会,参会股东占公司表决权的100%。

经表决,代表100%表决权的股东赞同,通过如下决议:_________________(一)、重新调整经营管理机构人员。

1、免去公司执行董事、法定代表人_______________职务,同时任命_______________为公司执行董事、法定代表人。

(_______________身份证:_________________,联系电话:_________________)。

2、免去公司经理_______________职务,选举_______________为公司经理职务。

(_______________身份证:_________________,联系电话:_________________)。

3、公司其他人员职责不变。

(二)、修改公司章程第________________全体股东签字:_________________________________有限公司__ 年 ___ 月 ___ 日二、企业法人变更的程序法定代表人姓名变更登记提交材料规范1、公司法定代表人签署的《公司变更登记》(公司加盖公章);2、公司签署的《公司(企业)法定代表人登记表》(公司加盖公章);3、《指定代表或者共同委托代理人的证明》(公司加盖公章)及指定代表或委托代理人的身份证复印件;应标明具体委托事项、被委托人的权限、委托期限。

变更董事会成员的决议范文(精选合集3篇)

变更董事会成员的决议范文(精选合集3篇)

变更董事会成员的决议范文----------有限公司(以下简称“公司”)于----------年-----月-----日在公司会议室召开董事会。

会议通知于会议----------年-----月-----日以书面形式发出。

本次会议公司应出席董事----------名,实际出席并表决董事----------名。

本次会议由公司董事长----------先生主持,公司监事、高级管理人员列席会议。

本次会议的召集、召开与表决程序符合《公司法》等法律、法规及公司章程的有关规定。

出席本次会议的董事一人享有一票表决权,会议以记名投票表决方式全都决议如下:------------公司董事----------先生,因个人缘由申请辞去公司董事职务。

公司董事----------女士,因个人缘由申请辞去公司董事职务。

公司股东----------、----------提名----------、----------为公司董事候选人。

现公司董事会拟召集于--------年-----月-----日上午-----点在公司会议室召开----------年第----------次股东会选举更换董事,请各位董事审议。

本议案表决结果为:------------同意票-----票,反对票-----票,弃权票-----票。

董事签字:---------------------------年-----月-----日变更董事会成员的决议范文(篇2)合同标题:变更董事会成员的决议范文本合同(以下简称“合同”)由以下各方就变更董事会成员的决议达成:甲方:[公司名称]地址:[公司地址]法定代表人:[法定代表人姓名]职务:[职务]乙方:[董事会成员姓名]住址:[董事会成员地址]截至合同签署日期,甲方为一家依法成立并有效存在的公司,其主营业务为[主营业务]。

甲方董事会以根据相关法律法规和公司章程的规定成立并有效运作。

根据甲方公司董事会的规定,甲方决定更换董事会成员,以推动公司的发展和业务需求。

法律英语常用词汇中英文对照表

法律英语常用词汇中英文对照表

A Resolution for Voluntary 自动清盘决议Abatement 减免或减轻abduction 拐带abortion 堕胎absconding 弃保潜逃Absolute assignment 绝对转让absolute discharge 无条件释放absolute liability 绝对法律责任acquit 无罪释放Act of God 天灾、神力行为Act 作为Action 诉讼adjourn 休庭、延期聆讯Adult 成人、成年人Affidavit 誓章age of consent 同意年龄Agent 代理人aiding & abetting 教唆、煽动犯罪Arbitration 仲裁arrest 拘捕、逮捕Arrestable Offence 可逮捕的罪行arrestable offence 可逮捕罪行arson 纵火Articles of Association 公司章程assault 殴打Assignment 转让契据asymmetric cryptosystem 非对称密码系统Auditor 核数师Authorized share capital 法定股本Authorized signature 经授权之签名Available act of Bankruptcy 可用的破产作为Bailiff 执达主任bankruptcy debt 破产债项Bearer 持票人beneficiary 受益人Bilingual Laws Advisory Committee 双语法例谘询委员会Board of directors 董事会British Dependent Territories citizen 英国属土公民British Overseas citizen 英国海外公民Building Authority 建筑事务监督Business Registration 商业登记Buyer 买方Certificate of Compliance 满意纸Certificate of Origin 产地来源证certificate 证书certification practice statement 核证作业准则Chairman of the board of directors 董事会主席Charge 扺押Charge 抵押Chattel 货物或实产Chief Justice 首席大法官Co-owners 联名业主commissioner 监誓员Committed For Trial 交付审判Common Law 普通法Company directors 公司董事Company Secretary 公司秘书Company 公司Condition precedent 先决条件Conditions of Exchange 换地条款Conditions of Grant 批地条款Conditions of Sale 卖地条款Conditions 批地条款Consideration 代价Consul 领事Consular Officer 领事馆官员Contract for service 服务合约Contract of Sale 售卖合约Conversion 侵占copyright notice 版权通知Cost, insurance, freight CIF Counter-offer 反要约Court of Final Appeal 终审法院Creditor 债权人Creditor's Ordinary Resolution 债权人普通决议Creditor's Special Resolution 债权人会议特别决议creditors' committee 债权人委员会creditors' meeting 债权人的会议Creditors' Voluntary Winding 债权人自动清盘damage 损害damages 损害赔偿Debenture 债权证debt provable in bankruptcy or provable debt 可证债权或可证债项Debt Provable in Bankruptcy 可证债项debtor 债务人Deed of Mutual Covenant 大厦公契deed 契据digital signature 数码签署discharge 解除dispute resolution 和调解纠纷dividend 股息Document of Title to Goods 货品的所有权文件dormant 匿名或不活动drawee 受票人drawer 发票人Easement 地役权economic rights 经济权electronic record 电子纪录electronic signature 电子签署Equal Opportunity Commission 平等机会委员会Equitable Charge 公义式扺押Equitable Mortgage 公义式按揭Export 输出、出口Fault 错失Forfeiture 没收租权Freehold 永久业权Future goods 期货Gazette 宪报Government Chemist 政府化验师Government Land Resumption Ordinance 收回官地条例Government Lease 官地租契Group of Companies 公司集团hash function 杂凑函数Import 输入、进口Incumbrance 负累权益information system 资讯系统intellectual property rights 知识产权interim order 临时命令Intermeddling 干预死者的遗产International court of justice 国际法院Joint Tenants 共有权益Judge of the Court of Final Appeal 终审法院大法官Judge 大法官Judgment Creditor 判定债权人Judgment Debtor 判定债务人Judgment 判决Justice, Justice of the peace 太平绅士key pair 配对密码匙land 土地Lands Tribunal 土地审裁处Law Reform Commission 法律改革委员会Law 法律、法例、法Leasehold 租用业权Legal Charge 法定式扺押Legal Mortgage 法定式按揭licensing agreement 许可合同Listed Company 上市公司Medical Practitioner 医生Members' Voluntary Winding Up 成员自动清盘moral rights 精神权利Mortgage 按揭New Territories 新界nominee 代名人Nominee's Report 代名人报告notary 公证人Oath 誓言Offence 罪、罪行、罪项、犯法行为Official Receiver 破产管理署署长Order in Council 枢密院颁令ordinary resolution 普通决议Original court 原讼法院parallel import 平行进口patent 专利Payable at sight 见票即付Payee 受款人Personal Representative 遗产代理人Plaintiff 原告人Police officer 警务人员Power 权、权力Prevailing Market Rent 市值租金Principal Tenant 主租客Prison 狱、监狱Private Company 私人公司private key 私人密码匙Privy Council 枢密院Profit A Prendre 取利权property 财产Property 产权proposal 建议Prospectus 招股章程public key 公开密码匙Quality of Goods 货、货品Quality of Goods 货品品质record 纪录registered design registration 注册外观设计Registered Medical Practitioner 注册医生Registrar of the Supreme Court 最高法院司法常务官Regulations 规例Repeal 废除Restrictive Covenant 限制性的约言Reversionary Title 归属主权Right Of Way 过路权或取道权Sale 售卖Secretary for Justice 律政司司长secured creditor 有抵押债权人Sell 卖、售卖、出售Seller 卖方Share 股﹑股份short term patent 短期专利Sign 签名、签署special resolution 特别决议Specific Goods 特定货品Statutory Declaration 法定声明Subsidiary Legislation 附属法例Summary conviction 简易程序定罪Tenants-in-common 共享权益Tenement 物业单位Term 土地租期Territorial Waters 领海The Office of the Commissioner of Insurance 保险业监理处Title 业权Town Planning Board 城市规划委员会Trade Mark Ordinance 商标条例Trade Mark Registry 商标注册处trade mark relating to goods 货品商标trade mark relating to services 服务商标Trade mark 商标Triable Summarily 可循简易程序审讯Trustee of Bankruptcy 破产受托人trustee 受托人trustworthy system 稳当系统United Kingdom 联合王国Unlisted Company 非上市公司verify a digital signature 核实数码签署voluntary arrangement 个人自愿安排Warranty 保证条款Will 遗嘱years of age 岁、年岁1. 按照出资比例:in proportion to one's respective contributions to the investment2. 按照确定的份额分担义务:assume obligations in proportion to his proper share of the debt3. 按照确定的份额分享权力:be entitled to rights in proportion to his proper share of the credit4. 办理注销登记:cancel the registration5. 被代理人:the principal6. 本人名义:in one's name7. 财产关系和人身关系:property relationships and personal relationships8. 财产继承权:the right of inheritance9. 采用书面形式:in writing10. 查封、扣押、冻结、没收:seize, encroach upon, privately divide,destroy or illegally seal up, distrain, freeze or confiscate11. 超越代理权:beyond the scope of one's power of agency12. 承担连带责任:undertake joint liability for13. 承担民事责任:bear civil liability for14. 承担责任:be held responsible15. 诚实信用:honesty and credibility16. 乘人之危:take advantage of one's unfavorable position17. 村民委员会:the village committee18. 代理民事活动:be represented in civil activities by19. 代理权终止:the expiration of one's power of agency20. 等价有偿:making compensation for equal value21. 恶意串通:conspire maliciously22. 法定代理:statutory agency23. 法定代理人: agent ad litem24. 法律另有规定:otherwise stipulated by law25. 法人: legal person26. 法人组织章程:the articles of association of the legal person27. 负有连带义务的每个债务人:each of the joint debtors28. 附条件的民事法律行为:conditional civil juristic acts29. 个人合伙:individual partnership30. 个体工商户:individual businesses31. 给付定金:leave a deposit with the other party32. 工商行政管理机关:the administrative agency for industry and commerce33. 合伙人:partnerss34. 核准登记的经营范围:within the range approved and registered35. 户籍所在地:the place where his residence is registered36. 集体所有制企业:an enterprise under collective ownership37. 监护人:guardian38. 将合同的权利、义务全部或部分转让给第三人:transfer all or part of its contractual rights or obligations to a third party39. 经常居住地:habitual residence40. 经济实体:economic entity41. 经主管机关核准登记:approved and registered by the competent authority42. 居民委员会:the neighborhood committee43. 具有法律约束力:be legally binding44. 履行监护职责:fulfill duty of guardianship45. 埋藏物、隐藏物:buried or concealed object46. 买卖、出租、抵押、转让:be sold, leased, mortgaged or transferred47. 民法通则: General Principles of the Civil Law48. 民事权利能力:the capacity for civil rights49. 民事权益:civil rights and interests50. 民政部门:the civil affairs department51. 农村承包经营户:leaseholding farm households52. 平等主体:civil subjects with equal status53. 企业法人被撤销:the dissolution of an enterprise as legal person54. 企业法人分立、合并:the division and merger of an enterprise as legal person55. 企业法人解散:disbanding of an enterprise as legal person56. 请求人民法院或者仲裁机关予以变更:request a people's court or an arbitration agency to alter57. 取得不当得利:profits acquired improperly and without a lawful basis58. 取得法人资格:be qualified as a legal person59. 全民所有制企业:an enterprise owned by the whole people60. 权利和义务:rights and obligations61. 擅自变更或者解除(民事法律行为):alter or rescind one's act arbitrarily62. 设立、变更、终止民事关系:establish, change or terminate civil relationship63. 社会团体:social organization64. 事业单位:institution65. 适用中国法律:be governed by the law of PRC (The law of PRC shall apply to)66. 双倍返还定金:repay the deposit in double67. 提供一定的财产作为抵押物:offer a specific property as a pledge68. 完全民事权利能力:full capacity for civil conduct69. 委托代理:entrusted agency70. 委托代理人:an entrusted agent71. 无国籍人:stateless persons72. 无民事行为能力人:a person having no capacity for civil conduct73. 无因管理:act as manager or provide services in order to protect another person's interests when he is not legally or contractually obligated to do so74. 下落不明 one's whereabouts have been unknown75. 限制民事行为能力人:a person with limited capacity for civil conduct76. 享有连带权利的每个债权人:each of the joint creditors77. 行使代理权:exercise the power of agency78. 宣告为无(限制)民事行为能力人:declare … to be a person to be without or with limited capacity for civil conduct79. 遗失物、漂流物:lost-and-found objects, flotsam80. 以抵押物折价或者以变卖抵押物的价款优先得到偿还:to keep the pledge to offset the debt or have priority in satisfying his claim out of the proceeds from the sale of the pledge81. 以合法形式掩盖非法目的:perform under the guise of legitimate acts which conceal illegitimate purposes82. 以欺诈、胁迫的手段:as a result of cheating or coercion83. 意思表示真实:the intention expressed is genuine84. 优先购买的权利:a right of pre-emption85. 有过错的一方:the erring party86. 有权向债务人追偿:have the right to claim repayment from the debtor87. 造成财产损失:cause any property loss88. 占有人有权留置该财产:the possessor shall have a lien on the property89. 指定代理:appointed agency90. 主要办事机构:the main administrative office91. 住所:domicile92. 追偿:claim compensation from。

董事会决议(英文)

董事会决议(英文)

董事会决议(英文)Board of Directors Consent 董事会决议Here is a form for Board of Directors Consent.The unanimous written consent of the board of directors is a document that allows the board of a company to take actions without an organizational meeting. The resolutions taken by the board of directors consist of the certification and filing of articles of incorporation, the adoption of bylaws and corporate seal, the establishment of bank accounts and other actions depending on the extent of the board’s powers as determined by the company’s bylaws and articles of incorporation.ACTION BY UNANIMOUS WRITTEN CONSENT OFBOARD OF DIRECTORSIN LIEU OF ORGANIZATIONAL MEETING OF[NAME OF CORPORATION]The undersigned, being all the directors of [Name of Corporation], a ________ corporation, by their signature below or on a counterpart hereof, hereby adopt the following resolutions on behalf of this corporation, pursuant to the _____________, for the purpose of perfecting the organization of this corporation:1.CERTIFICATION AND FILING OF ARTICLES OF INCORPORATION.RESOLVED, that the Secretary of this corporation is hereby authorized and instructed to insert in the Minute Book of this corporation a copy of the Articles of Incorporation as filed in the Office of the _______ Secretary of State and certified by the Secretary of State.RESOLVED FURTHER, that all form resolutions required by such Bank(s) are hereby adopted in the form utilized by Bank(s), and the Secretary is hereby authorized to certify such resolutions as having been adopted by this unanimous written consent and is directed to insert the form of such resolutions in the Minute Book.6.STATEMENT BY DOMESTIC STOCK CORPORATION.RESOLVED FURTHER, that the form entitled Statement by Domestic Stock Corporation, as required to be filed with the_______ Secretary of State by ___________, is hereby approved, and any officer or agent of this corporation, when appointed, is hereby authorized and directed to execute the form and forward it with the appropriate fee in accordance with the time requirements of that Section to the _______ Secretary of State; andRESOLVED FURTHER, that any change in the agent for service of process (or in his or her address) as stated in the aforementioned statement shall cause the President or Secretary to execute a new statement and send it to the Secretary of State, and in addition, those officers are directed hereby to file a new statement annually in accordance with the provisions of __________.7.PRINCIPAL EXECUTIVE OFFICE.RESOLVED FURTHER, that the principal executive office of this corporation shall be located at .8.EMPLOYER IDENTIFICATION AND WITHHOLDING.RESOLVED FURTHER, that the officers of this corporation are, and each acting alone is, hereby authorized and directed to take all actions deemed necessary or advisable to secure federal and state employer identification numbers and to comply with all laws regulating payroll reporting, withholding and taxes.9.STOCK ISSUANCE.RESOLVED FURTHER, that this corporation sell and issue its common stock to the persons and for the consideration set forth below; that the consideration for these shares shall be paid in full before their issuance and delivery and that such shares shall be deemed fully paid and nonassessable; that the Board has determined that the consideration reflected below reflects fair value for the shares; and that the entire consideration shall becredited to the appropriate accounts as determined by theaccountant for or Chief Financial Officer of this corporation.Number ofName Shares Consideration RESOLVED FURTHER, that the officers of this corporation are, and each acting alone is, hereby authorized and directed to issue to each shareholder of this corporation from time to time one or more share certificates of this corporation representing suchshares of stock.10.SECURITIES LAWS COMPLIANCE.RESOLVED FURTHER, that it is contemplated that the offer and sale of this corporation's common stock shall be exempt from qualification under the _________ and any other applicable state securities laws, and each officer of this corporation is authorized and directed to take all steps necessary or desirable to comply with the applicable legal requirements, including causing any required notice to be prepared, executed, and timely filed with the appropriate regulatory agency.RESOLVED FURTHER, that it is contemplated that the offer and sale of this corporation's common stock shall be exempt from the registration requirements of the federal Securities Act of 1933, as amended, pursuant to Section 4(2), Section 3(a)(11), or RegulationD of that Act, as may be applicable, and that each officer of this corporation acting alone is hereby authorized and directed to take all steps necessary or desirable to qualify under an applicable exemption, including the filing of any Form D with the Securities and Exchange Commission.11.ELECTION OF OFFICERS.RESOLVED, that the following persons are elected to the office(s) indicated next to their names to serve until their successor(s) shall be duly elected or appointed, unless he or she resigns, is removed from office or is otherwise disqualified from serving as an officer of this corporation, to take their respective office(s) immediately upon such election:Office NamePresident and Chief Executive Officer______________________________Vice President______________________________Secretary______________________________Chief Financial Office r______________________________[Other desired officers]______________________________12.ACCOUNTING AND FISCAL YEAR.RESOLVED FURTHER, that, until changed by this Board or by the shareholder, the first accounting year of this corporation shall commence on its date of incorporation and shall end on the following date: [Date of end of fiscal year].RESOLVED FURTHER, that each subsequent fiscal year of this corporation shall end on [e.g., December 31].13.EXPENSES OF INCORPORATION.RESOLVED FURTHER, that the Chief Financial Officer is authorized and directed to pay the expenses of the incorporation and organization of this corporation, and to reimburse the persons advancing funds to this corporation for this purpose.[14. S CORPORATION ELECTION.WHEREAS, it is in the best interest of this corporation and its shareholders to elect to be treated as an S Corporation, pursuant to the Internal Revenue Code of 1986;NOW, THEREFORE, BE IT RESOLVED that the officers of this corporation are, and each acting alone is, authorized and directed to execute all documents and to take such action as they may deem necessary or advisable in order to elect for S Corporation treatment, including but not limited to the submission of necessary corporation election documents to the Internal Revenue.][15] [16]. OMNIBUS RESOLUTIONS.RESOLVED FURTHER, that the officers of this corporation are, and each acting alone is, hereby authorized to do and perform any and all such acts, including execution of any and all documents and certificates, as said officers shall deem necessary or advisable, to carry out the purposes of the foregoing resolutions.RESOLVED FURTHER, that any actions taken by such officersprior to the date of the foregoing resolutions adopted hereby that are within the authority conferred thereby are hereby ratified, confirmed and approved as the acts and deeds of this corporation.* * * *This Unanimous Written Consent may be executed in one or more counterparts, each of which shall be an original and all of which together shall be one and the same instrument. This written consent shall be filed in the Minute Book of this corporation and become a part of the records of this corporation.[Typed or Printed Name of Director][Typed or Printed Name of Director][Typed or Printed Name of Director][Add signature lines as appropriate.] Dated as of。

中英文对照董事会议决议案

中英文对照董事会议决议案

以下是本公司提供的董事會决議的樣本,以供閣下参考。

The following is sample of BOARD RESOLUTIONS just for your reference.董事会议决议案(下称“本公司”)于 (会议日期) 恰当及有效地根据 (公司注册地)法律和公司宪章通过之董事会议决决议1.依据呈上本会议之相关开户文件(下称“文件”)内所载之条款及条件,于□ 华泰金融控股(香港)有限公司开立一个或多个①现金/保证金证券账户。

(上述一间或多间公司统称为“相关公司”,而上述一个或多个账户统称为“交易账户”)本决议明确接纳相关文件中的条款及用词,涵义及注释。

2.现特授权 (下列任何位人士)(下称“获授权人士”)有权代表本公司就开立上述交易账户一事向上述相关公司签署并提交履行文件,并且建立,签署和履行就上述相关公司维持上述交易账户之任何其它协议书、担保书、授权书指示购入,出售及处理下列任何一个类别产品□ 任何类别证券(上述一项或多项统称为“有关产品”)姓名 职衔 签名样式董事 董事/公司秘书姓名: 姓名:日期①删去不适用的BOARD RESOLUTIONSRESOLUTIONS OF THE BOARD OF DIRECTORS OF . (“our Company") duly and effectively passed in accordance with the laws of (Place of incorporation) and with Company constitution on (Meeting date)RESOLVED:1.That□ *Cash/margin securities trading account(s) be opened with HUATAI FINANCIAL HOLDINGS (HONGKONG) LIMITED(The above - mentioned company(ies), collectively or singly known as “Relevant Company(ies)", whereas the above – mentioned account(s), collectively or singly known as “Trading Account(s)")Subject to the terms and conditions in the respective account opening documents (“documents") as produced to the meeting. Terms and expression used in the respective documents shall have same meaning when used in these resolutions.2.That any of the following persons (“Authorized Person") be and *is / are hereby authorized for and on behalf ourCompany to execute and deliver the Documents, and to mark , execute and deliver any other agreements, guarantees, authorizations, security documents, Relevant Company(ies) to buy, sell and deal in and with□ All kinds of Securities(Collectively or singly known as “Relevant Product(s)")Name Title Specimen SignatureDirector Director/Company SecretaryName: Name:Date*Delete where inapplicable。

公司章程中英文对照

公司章程中英文对照

第三十三条董事每届任期年限为三年,可连选连任。

任期届满前股东会不得无故解除其职务。

为保持公司经营活动具有连续性,每次换届,董事变动人数不应高于董事总数的三分之一。

董事长每届任期年限为三年,可连选连任。

董事任期从股东会决议通过之日起算,至本届董事会任期届满时为止。

董事任期届满未及时改选,或者董事在任期内辞职导致董事会成员低于法定人数的,在改选出的董事就任前,原董事仍应当依照法律、行政法规和公司章程的规定,履行董事职务。

Article33The tenure of the chairman of board is three years, can be reelected and reappointed, and cannot be removed before the period of occupation. In order to maintain the company business activities runs smoothly,the change of director shall not exceed one third of the total director number in every change of administration.The term of office of director is count from the day when shareholder’s meeting was passed, to the day when the term of office was ended.The expiration of the term of office but not elect new directors, or the resignation within the term of office that lead to the board of directors number less than the quorum, in this case, the former director shall fulfill the duties according to the law, administrative regulations and articles of association of the company before the elected director taking office.第三十四条董事会每半年召开一次,由董事长召集并主持。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Gates Winhere Automotive Pump Products (Yantai) Co., Ltd.
Board of Directors
Action by Written Consent
xxxx水泵产品有限责任公司董事会决议
The undersigned Directors of Gates Winhere Automotive Pump Products (Yantai) Co., Ltd. (the “Company”) hereby adopt by this writ ten consent, in accordance with the Company Law of PRC and the Articles of Association of the Company, the following resolutions with the same force and effect as if they had been adopted at a duly convened meeting of the Board of Directors of the Company and direct that this written consent be filed with the Minutes of Proceedings of the Board of Directors:
根据《中华人民共和国公司法》和《公司章程》的有关规定,xxxx水泵产品(烟台)有限责任公司(以下简称为“公司”)的董事签署通过下列决议,该决议与按照法定程序所召集的公司董事会通过的决议具有同等效力,且已按指示与公司董事会会议记录一并存档。

WHEREAS, Mr. Mike xxxx has tendered his resignation as the director of the company effective as of July 31st, 2009;
鉴于, Mike xxxx先生递交的辞去公司董事的辞呈于2009年7月31日生效;WHEREAS, Gates Winhere LLC (the “Investor”) has appointed _________________as the director of the Company to fill the remaining term of Mr. Mike xxxx;
鉴于,xxxx有限责任公司(以下简称“投资者”)已经任命__________履行Mike xxxx先生的剩余任期;
NOW THEREFORE IT IS RESOLVED that the Board of Directors of the Company accepts the resignation of Mr. Mike xxxx and thanks him for his service to the Company;
因此,公司董事会决议同意Mike xxxx先生的辞职并感谢他为公司做出的贡献。

FUTHER RESOLVED to acknowledge that __________________has been nominated and hereby is appointed as the director of the Company to fill the remaining term of Mr. Mike xxxx.
进一步决议认识到,___________________被提名并任命为公司董事,履行Mike xxxx先生的剩余任期。

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being all of the Directors of the Company, have executed this Action by Written Consent effective as of ___________.
以昭信守,公司所有董事签署履行本决议案。

本决议案自年月日起生效。

相关文档
最新文档