否定句的翻译(PPT-31)

合集下载

否定的翻译ppt课件

否定的翻译ppt课件
5
2、含有否定意义的名词,如:absence, omission, failure, refusal, lack, ignorance, neglect, exclusion, denial, scarcity等。
(1) These children were in a state of virtual neglect. 这些孩子实际上处于无人照管的状态。
否定语句的翻译
1
Certainly I don’t teach because teaching is easy for me. You can never be too careful. Opportunities come to all,but all are not ready for them when they come. But you see,we both cannot go. He went away before I had time to reply. He's the last man I would consult.
6
(2) She never speaks ill of anyone in his or her absence.
• 她从不乘人不在时说别人的坏话。 (她从 不背地里说人坏话。)
(3) The absence of color in that drawing makes it dull.
• 那幅画没有着色,很是晦暗。
Nowadays it is not difficult to assemble a TV set.
15
2)她一辈子没有迈出过家门一步。 She has never traveled out of her hometown in her life.

否定句的翻译

否定句的翻译

Exercises
Ex. 19 Translate the following sentences into Chinese paying attention to the use of negatives. 1) The Theory of Relativity is now above many people’s comprehension. comprehension.
否定句的翻译(Negatives) 否定句的翻译(Negatives) The use of negatives in English is very flexible and delicate. The following tips will help you to handle the translation.
Ex. 19 Translate the following sentences into Chinese paying attention to the use of negatives. 3) The machine provides no power of its own. own.
机器本身并不提供动力。 机器本身并不提供动力。
4) Both suggestions cannot be accepted by the committee. committee.
并非两个建议都能被委员会接受。 并非两个建议都能被委员会接受。
Ex. 19 Translate the following sentences into Chinese paying attention to the use of negatives. 5) The problem is beyond the reach of my understanding. understanding.

否定句的翻译

否定句的翻译

另外,if 从句通常表示事实上的否定或者与事实相反的假设,尽管在翻译成汉语时仍然保持肯定句的形式,但却表达的是否定的含义。

If you had come to my place, I would have told you about it.如果你那时到我这儿来,我是会告诉你的。

(这句话表示事实上的否定,意为“你没有到我这儿来,我也没有告诉你。

”It seemed as if he were trying to teach us all he knew in one class.看起来他好像想把自己所有的知识在一堂课内都教给我们。

(事实上,不可能将所有的知识在一堂课内教授)If only 与过去完成时连用时,表示同过去事实相反的主观设想,同样含有否定的意味,通常翻译成“要是……该多好啊”。

If only you had worked with great care! 你要是更仔细一些该多好啊! If only you had told me before. 要是你早告诉我就好了。

If only he hadn’t driven so fast.他没把车子开得这么快就好了。

8. 介词表示否定英语中介词的使用是相当活跃的,其中有些介词同样表达否定的意义,如from, off, of, in, without, for, above, beyond, past, out of, against, beside, 等等。

He is against the plan. 他反对这个计划。

He is out of work. 他失业了。

Good advice is above/ beyond/ without price. 好的建议是无价的。

This strange idea is beyond belief. 这种奇怪的想法令人难以置信。

I can see nothing without my glasses. 不戴眼镜我什么都看不见。

否定句的译法

否定句的译法

否定句的译法英语中否定含义的表达形式多种多样,其中有些表达方式与汉语的表达方式完全不同。

由于英汉两种语言在表达否定概念时使用的词汇手段、语法手段以及语言逻辑方面存在差异,在英译汉时往往需要做正反处理。

就词汇而言,英语中表示否定的词比汉语多,有名词、代词、动词、形容词、副词、介词、连词等;从意义上分类有全部否定、部分否定、含蓄否定、否定转移、特殊结构等。

其形式相当繁杂,归纳如下:7.1 全部否定(Absolute Negation)全部否定用“全部否定词+肯定式谓语”表示,其否定围自否定词起一直延续到句末。

如:例1. As we know, electricity can not be conducted by means of insulation.我们知道,电不能靠绝缘体来传导。

例2. China of today is not what it was thirty years ago.今天的中国已经不是30年前的中国了。

例3. The book was nowhere to be found.这本书到哪里也找不着了。

例4. I found none of the things that I was looking for.我要找的东西,一样都没有找到。

例5. Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.世上无难事,只怕有心人。

7.2 部分否定(Partial Negation)英语中表示“全体”意义的代词(如:all, both, everybody, everyone, everything)和表示“全体”意义的副词(如:altogether, always, entirely, everywhere, wholly)与not连用时,均表示“不都……”、“并非都……”等部分否定意义,这种句型不同于汉语的思维方式,不要误会作全部否定。

《否定句的翻译》课件

《否定句的翻译》课件
02
否定句在语言表达中具有重要的 作用,它能够表达复杂的思想、 强调某些内容或者表达特定的语 气和情感。
否定句的分类
根据否定的程度和范围,否定句可以分为全部否定和部分否 定。全部否定表示整个句子或某个成分的全部内容都被否定 ,而部分否定则表示句子或某个成分中的部分内容被否定。
根据否定的方式,否定句可以分为直接否定和间接否定。直 接否定是通过使用否定词或否定结构来直接表达否定的意思 ,而间接否定则是通过其他方式暗示或表达否定的意思。
总结词
将否定句中的否定含义转换为肯定含义或反之。
详细描述
在某些特定语境下,可以将否定句中的否定含义转换为肯定含义或反之,以更 准确地传达原文的含义。例如,将英文否定句“I can't do it”转换为中文肯定 句“我尽力了”。
03
常见否定句型的翻译
主语否定句型的翻译
主语否定句型是指否定词位于主语位置的句子,如“没有人”、“没有一个”等 。在翻译时,通常将否定词翻译为相应的否定表达,如“no one”、“none” 等,同时保持句子的逻辑性和通顺性。
《否定句的翻译》ppt课件
contents
目录
• 否定句的基本概念 • 否定句的翻译技巧 • 常见否定句型的翻译 • 否定句翻译的注意事项 • 否定句翻译的实践与练习
01
否定句的基本概念
否定句的定义
01
否定句是一种表示否定意义的句 子,它通过特定的否定词或否定 结构来表达与肯定句相反的意思 。
练习题二:汉译英
列举中文否定词的英语对应词汇,如“不”、“非”、“ 无”等的准确表达方式。
讲解中英文否定句表达方式的差异,如肯定与否定词的使 用习惯、语境含义等。
练习题三:长句否定句的翻译

《否定句的翻译》课件

《否定句的翻译》课件

翻译的技巧
理解语境
仔细阅读一段话,理解上下文和语 境。要考虑到内容和情感方面的细 微变化。尤其注意原话中的文化背 景或常用语。
准确传达信息
在翻译过程中要注意传递准确的信 息,不要改变信息的基本意思。运 用恰当的翻译技巧,能够更好地传 达信息,使听众更易理解。
出差翻译的重要性
出差翻译应掌握相关行业术语、常 用语,能够快速有效地传递各种信 息,目的是降低语言和文化带来的 沟通障碍,促进商务合作的顺利进 行。
否定句的意义
学问
正确理解否定句的意义,对于提升学问素养有一定的帮助。
应用
能够正确理解和翻译复杂的否定句,有利于国际贸易、跨文化交流等领域的应用。
求职
否定句的翻译是一项重要的求职技能。在某些招聘领域尤为重要。
注意事项
1
语气
否定的语气要轻微,不要太强烈,以免影
复杂度
2
响交流。
翻译时需要注意复杂否定句的翻译,可以
《否定句的翻译》PPT课 件
欢迎来到本节课,今 定义
指用否定词表达不肯定、不同意或否定某事物的句子。
2 种类
不定式否定句、现在进行时否定句、简单过去式否定句、一般现在时否定句、情态动词 的否定句。
3 否定词列表
不、没、没有。
否定句的翻译方法
方法
将否定词放在主语和谓语之间,根据上下文理解,注 意语境和语气。
翻译教材
推荐《翻译的艺术》、《实用翻译 教程》等翻译教材,帮助了解翻译 的基本概念、技巧和方法。
在线翻译工具语言其他修辞手法来转化句式。
3
领域
根据不同领域的用语和含义,选择正确的 翻译方法。
总结
挑战
否定句翻译的挑战在于对语境的理解和合理选择翻译 方法。

英译汉否定句的英译PPT课件

英译汉否定句的英译PPT课件
play chess for amusement.
在含目的状语的否定句中,有时not 并 不否定其后的动词,而是否定句中的 目的状语。
第7页/共40页
部分否定
用否定词not 来否定表示全部概念的词, 如: both, all, every (ever ything, everybody, everywhere) 等。这些词都是表示“所有、 每一个、两者都”等概念的, 如果用not 否定这些词就使句子产生了部分 否定之义, 表示“不都⋯⋯”,“并非⋯⋯都”等
第24页/共40页
公共场合请勿吐痰。 Please refrain from spitting in the public places.
下雨了,他没法出去。 Rain prevented him from going out.
第25页/共40页
欺骗与他的本质格格不入。 Deception is foreign to his nature. 他所做的事没有达到要求。 What he has done falls short of the requirements.
第17页/共40页
汉语肯定形式译成ห้องสมุดไป่ตู้语否定形式
这些细菌要再温度达到一百摄氏度时才会死 亡。
These bacteria will not die until the temperature reaches 100℃.
所有机器在运转时都要损失能量。 There is no machine but will lose
第26页/共40页
含否定意义的形容词
形容词(词组) : 英语中有不少形容词(词 组) , 肯定的形式暗含着否定概念, 汉译时 用反译法译成否定句。常见的有absent (from) , empty of, free, far from , ignorant of, innocent, different (from) , least, lost, reluctant, short of, vacant, hard, devoid of, other than, foreign to 等。 第27页/共40页

否定句式的翻译

否定句式的翻译

I do not wholly agree with you. 我不完全同意你的意见。(部分否定) 试比较: I do not agree with you. 我不同意你的意见。(完全否定) I do not agree with you at all. 我一点都不同意你的意思。(完全否定)
This kind of trees cannot be seen everywhere. 这种树并非到处都能见到。(部分否定) 试比较:This kind of trees cannot be seen anywhere. 这种树哪儿都见不到。(完全否定)
The water is not hot enough. 水不够热。(部分 否定) 试比较:The water is not hot. 水不热。(完全 否定)
He was not a little surprised. 他十分吃惊。 She spent not a little on her clothing. 她买衣服用了很多钱。
6. 固定词组 含有否定词而又表示否定的固定词组有很多,常见的 有,as likely as not (大概,很可能),none the less (依然,依旧),and what not (诸如此类)等。 He will forget all about it as likely as not. 他很可能会忘记得干干净净。
3. 否定形式的条件句 否定形式的条件句有时会含有强烈的肯定意义。 Well, if it isn’t beautiful. 哇,太漂亮了。 I’ll teach you how to behave, see if I don’t. 我要教你懂点规矩,我说话算话。
4. 带not的疑问句、感叹句、陈述句
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
All of them can do it.--- None of them can do it.
Both are good.---Neither is good.
Everybody likes itபைடு நூலகம் ---Nobody likes it.
He is always late. --- He is never late.
四、 always的否定式:\"并非总是(并非一直)……\" 例如: He is not always so sad. 他并不是一直都这样悲伤。
五、 entirely, altogether, completely 和quite 的否定式:“不完全……”, “并非完全……” 例如:
The businessman is never to be entirely trusted. 不可以完全信任商人。 He felt not altogether satisfied. 他并不完全满意。 I don‘t agree completely. 我并不完全同意。 What he did was not quite proper. 他做的不十分妥当。 六、 all the time 的否定式:"并非一直……"、"未必老是……" 例如: A foolish man does not make a mistake all the time. 笨人未必老是犯错 误。
她会唱歌但不会跳舞。 如果将and 换成or,not 对其后面的两部分就全盘否定了。 He did not speak clearly or correctly.
他讲的既不清楚也不正确。
❖ 如要对上述的all, both, every, always, 以及entirely, altogether, completely, quite 和 all the time 等词作完全否定, 那就分别要用与之相对应的全否定词,如no, none, neither, no one, never, not (never)… at all 等。例如:
全部否定
❖ 若要表示全部否定,则应用相应的表示全部否定的 否定词。
❖ all → none (一个人也没有、没有任何东西), ❖ both → neither (两个都不), ❖ every → no, ❖ everyone → no one(nobody), ❖ everything → nothing 等。
二、 both 的否定式:not…both (或:both… not) \"并非两 个……都……\" 例如: I don\'t want both the books. 我不是两本书都要。 Both (the) windows are not open. 两扇窗子并不都开着。
三、 every…的否定式:\"不是每……都……\" 例如:
七、 not…and…的否定式,被否定的往往是and后面的那一部 分。 例如: He did not speak clearly and correctly.
他讲得清楚但不正确。 This film is not interesting and instructive.
这部电影有趣但无教育意义。 She cannot sing and dance.
❖ 1) I know none of them. ❖ 他们我都不认识。
❖ 2) I like neither of the books. 这两本书我都不喜欢。
❖ 3)No student goes to the farm on Sundays. ❖ 星期天没有学生去农场。
❖ 4) No one/ Nobody in our class likes
Not every book is educative. (或:Every book is not educative.) 不是每本书都有教育意义的。 Not everyone likes this book. 并非人人都喜欢这本书。 This flower is not seen everywhere. 这花并不是随处可见的。

football.

❖ 我们班没有人喜欢足球。
双重否定double negation
❖ 1. 强化肯定的双重否定句结构:

(1)谓语否定+状语否定 在这种双重否定结构中,谓语否定主要指“never+
实义动词”或“操作词+not+实义动词”;状语否定指 “介词+名词/动名词”,要么介词否定,要么名词或动 名词否定,而介词否定的形式多表现为一个词,即without。 例如:
否定句的翻译
英汉两种语言在表达方法上存在很大 差异,尤其在表达否定概念上,英语 在用词、语法和逻辑等方面与汉语都 有很大不同。有些英语否定句译成汉 语后却变成了肯定形式,而另一些肯 定句型译成汉语后又往往变成否定形 式。翻译时要灵活换,才能准确翻译。
部分否定
表示方法: 一、 all 的否定式:not all…(或:all…not)表示\"并非 都……\"、\"不是所有的都……\"例如: Not all men can be masters. (= All men cannot be masters.) 并非人人都能当头头。 Not all bamboo grows tall. 并非所有的竹子都会长很高。
We don't trust them entirely. --- We never trust them at all.
He was here all the time. --- He was never here.
翻译练习
❖ 1) I don't know all of them. ❖ 我并不全认识他们。 ❖ 2) I don't like both of the books. ❖ 这两本书我并不都喜欢。 ❖ 3) Not every student goes to the farm ❖ on Sundays. ❖ 并非每个学生星期天都去农场。 ❖ 4) Not everyone in our class likes football. ❖ 在我们班并非每个人都喜欢足球。
相关文档
最新文档