仲夏夜之梦中英对照
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
.
A Midsummer Night's Dream
仲夏夜之梦
Scripts:
Aside:There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of forcing their daughters to marry whomever they pleased. For if a daughter refused to marry the man her
father had chosen to be her husband, the father might by thus law cause her to be put to death.
在雅典有一条法律赋予市民权力,可以强迫他们的女儿嫁给他们所喜欢的人,因此如果女儿拒绝父亲为她选的丈夫,依据这条法律,父亲可以自行判她死刑。
(灯不开,只有旁白)
ACT I. SCENE I
Athens. The corrider.
Egeus急匆匆的大步往前走,Hermia在后面追,两人都从舞台左侧上,在中间停住HERMIA: Father, please, please don't do that.
Egeus: I'm sorry ,HERMIA, you have to marry Demetrious, the eligible young man in the city.
荷米亚,你必须嫁给狄米崔斯,这城中最好的年轻人。
HERMIA: I can't, Father! I can't be his wife. 爸爸,抱歉。我不能成为他的妻子。
Egeus: Why do you refused to marry Demetrius? He is really a worthy gentleman!
你为什麼拒绝嫁给狄米崔斯呢?他是一个真正的绅士。
HERMIA: But I don't love him. I've fell in love with Lysander.
但是我不爱他。我已经爱上了莱赛德。
Egeus: Lysander? Is he better than Demetrious? No!
莱赛德?他会比狄米崔斯好吗?不!
HERMIA: Oh! Father! Demetrious had ever said that he love my friend, Helena, and she, a sweet
lady also love him deeply.
喔!爸爸,狄米崔斯曾说过,他爱我的朋友——海伦娜,而这一个甜美女孩也深爱狄米崔斯。Egeus: No matter what you say, I've decided to let you marry Demetrious. I stick to do this!
不管你怎麼说!我已经决定让你嫁给狄米崔斯了,我坚决这样做。
HERMIA: I won't give my heart to the person who I never like.
我不愿把我的心交给一个我不曾喜欢的人。
Egeus: If you don't marry Demetrious, I'll use the ancient right of Athens, asking to put you to
death according to our law! (头也不回,怒气冲冲的疾步走下去,从右侧下)
如果你不嫁给狄米崔斯,根据我们的法律,我将用雅典的古律法要求判你死刑。
HERMIA: Oh! Please, please do not! My dear father! Don't you love me any more? Don't give me up, please! (半捂住脸啜泣)
喔,不要,请不要这么做,亲爱的父亲,你不再爱我了吗?请不要放弃我。
Lysander从左侧上场
Lysander: Sweet HERMIA, my love! What's going wrong? Let me wipe your heart-breaking tears!
亲爱的荷米亚,我的爱人,怎麼回事?让我擦掉你那心碎的眼泪。
;.
.
HERMIA: My father said that unless I marry Demetrious, or he'll be put me to death!
(一步步后退到舞台右侧)
我爸爸说,除非我嫁给狄米崔斯,否则他将处死我
Lysander: My love…
Lysander跟到右侧,试图安慰Hermia,
Hermia:NO…Hermia 躲开他,悲伤的跑到舞台左侧
LYSANDER. Ay me! For aught that I could ever 中听到的,真正的爱情,所走的read, Could ever hear by tale or 道路永远是崎岖多阻;不是因为history, The course of true love 血统的差异——never did run smooth; But either it (向前走一步)
was different in blood-不幸啊,尊贵的要向微贱者屈节臣服!
HERMIA. O cross! Too high to be enthrall'd to (向前走一步)
low. 便是因为年龄上的悬殊——
LYSANDER. Or else misgraffed in respect of (一步)
years-可憎啊,年老的要和年轻人发生关系!
HERMIA. O spite! Too old to be engag'd to (一步)
young. 或者因为信从了亲友们的选择——
LYSANDER. Or else it stood upon the choice (一步)
of friends-倒霉啊,选择爱人要依赖他人的眼光!
HERMIA. O hell! To choose love by another's (一步)
eyes. 或者,即使彼此两情悦服,但战争、死LYSANDER. Or, if there were a sympathy in 亡或疾病却侵害着它,使它像一个声音、一choice, War, death, or sickness, 片影子、一段梦、黑夜中的一道闪电那样短did lay siege to it, Making it 促,在一刹那间展现了天堂和地狱,但还来momentary as a sound,Swift as 不及说一声“瞧啊!”黑暗早已张开口把它吞a shadow, short as any dream, 噬了。光明的事物,总是那样很快地变成了Brief as the lightning in the 混沌。
collied night,That, in a spleen, (慢慢向前走去,最终停在Hermia面前)
unfolds both heaven and earth,
And ere a man hath power to
say ‘Behold!' The jaws of
darkness do devour it up; So
quick bright things come to
confusion.
HERMIA. If then true lovers have ever cross'd, 既然真心的恋人们永远要受磨折似乎已It stands as an edict in destiny. 是一条命运的定律,那么让我们练习着忍耐Then let us teach our trial 吧;因为这种磨折,正和忆念、幻梦、叹息、patience, Because it is a 希望和哭泣一样,都是可怜的