英文姓名的起源和文化内涵(同名27200)
英文名字

熊发现大家对英文的姓名都很感兴趣,所以今天就来给大家从起源和含义两个角度讲一讲英文姓名的文化渊源~1.姓氏起源随着人类语言的进化,人们逐渐学会使用名字作为代号来区别具体不同的人。
随着社会的发展进步,姓氏慢慢也出现了。
不同的家族逐渐学会使用不同的姓氏,作为本家族代代相传的特殊的标记。
我国自公元前1000多年的商周起,贵族们就已经有了自己的姓氏;到了春秋战国时期,除了奴隶之外的平民也都有了家族的姓氏。
而直到13世纪十字军(Crusade)兴起时,英国贵族及社会上层阶级才开始觉得有“姓氏”的必要,并开始由子孙沿用。
到了文艺复兴之后,欧洲平民们才开始有自己姓氏。
英美姓氏起源主要分下列四大类:(1)取自祖先所从事的行业:Miller(磨坊主)米勒、Smith(铁匠)史密斯、Baker(面包师)贝克、Taylor(Tailor的变体,裁缝)泰勒、Carpenter(木匠)卡朋特、Cook(厨师)库克、Singer(歌手)辛格等(2)取自自然界的山、水和动植物名称:Brook(小河)布鲁克、Bush(树丛)布什、Wood (树林)伍德、Stone(石头)斯通、Field(田野)菲尔德(3)由于祖上有人在生理上有某些特征而起的浑名所形成的姓氏:Red(红色)瑞德、Armstrong(胳膊粗)阿姆斯特朗、Russell(= redhaired,红发)罗素等(4)由祖父或父亲的名字演变而来:Johnson(约翰的儿子)约翰逊、Richardson(理查德的儿子)理查德森、Edson ( Edgar + son,埃德加的儿子)艾德森、Wilson(William + son,威廉的儿子)威尔逊等美国十大姓氏排名次顺序为:Smith、Johnson、Williams、Brown、Jones、Miller、Davis、Martinson、Anderson和Wilson。
2.名字含义(1)宗教和神话①女名:Elizabeth(伊丽莎白),源自希伯来语,含有“神”的意思。
论英语姓名与英语文化-精选资料

论英语姓名与英语文化姓名是人类社会中最普遍的一种语言现象,也是一个重要的个人识别标志。
我们认识和了解一个人往往是先从他的姓名开始的。
姓名作为人类社会个体成员的符号,无疑有着其他任何符号所无法替代的特殊作用。
姓名固然是符号标志,但又是一种超越时空的文化现象。
作为一种文化的载体,姓名从一个侧面能反映出一个民族的历史、宗教、风俗习惯、伦理道德等方面的文化信息,是研究一个民族文化的活化石。
英语姓名作为英语文化的结晶,文化内涵极为丰富。
透过英语姓名这一个窗口,我们可以深入地了解英语民族特有的文化风貌。
一、英语姓名的来源英语姓名源远流长,源流纷杂,这与英语民族的构成密切相关。
英语民族历史悠久,在其形成和发展的过程中经历了多次动荡和变迁,这必然使其文化和语言带上外族色彩。
此外,长期以来,大批外族移民移居英语国家,并逐渐被英语民族同化。
这些都对英语民族的姓名带来极大的影响。
据英美姓名学家统计,现代英语姓名的语源就涉及到30多个大小语种。
英语姓名由名和姓两部分组成,名在前,姓在后。
与中国传统文化崇尚共性、宗族至上的观念相反,西方国家的英语民族则强调个性,提倡自我奋斗,尊重个人的独立人格与自我价值的体现,所以将表示个性观念的名放在前面,而将代表共性观念的姓置于其后。
1.赋名英语民族大都信宗教。
按照基督教和天主教的教规,婴儿出生一个星期左右就要到教堂行洗礼和起名字,即赋名(given name),赋名也称教名(Christian name)。
起名人通常是父母,也可以是牧师或亲友。
由于它居全名之首,又称首名(forename或first name)。
英语赋名的数量大,语源广,其来源主要有: (1)《圣经》。
英语民族有尊重宗教的传统,而《圣经》是基督教徒的圣典,因此人们喜欢用《圣经》中的人名给孩子命名。
(2)古希腊和古罗马神话。
欧洲中古历史初期文学作品的题材多出自希腊和罗马神话,受此影响,英语中许多赋名来自希腊、罗马神话。
英文名字的起源

英文名字的起源研究英汉姓氏的起源及构成,对了解英汉文化的异同,增进不同民族的文化交流具有重要作用。
这也就是本文所探讨的问题的价值及意义。
一、英语姓氏的起源英语姓氏的起源有一段有趣的历史。
从前,人们只有在刚出生时所起的一个名字。
例如,也许叫约翰John,也许叫希尔达Hilda。
当人们像过去那样几个人住在一起或者一些人住在一个小村庄里时,一个名字就足够了。
如果有了提及Hilda或者John,村里的每个人都知道他指的是谁,因为在一个村子里仅有一个希尔达或一个约翰,但是随着时间的推移,小村庄发展为大村庄,一些大村庄又发展为城镇,这样就可能有五六个约翰或者五六个希尔达都住在相同的地方。
那么人们又怎样区分是哪个约翰,哪个希尔达呢?解决这个难题的方法之一就是在这个人的名字后面加上他所从事的工作的名称。
这样,做厨师工作的人可能被称为约翰厨师(John the cook)。
纺线织布的人可能被称为约翰纺织工(John the weaver)。
这样以来就出现了我们现在所说的第二个名字,即姓。
Sirname/surname/family name/last name“经过了一段时间以后,这些姓就传给了他们的孩子。
所以,约翰纺织工的孩子或许叫做希尔达?织布工(Hilda weaver)和查理斯?织布工(Charles weaver)。
这就是我们今天仍使用它们作为姓的原因。
“Wright”是一个古英语字,意思是制造某种东西的人(maker)。
因此,制造马车的人被叫做马车制造工(Cart wright);制造车轮的人被叫做车轮制造工(Wheel wright)。
造船的人被叫做造船工(Ship wright)。
这就解释了为什么现在有那么多人具有像制造工(Wright)或者马车制造工(Cart wright)这样的姓的原因了。
另外一个较常见的姓是史密斯(smith)。
史密斯(铁匠)是一个用金属制作东西的人。
因此就出现了金匠(goldsmith),铁匠(blacksmith),铜匠(coppersmith),银匠(silversmith);有时这些名字缩短成汤姆金(Tom gold)或汤姆银(Tom silver)。
取英文名的文化

取英文名的文化如果你是完全东亚文化长大的人,没有安格鲁撒克逊人背景,没有日耳曼人背景,没有印欧民族背景;不信仰基督教犹太教,对圣经没什么了解;没有什么特别崇拜的有英文名的人,家族里没有谁要以英文名来纪念他:我十分不建议你在外国使用所谓的“英文名”,因为英文名大体都是这些来源:1.民族语言的古老用词2.基督教/犹太教文化/圣经的来源名字3.纪念某伟人或家族中的某人很多人和以上几点并没有关系,会给人很多奇怪的感觉。
比如你起名叫Peter彼得,但是你可能并不知道圣彼得在圣经里有什么故事,抑或他干了什么,也没有多崇拜彼得大帝;但是听到你名字的人很容易误认为你或你的家庭有基督教/天主教背景。
比如你起名叫Sean肖恩,听到你名字的人很容易误认为你有爱尔兰/苏格兰血统,但是当他们看到你身为东亚人的脸时很可能是一脸懵逼的表情。
实际上在美国,除了部分韩国人和华人,其他亚洲国家的移民和N代移民都会使用本民族语言原名作为名字,我觉得这不仅是民族自信心的问题,更重要的是你是否尊重你自己的名字和文化。
很多我认识的美国家庭收养的华裔小孩,他们也会做功课为孩子起一个中文名(或者比如扎克伯格的孩子因为有华裔血统也有中文名),一般使用时用威妥玛拼音来拼写。
现在也有越来越多的新一代韩裔/华裔移民使用自己的本名作为英文名了,这是东亚文化的幸事,也是我们的幸事。
也有一些注意事项姓王的男生,千万不要叫Simon...... 因为你的名字是Simon King....不好意思啊Lucky,你的名字和狗狗重名真心多,当然啦,你还是很幸运哒!我最服的就是叫Dick的大兄弟们。
在国内叫Apple ,Cherry还是蛮萝莉可爱的,氮素,去北美或英格兰就不要叫这个名字啦,很容易被当成特殊职业女性。
还有姐妹淘分别叫香奈儿(Chanel)、蒂芬妮(Tiffany)和古驰(Gucci).....奢侈品姐妹天团,一起聊天一定很热闹。
也有人喜欢起一些冷门酷炫的名字,Money, Anyway, Even, Easy, Little, But...... 你开心就好。
浅析英语姓氏的主要来源和文化内涵

浅析英语姓氏的主要来源和文化内涵摘要:姓氏是一种文化现象。
英语姓氏体现了英语民族的文化,同时反映了英语民族的社会生活。
英语姓氏来源很广,含义也很丰富。
它隐含着一个民族的语言、历史、地理、宗教和阶级状况的信息。
探讨英语姓氏的文化内涵,了解其中的文化蕴含,有助于我们既学习语言又学习文化,避免不同文化语境下交际的语用失误,进而提高语用能力。
关键词:英语姓氏;西方文化;文化内涵一、英语姓氏的主要来源1.源于血液的姓氏。
这类姓氏的前缀包括AP-,Fitz-,Mac-,O’-和后缀-ing,-s,-son等。
与教名结合后多表示“××之子”,而O’一表示为“××之孙”。
如表示一种父子关系。
如:Hankinson,Jenkinson,Jameson等分别为son of Han-kin(汉肯之子),son of Jenkin(詹肯之子),son ofJame(吉姆之子)。
苏格兰人常用的后缀-s,-son,-ing,如Adams,Johnson,Pauling。
爱尔兰人常用的前缀有Fitz-,O’,Mac-,如:Fitzger-aid,Fitzjohn,Fitzwilliam,O’Brian。
威尔士人常用的前缀为Ap-,如:Apthorp。
2.源于地名的姓氏。
这类姓氏或以居住所在地的城镇或村庄为姓,如:York,Kent,London;或以居住地附近的地形地貌为姓,如Churchill,Brook,Field,Bush,Well等英语姓氏的原意分别为山丘、小溪、田野、丛林和泉。
3.源于职业的姓氏。
英语姓氏中的Carpenter,Thatcher,Hunter,Taylor,Tur-her,Caner等姓氏源于原来的职业水匠、盖屋顶的人、猎人、裁缝、车工、马车夫等。
4. 与个人自身相关的姓氏。
以描述个人的身体和性格特征的词语为姓,如:Longman,Brown,Black,Sharp,Read,Hardy,Daum等英语姓氏其原意为高个子、褐色皮肤的人、皮肤黝黑或黑发者、精明的人、博学的人、果敢耐劳的人、手指残疾的人。
英语姓名来源

AARON(希伯来)启发的意思,AARON被描绘为不高但英俊的男人,诚实刻苦具有责任感,是个有效率个性沉静的领导者。
ABEL(希伯来)"呼吸"的意思,为ABELARD的简写,大部份的人认为ABEL是高大,强壮的运动员,能干,独立,又聪明。
有些人则认为ABEL是瘦小,温顺的男孩。
ABRAHAM原为希伯来文,意为"民族之父"。
后来,它演变成"万物之父"的意思。
大多数人将ABRAHAM 形容为高大壮硕留着胡子的领袖,诚实,庄严,聪明,像亚伯拉翰林肯总统一样ADAM(希伯来),红土制造的意思。
据说上帝用红土造人,而亚当是他造出的第一个人。
ADAM 被形容是高大,黝黑,英俊,肌肉强健的男人,沉稳,聪明。
ADRIAN(拉丁文)黑色的意思。
人们将ADRIAN描绘为迷人,阴柔的男子,敏感,体贴,可爱,富有。
ALVA希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写着ALVA 是一个地名和种族名字。
ALEX为ALEXANDER的简写,人们认为ALEX是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。
ALAN据传,英国有一位诗人,叫Alawn(阿伦),很近似于Alan,它的意思,但后来,这个名字常变形为Eilian、Allan、Ailin、A`lon等等。
Alan的发音近似于撒格逊语Aylwyn或Alwyn(熟悉的朋友)的意思)。
所以它在英国很为人所欢迎。
ALBERT(老式英语)崇高,聪明之意。
ALBERT引人联想起三种形象;肥胖、笨重、缓慢,如Fat Albert;聪明,行为古怪,如Albert Einstein:或是正式,ALFRED(古英语),睿智的参谋。
ALFRED 给人两种截然不同的印象:一种是超重的智者,所谓智者就是有智能的老人家,行事谨慎,另一种是文弱的书呆子。
ANDREW洛j希腊里有男子气概、雄壮、勇敢的男人。
ANDY为ANDREW的简写,ANDY被人形容为高高的,金发的,童心未泯的普通男子,快乐,随和老实憨厚。
英美国家姓名文化内涵和历史渊源

中英人名的文化内涵与差异人名是用来区别一个人与其他人,或者一个人群与其他人群的符号。
要接触、了解一个社会往往是从接触、了解这一社会的成员开始的。
姓名不仅仅是人们相互区别的语言标志,而且隐含着不同民族的历史、语言、心理、宗教、习俗、道德、伦理等等方面的信息。
(楼光庆,1985)因此,人名的研究领域之广泛、内容之丰富已远远超出了人名本身。
著名学者楼光庆早在1985年就对人名的历史渊源、种类及文化含义作了系统的介绍,之后又有一些学者对其作了进一步的探讨。
众所周知,人名首先传递着明确的男女性别之分这一信息,英汉男子名和女子名往往是分开的,尽管有“男人女名,女人男名”的现象,但二者相同毕竟不多。
本文旨在分析英汉语男女人名在结构、命名的方式及特征和各自的文化内涵方面的差异,从而进一步加深中西文化的了解,促进中英文化的交流。
一、英汉语人名在结构方面的差异英汉人名拥有两民族的共同特征,即有名有姓。
但其结构有别。
英语国家人的姓名由两部分或三部分组成:名+姓,或名+中名+姓。
其排列次序恰好与中国人的姓+名相反,比如:Linda Jones, Kerome J.Kerome,有的人只有一个名字,比如-Christina,Lorenzo。
也有人有两个、三个、甚至更多的名字,比如:Anna Nicole Smith。
当然取三个以上名字的人是少数。
人们在大多数情况下只用一个名字,即首名(first name )[又称与名( given name )或教名( Christian name),或洗礼名( baptismal name),总之与姓氏相对的名]。
只有在办理公务或签署文件时才使用中名(middle name)或第三个名字。
平时可省略或以首字母代替,在书写时按教名+中名+姓的次序排列,比如:Linda Jane Smith(林达.简.史密斯) 或L. J. Smith (L.J.史密斯)。
汉语人名系统中没有中名,中名是英语人名文化的重要特征之一。
名字的来历与含义作文英语

名字的来历与含义作文英语The Origin and Meaning of Names。
Names are an essential part of our identity. They carry with them stories, traditions, and sometimes even the hopes and dreams of those who bestow them upon us. Each name has its own unique origin and meaning, reflecting the culture, language, and values of its origins. In this essay, we will delve into the fascinating world of names, exploring their origins and unraveling the meanings behind them.One of the most common sources of names is the cultural and linguistic heritage of a community. In many cultures, names are deeply rooted in tradition, passed down through generations as a way of honoring ancestors and preserving family legacies. For example, in Chinese culture, names often hold profound significance, with characters chosen based on their auspicious meanings and the wishes of parents for their children's futures. The surname, placed first, signifies the family lineage, while the given namereflects individual identity and aspirations. Similarly, in Indian culture, names are chosen with great care, often based on religious beliefs, astrology, or the qualities parents hope their children will embody.Religious and mythological influences also play a significant role in shaping names. Many names have their origins in ancient religious texts, mythology, or spiritual beliefs. For instance, names like Gabriel, Michael, and Raphael have their roots in Judeo-Christian tradition, deriving from the archangels mentioned in the Bible. These names are often chosen for their association with strength, protection, and divine favor. Likewise, names from Greek mythology, such as Athena, Apollo, and Zeus, continue to inspire awe and admiration, evoking images of gods and goddesses from ancient lore.In addition to cultural and religious influences, names can also be inspired by nature, geography, and celestial bodies. For example, names like River, Sky, and Ocean draw upon the beauty and majesty of the natural world,reflecting a deep connection to the environment. Similarly,names derived from geographical locations, such as Paris, London, or Brooklyn, may evoke memories of places dear to the heart or signify a sense of belonging to a particular community or heritage.Furthermore, names can be imbued with personal significance, reflecting the values, passions, and experiences of individuals and their families. Some names are chosen to honor beloved relatives or commemorate special occasions, while others may be inspired by literature, art, or historical figures. For example, names like Emily Dickinson, Vincent van Gogh, and Maya Angelou pay homage to renowned poets, artists, and writers whose work has left an indelible mark on the world.In conclusion, names are much more than mere labels; they are windows into our past, mirrors of our present, and gateways to our future. Whether rooted in tradition, inspired by religion, nature, or personal experiences, each name carries a story waiting to be told. By understanding the origins and meanings of names, we gain a deeper appreciation for the rich tapestry of human history andculture that shapes our identities. So the next time you hear a name, take a moment to consider the significance behind it—you may be surprised by the stories it holds.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作
论托尼莫里森《宠儿》的哥特式元素
福克纳小说中的圣经意象
对《红字》中丁梅斯代尔的心理分析
中西方饮料的跨文化差异
从概念隐喻看寓言的语篇连贯
英美日常交际礼仪对比分析
’ —
从符号学理论角度探讨网络命名的文化倾向
从跨文化交际角度分析中美商务谈判风格的差异
浅谈中学生中国式英语产生及对策
浅析《蝇王》中的人性黑暗
《傲慢与偏见》中的婚姻观
科马克•麦卡锡的小说《路》中的象征艺术手法
英汉白色词的文化象征意义及翻译
《红字》中珠儿和相关元素的象征涵义
外贸英文函电中委婉语的特点及应用研究
《嘉莉妹妹》中女主人公的服饰所反映的女性意识
生命不息,奋斗不止——海明威小说中的英雄伦理观和英雄形象研究
Secret Garden
从中西方政治文化差异看中美关系
从《奥兰多》看伍尔夫的双性同体
从玛丽沃斯通克拉夫特的女性主义观点看《傲慢与偏见》的女性形象塑造
分析《喧哗与骚动》中昆丁的人物形象和悲剧意义
从好莱坞电影看美国的文化霸权
浅议《女勇士》中的个人英雄主义
法律术语的模糊性及其翻译
苔丝悲剧形成原因研究
英语俚语翻译研究
从电影《姐姐的守护者》分析人的自私性
从违反合作原则看电影语言的会话含义——以《最后的武士》为例
《纯真年代》中社会与个人的碰撞
从成长小说角度解读《马丁•伊登》
中英道歉语的比较分析
商务英语谈判的翻译技巧
违反合作原则下的幽默效果
女性的自我迷失与回归—从女性主义视角解读《蒂凡尼的早餐》(开题报告论文) 目的论指导下的报刊新词英译
女性主义家园乌托邦思想的构建--论夏洛特•吉尔曼在《戴安莎的作为》
从广告层面比较研究中美文化差异
商务英语翻译中的跨文化因素
关于方言对英语语音学习影响的研究
文化意识与语言教学
《喜福会》中的女性身份重建
’
《汤姆叔叔的小屋》中的圣经人物原型分析
英汉基本颜色文化内涵对比
英语电影片名汉译研究
论《鲁滨逊漂流记》中鲁滨逊的人物性格
浅析《汤姆叔叔的小屋》对美国内战爆发的影响
《潜鸟》女主人公——皮格特•托纳尔悲剧的探析
中式菜谱英译策略研究
英语广告的批评性话语分析
英文导游词的特点分析
英汉味觉隐喻的对比研究
马丁伊登的自杀根由
英汉数字的文化差异
对《愤怒的葡萄》中圣经原型的分析
中英文动物俗语的感情差异研究--以“狗”为例
对《最蓝的眼睛》黑人的悲剧命运的分析
从奈达的功能对等理论看《老友记》字幕中的幽默翻译
浅谈中西体态语的差异
—’
对《傲慢与偏见》中的婚姻观重新解读
中美文化中面子理论的对比分析
从曼诺林角度研究圣地亚哥形象
“赞同”在英语商务谈判中的应用
《德伯家的苔丝》中苔丝人物性格分析
《理智与情感》的现实主义特征
’ —
’ —
浅论《儿子与情人》中劳伦斯的心里分析技巧
《了不起的盖茨比》和美国现代社会
论英语新闻标题中修辞的汉译
论企业对员工过度压力的管理
商务英语中含蓄否定句的研究
冰与火具有毁灭生命的同等威力——《呼啸山庄》主题探讨英文祝酒辞的功能文体分析。