李商隐、杨亿两首无题诗比较

合集下载

白居易《杨柳枝词》李商隐《柳》阅读答案对比赏析

白居易《杨柳枝词》李商隐《柳》阅读答案对比赏析

白居易《杨柳枝词》李商隐《柳》阅读答案对比赏析
【阅读理解题目】:
杨柳枝词
白居易
一树春风千万枝,嫩于金色软于丝。

永丰西角荒园里,尽日无人属阿谁?

李商隐
曾逐东风拂舞筵,乐游春苑断肠天。

如何肯到清秋日,已带斜阳又带蝉!
1、诗中的“柳”的形象有何不同?各自寄寓了诗人怎样的感情?
2、这两首诗运用了哪些相同的艺术手法?试着简要分析。

【参考答案】:
1、白诗中的柳是春日之柳,李诗中的柳是秋日之柳。

白诗中的“柳”表现了诗人对当时政治腐败、人才埋没的感慨李诗中的“柳”则表现了诗人自伤迟暮的感情。

(意对即可)
2、都用了托物言志和对比的艺术手法。

白诗托“西角荒园”的春柳发人才不得用之慨,李诗托清秋之柳发迟暮之叹;白诗以柳树之美于环境之差作对比,李诗以春日之柳与秋日之柳作对比。

(意对即可)。

无题·李商隐全诗赏析

无题·李商隐全诗赏析

无题·李商隐全诗赏析无题,是诗歌的一个类别。

在中国诗歌中,传统诗词是汉语文学文化的精华,诗人常常以“无题”为题作诗篇。

之所以用“无题“作题目,是因为作者不便于或不想直接用题目来显露诗歌的主旨。

无题诗有五言无题诗、七言无题诗等。

古代无题诗代表人物李商隐。

以下是小编帮大家整理的无题·李商隐全诗赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

无题作者:李商隐相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

【注解】1、无题:诗以“无题”命篇,是李商隐的创造。

这类诗作并非成于一时一地,多数描写爱情,其内容或因不便明言,或因难用一个恰当的题目表现,所以命为“无题”。

2、丝方尽:丝,与“思”是谐音字,有相思之意,“丝方尽”意思是除非死了,思念才会结束。

3、蜡炬:蜡烛。

蜡烛燃烧时流下的蜡油称烛泪。

4、泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。

5、蓬山:指海上仙山蓬莱山。

此指想念对象的往处。

蓬莱山,传说中海上仙山,比喻被怀念者住的地方,就是自己日夜思念的心上人。

6、青鸟:传说中西王母的使者,有意为情人传递消息。

7、殷勤:情深意厚。

8、探看:都是探望的意思。

9、东风:春风10、残:凋零11、泪:指蜡泪,隐喻相思泪水。

泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。

12、镜:照镜,用作动词。

早晨梳妆照镜子;镜:名作动,照镜子。

云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。

13、但::只14、云鬓:青年女子的头发,代指青春年华15、夜吟:夜晚吟诗16、殷勤:情谊深厚。

17、看:探望18、丝方尽:这里以“丝”喻“思”,含相思之意。

【翻译】相见的时候难,分离的时候也是难舍难离,春风没有办法,到了暮春,百花就会凋谢;春蚕直到死,它才把所有的丝吐尽,红烛燃烧尽头,蜡泪才会流干;——(隐喻相思)早晨起来照镜子,黑发都变了颜色;、夜晚吟诗,觉得月光都是寒冷的;——(思念和孤独)蓬莱仙境距离这里没有多少路程,青鸟啊,麻烦您带去我情深意厚的探望吧。

《无题》李商隐唐诗赏析

《无题》李商隐唐诗赏析

《无题二首》李商隐唐诗赏析无题二首其一凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。

扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。

曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。

斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。

其二重帷深下莫愁堂,卧后清宵细细长。

神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。

风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。

直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。

【注释】⑴凤尾罗:凤文罗。

《白帖》:“凤文、蝉翼,并罗名。

”⑵碧文圆顶:一种碧青色波纹圆顶百折罗帐。

⑶扇裁月魄:班婕好《怨歌行》:“裁为合欢扇,团团似明月。

”扇裁即团扇;月魂:指月。

羞难掩:乐府《团扇郎歌》:“憔悴无复理,羞与郎相见。

”⑷金烬:灯盏或蜡烛残烬之美称。

烛花烧完了,故暗。

⑸石榴红:石榴花开的季节。

⑹斑骓:黑白杂毛的马。

⑺西南:东川在西南。

⑻莫愁:唐石城女子,善歌谣。

⑼神女:宋玉《高唐赋序》称楚王游高唐梦见神女,神女称“旦为朝云,暮为行雨。

”,传说为天帝小女。

⑽小姑:乐府《青溪小姑曲》:“开门白水,侧近桥梁。

小姑所居,独处无郎。

”⑾清狂:《汉书·昌邑王传》:“清狂不惠。

”指不狂似狂。

【白话译文】其一织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重; 碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。

那回邂逅,来不及用团扇掩盖; 可你驱车隆隆而过,无语相通。

曾因寂寥不眠,想到更残烛尽; 却无你的消息,等到石榴花红。

也许你在垂杨岸,栓系斑骓马; 怎能等到,送去会你的西南风。

其二重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;独卧不眠,更觉静夜漫漫长长。

楚王艳遇巫山神女,原是梦幻;青溪小姑住所,本就独处无郎。

我是柔弱菱枝,偏遭风波摧残;我是铃芳桂叶,却无月露芳香。

虽然深知沉溺相思,无益健康;我却痴情到底,落个终身清狂。

【赏析】李商隐的七律无题,艺术上最成熟,最能代表其无题诗的独特艺术风貌。

第一首抒写青年女子爱情失意的幽怨,相思无望的苦闷,又采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理独白就构成了诗的主体。

她的身世遭遇和爱情生活中某些具体情事就是通过追思回忆或隐或显地表现出来的。

李商隐无题诗赏析分析

李商隐无题诗赏析分析
作为朦胧诗的鼻祖,李商隐的七律常用回环往复的咏 叹来渲染某种情绪,而很少讲述具体的事实,叫人难于把 握。他喜欢用典,但又只是用来制造气氛,牵引情绪,就 是知道了典故的出处,也很难搞清他到底想说什么,增加 了人们理解的难度。
【深山倾情】
无题
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。 嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。
• 离开玉阳山的李寄居在堂弟家,在这他遇上了商人的女儿柳枝。柳枝 特别喜欢李的诗,以诗为媒,撞击出来爱的火花。柳枝与他约定了见 面的日子。但李因为令狐陶所推荐,急赴长安,未能见面。待再次归 来,柳枝已“为东诸侯娶去”。他伤感而作《柳枝词》提在柳枝故居 墙上。
• 开成元年,李以羽士的身份参见王德妃的仪式,与鸾凤姐妹飞鸾与轻 凤结识,于是在避暑宫中开始了约会。开成四年,文宗借助查诽谤太 子的由头,杀掉宫女多名,而鸾凤二嫔也因李赠与的玉盘被搜到而畏 罪投井而死。李听到噩耗,悲愤却无能无力,一场浪漫终化成了无限 悲梦,这一年他29岁。
李商隐的爱情诗
李商隐的爱情诗是最为人们广泛传诵的。他常取名《 无题》,或以诗中两字做为此类诗的题目,后人就把无题 诗作为爱情诗的别称。其实李商隐的无题诗有两种情况: 一种是隐晦朦胧的爱情诗。诗人的对象和恋情在当时是不 能公开的,写相思又无法直说,所以写得迷离恍惚。另一 种则是借恋情而寄托激愤,抒发感慨。
• 首联由今宵之景触发对昨夜席间欢聚时光的美好回忆。诗 人并未直接叙写昨夜的情事,而是借助于星辰好风、画楼 桂堂等外部景物的映衬,烘托出昨夜柔美旖旎的环境气氛, 语句华美流转,富于唱叹的情致,将读者带入温馨浪漫的 回忆中。
• 颔联抒写今夕对意中人的思念。“身无”、“心有”,一 退一进,相互映照,是间隔中的契合与沟通,怅惘中的喜 悦与慰藉,表现了诗人对这段美好情缘的珍视和自信。

李商隐《无题》(相见时难别亦难)考解

李商隐《无题》(相见时难别亦难)考解

李商隐《无题》(相见时难别亦难)考解摘要:李商隐《无题》(相见时难别亦难)一诗学者们多将其解为咏爱情相思之作,但笔者从“东风”一词中隐含政治势力,“蓬山”在唐代有秘书省的别称入手,认为本诗创作于诗人被排挤出秘书省时,进而论证该诗的真实意旨是自伤仕途。

关键词: “东风” “蓬山” 自伤仕途一、历代名家读解《无题》诗李商隐的《无题》诗不仅在我国古典诗歌的形式上开拓了一片奇异的天地,更重要的是其中那些寄情深微,意蕴幽隐,隐晦难懂的内容引起学者们近千年的纷解,直到今天还没达成共识。

最早对李商隐无题诗做较全面分析的是明初吴中四子之一的杨基,他说“尝读李义山‘无题’诗,爱其音调清婉,虽极其浓丽,然皆托于臣不忘君之意,而深惜乎才之不遇也”[1]。

杨基虽只对其形式和内容做了简要阐释,这一说法对后代影响较大,因为他是目前所知第一个对义山无题诗做出阐释和评价的。

清代对“无题”诗的阐释一直是个热点:以《西昆发微》的作者吴乔为代表的学者认为是寓意令狐淘说,冯浩认为除《无题二首》“昨夜星辰昨夜风”、“闻道阊门萼绿华”定为艳情,其它《无题》之作与吴乔观点基本一致。

与吴乔、冯浩托令狐说不同的朱鹤龄虽同意男女之情通于君臣朋友,并引李商隐“楚雨含情皆有托”之句为证。

但他坚持无题的意旨为“寄遥情于婉娈,结深怨于蹇修”。

纪昀对李商隐无题的看法比较辨证,他说:“《无题》诸诗有确有寄托者,‘来是空言去绝踪’是也;有戏为艳体者,‘近知名阿侯’之类是也;有实属狎邪者,如‘昨夜星辰昨夜风’之类是也;有失去本题而后人题曰无题者,如‘万里风波一叶舟’之类是也;有与无题诗相连失去本题、语合为一者,如此‘幽人不倦赏’是也;宜分别观之,不必概为穿凿。

其摘诗中二字为题者,如《碧城》、《锦瑟》亦无题之类,一概以美人香草解之,殊乖本旨”[2]。

通过分析前面几位具有代表性大家对李商隐无题诗的解说,我们可以确定李商隐无题诗中确有寄托,并且以寄托为主。

冯浩对此说得非常明白:“自来解无题诸诗者,或谓其尽赋本事,各有偏见,互持莫决,余细读全集,乃知实有寄托者多,直作艳情者少。

李商隐《无题二首》原文译文及赏析

李商隐《无题二首》原文译文及赏析

李商隐《无题二首》原文译文及赏析李商隐《无题二首》原文译文及赏析凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。

扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。

曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。

斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。

“扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。

”这两句是女子回想与意中人相遇时的情景——对方驱车而来,自己虽用团扇遮面,羞怯之意却难掩饰;车隆隆地响着走过去了,彼此暗含情意,却未及通话。

诗句描绘了女主人公爱情生活中一个难忘的片断,而且曲折地表达了她在追思往事时那种惋惜、怅惘而又深情地加以回味的复杂心理,写得委婉别致,韵味悠长。

注释⑴凤尾罗:凤文罗。

《白帖》:“凤文、蝉翼,并罗名。

”⑵碧文圆顶:一种碧青色波纹圆顶百折罗帐。

⑶扇裁月魄:班婕好《怨歌行》:“裁为合欢扇,团团似明月。

”扇裁即团扇;月魂:指月。

羞难掩:乐府《团扇郎歌》:“憔悴无复理,羞与郎相见。

”⑷金烬:灯盏或蜡烛残烬之美称。

烛花烧完了,故暗。

⑸石榴红:石榴花开的季节。

⑹斑骓:黑白杂毛的马。

⑺西南:东川在西南。

参考译文织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。

那回邂逅,来不及用团扇掩盖;可你驱车隆隆而过,无语相通。

曾因寂寥不眠,想到更残烛尽;却无你的消息,等到石榴花红。

也许你在垂杨岸,栓系斑骓马;怎能等到,送去会你的西南风。

赏析《无题二首》是唐代诗人李商隐创作的七言律诗组诗作品。

第一首抒写青年女子爱情失意的幽怨,相思无望的苦闷。

主要写了深夜难眠,回忆起当时偶遇的情景,以及渴望和惆怅的心情,期待着有机缘能再相遇。

李商隐的七律无题,艺术上最成熟,最能代表其无题诗的独特艺术风貌。

第一首抒写青年女子爱情失意的幽怨,相思无望的苦闷,又采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理独白就构成了诗的主体。

她的身世遭遇和爱情生活中某些具体情事就是通过追思回忆或隐或显地表现出来的。

起联写女主人公深夜缝制罗帐。

凤尾香罗,是一种织有凤纹的薄罗;碧文圆顶,指有青碧花纹的圆顶罗帐。

《无题》原文及翻译、赏析

《无题》原文及翻译、赏析

《无题》原文及翻译、赏析《无题》原文及翻译、赏析《无题》原文及翻译、赏析1无题二首故乡黯黯锁玄云,皓齿吴娃唱柳枝。

岁暮何堪再惆怅,且持卮酒食河豚。

皓齿吴娃唱柳枝,酒阑人静暮春时。

无端旧梦驱残醉,独对灯阴忆子规。

古诗简介《无题二首》是现代文学家鲁迅创作的一组七言绝句。

这两首诗从不同的角度,抒写了两个不同的事件。

第一首为“卮酒食河豚”,第二首为“吴娃唱柳枝”。

这两首诗虚实结合,叙事抒情融为一体。

它们从不同的角度,揭示了当时祖国长夜漫漫,杜鹃啼血的政治环境,抒发了作者忧国忧民的情感与渴望光明的情怀。

翻译/译文其一祖国正在黑云笼罩之下,漫漫长夜隔住了新春。

岁尾之际怎禁得起再悲伤,权且拿起杯中酒吃河豚。

其二牙齿洁白的苏州姑娘唱着柳枝曲,酒阑人静像是暮春的时候。

没来由的旧梦赶走了残剩的醉意,我独自对着灯光的阴影想起啼血的杜鹃。

注释此诗为赠作者日本友人滨之上,即滨之上信隆(1899--1967),日本鹿儿岛人,当时为上海筱崎医院耳鼻喉儿科医生。

黯黯:气象惨淡的样子。

锁:笼罩,封闭。

玄云:黑云。

遥夜迢迢:长夜漫漫的意思。

上春:古时正月称谓上春。

岁暮:年底。

何堪:哪能够。

卮(zhī)酒:杯酒。

卮,酒器。

河豚:一种有毒的海鱼。

此诗为赠作者日本友人坪井芳治。

坪井芳治(1898一1960),日本东京人,当时为上海筱崎医院儿科医生。

皓(hào)齿:洁白的牙齿。

吴娃:泛指江南苏州一代的年轻姑娘,吴人称美女为娃。

柳枝:原为古代民歌曲调,名《折杨柳》或《折柳枝》。

唐代进入教坊,名《杨柳枝》。

白居易有《杨柳枝词》八首,其中有“古歌旧曲君休问,听取新翻《杨柳枝》”的句子。

又在《杨柳枝二十韵》题下自注:“《杨柳枝》,洛下新声也。

”诗中指歌曲,又以“吴娃”而引出“杨柳枝”。

酒阑(lán):指酒席将尽未尽之时。

阑,尽,晚。

无端:没有来由。

旧梦:往事,犹言旧事如梦。

残醉:酒醉将醒。

子规:即杜鹃。

师旷《禽经》:“春夏有鸟如云不如归去,乃子规也。

李商隐《无题·相见时难别亦难》翻译

李商隐《无题·相见时难别亦难》翻译

李商隐《无题·相见时难别亦难》翻译李商隐《无题·相见时难别亦难》翻译李商隐所写的以《无题》为题的诗篇,计有二十首,大多是抒写他们两人之间的恋情诗。

这首《无题》诗也是如此,并且是其中最为著名的一篇。

下面是小编为大家整理的李商隐《无题·相见时难别亦难》翻译,欢迎阅读。

无题·相见时难别亦难唐代:李商隐相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

翻译:见面的机会真是难得,分别时更是难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。

春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃尽成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。

女子早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。

男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。

对方的住处就在不远的蓬莱山,却无路可通,可望而不可及。

希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人。

注释:⑴无题:唐代以来,有的诗人不愿意标出能够表示主题的题目时,常用“ 无题”作诗的标题。

⑵东风无力百花残:这里指百花凋谢的暮春时节。

东风,春风。

残,凋零。

⑶丝方尽:丝,与“思”谐音,以“丝”喻“思”,含相思之意。

⑷蜡炬:蜡烛。

⑸泪始干:泪,指燃烧时的蜡烛油,这里取双关义,指相思的眼泪。

⑹晓镜:早晨梳妆照镜子。

镜,用作动词,照镜子的意思。

⑺云鬓:女子多而美的头发,这里比喻青春年华。

⑻应觉:设想之词。

⑼月光寒:指夜渐深。

⑽蓬山:蓬莱山,传说中海上仙山,指仙境。

⑾青鸟:神话中为西王母传递音讯的信使。

⑿殷勤:情谊恳切深厚。

⒀探看(kān):探望。

赏析:相见时难别亦难,说的是义山当时的处境艰难,离开徐州到长安后想进翰林院,向令狐綯说明此时,也就是找熟人走个后门,令狐陶升官之后,为了避嫌谢绝见客,致使义山处境尴尬,相见难,离别又不甘心,所以出此名句。

东风无力百花残,当时义山已经很大年纪,东风无回天之力挽救百花的凋零,映射自己留不住青春春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干,此名句献给所有为理想奋斗终生之人。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
首句說當初遠別時對方曾有重來的期約,結果卻徒為空言,去後便杳無蹤影;緊接著卻宕開寫景, “月斜樓上五更鐘”,寫夢醒後的情景:遠別經年,無緣會合,夜來入夢忽得相見,一覺醒來,卻蹤跡杳然, 只見朦朧斜月空照樓閣,遠處傳來悠長而淒清的曉鐘聲。夢醒後的空虛證實了夢境的虛幻,正是鐘聲打破了 虛幻,也更加強了“來是空言去絕蹤”的感受。頷聯先追憶了夢中場景,夢中相會又相別,忍不住啼喚,主 人公更加悲泣傷心。於是才會在夢醒後急切地給對方寫信,主人公在強烈思念之情驅使下奮筆疾書,處於一 種不由自主的狀態,這正是所謂“書被催成”,“書被催成”之後,才意外地發現原來連墨也成磨濃,這種 描寫十分的生動傳神,更反映了主人公的相思的銘心刻骨。頸聯對室內環境氣氛的描繪渲染,是實境與幻覺 的交融,很富有象征暗示色彩。殘燭的餘光半照著用金錢繡成翡翠鳥圖案的帷帳,芙蓉褥上似乎還依稀浮動 著麝熏的幽香,剛剛消逝的夢境和眼前所見的室內景象在朦朧光影中融為一片,分不清究是夢境還是實境。 燭光半籠,室內若明若暗,恍然猶在夢中;麝香微淡,使人疑心愛人真的來過這裏,還留下依稀的餘香。 (金翡翠、繡芙蓉本是往昔美好愛情生活的象征,此處便成了離恨的觸媒,索寞處境的反襯。)然而幻覺一 經消失,隨之而來的便是室空人杳的空虛悵惘,和對方遠隔天涯、往事不可複尋的感慨。尾聯借劉晨重尋仙 侶不遇的故事,點醒愛情阻隔,“已恨”“更隔”,層遞而進,突出了阻隔無從度越之恨。
2、在象征寄託上,雖然表達了同樣的情感主題,但李詩更顯蘊藉婉轉,寄託遙深。李詩開篇即言“來是空言去絕蹤”, 讓人感到無限的悲傷;尾聯“劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重”,由悲傷到絕望,蓬山已是縹緲無望,更何況與相 思之人的距離比蓬山還遙遠。此中的哀傷絕望比楊詩普通的“愁”、“怨”、“恨”更加深沉悲切。進一步想,這不 僅是一種對愛人的思而不得,更有世間萬事萬物皆思而不得的共通感。楊詩則主要停留在簡單的男女相思之情上,詩 中的“恨”不及李詩深沉豐富。
4、意象的組合方式與創造:“以心象融鑄物象”
(二)共同點 1、都是七律。
2、都認為是寫男女情愛相思的詩歌,均以夢開篇,表達的情感是兩人分別之後的相思。都具有意境朦朧 美的特點。
3、在語言風格上都追求麗藻,用事頗多。
(三)不同點
1、在結構上,雖然都以夢開篇,但李詩較楊詩更為曲折婉轉。李詩圍繞著“夢”來抒寫“遠別”之情的。不過它沒有 按照遠別、思念、入夢、夢醒的順序來寫,而是先從夢醒時的情景寫起,然後再將夢中和夢後、實境與幻覺糅合在一 起抒寫,最後才點明蓬山重隔,歸結到遠別之恨,李詩創造出一種疑夢疑真、亦夢亦真的藝術境界。楊詩則是按照遠 別、思念、入夢、夢醒的順序來寫,未曾打破時間順序,平鋪直敘的手法,以致全詩缺少李詩那種迷離恍惚的情懷。
古 物

李商隱、楊億無題詩比較
目錄
一、詩人簡介 二、楊億《無題》 三、李商隱《無題》 四、兩首《無題》詩的比較 五、對楊億《無題》詩的評價 六、參考文獻
一、詩人簡介
李商隱(約813—約858),字義山,號玉谿生,懷州河內人(今河南沁陽人)。開成進士,曾任縣尉、 秘書郎和東川節度使判官等職。因受牛李黨爭影響,被人排擠,潦倒終身。所作詠史詩多托古以諷; “無題”詩也有所寄寓,至其實際含義,諸家所釋不一。擅長律、絕,富於文采,具有獨特風格,然有 用典太多、意旨隱晦之病。有《李義山詩集》。(新、舊《唐書》本傳、《唐才子傳》卷七)
王文君.《李商隱無題詩研究綜述》,《河西學 院學報》,2015年04期。
3、在意象組合與創造上,雖然都注重“以心象融鑄物象”的形象構成方式,但李詩更好地運用了虛實相生的手法,使 無題詩顯得迷離夢幻,詩歌將幻景與實景交織,將幻景與實景對比,在這種張力下將幻夢中美好與夢醒後的痛苦和悵 惘一一呈現,讓人痛徹心扉。楊詩雖然也注意到將自我情感賦予物象,但整體稍微缺乏這種虛實對比的迷離和渾然一 體的效果。
楊億(974~1021),字大年,建州浦城(今屬福建)人。太宗雍熙元年(984)年十一,召試詩賦,授 秘書省正字。淳化三年(992)賜進士及第(《宋會要輯稿》選舉九之一),遷光祿寺丞。四年,直集賢 院。至道二年(996)遷著作佐郎。真宗即位初,預修《太宗實錄》。咸平元年(998)書成(《直齋書 錄解題》卷四),乞外補就養,知處州。三年,召還,拜左司諫。四年,知制誥(《武夷新集》自序)。 景德二年(1005)與王欽若同修《冊府元龜》(《直齋書錄解題》卷一四)。三年,爲翰林學士。大中 祥符六年(1013)以太常少卿分司西京(《續資治通鑑長編》卷八○)。天禧二年(1018)拜工部侍郎。 三年,權同知貢舉,坐考成就差謬,降授秘書監。四年,復爲翰林學士,十二月卒,年四十七。謚文 (《宋會要輯稿》禮五八之三)。所著《括蒼》、《武夷》、《潁陰》等集共一九四卷。傳世有《武夷 新集》二十卷,另編有《西崑酬唱集》二卷。《宋史》卷三○五有傳。
繡芙蓉:《李商隱詩歌集解》:“羽帳、被褥均可繡芙蓉圖案。此言‘麝香微度’,指被褥為宜。”
“劉郎”句:《李商隱詩歌集解》:“劉郎、蓬山雖用漢武求仙事,然僅取其字面,實兼用劉晨、阮 肇事。傳東漢永平中,剡縣人劉晨、阮肇入天臺山採藥迷路,遇二仙女,被邀至仙洞。半載後返故里, 子孫已七世。後重入天臺山訪女,蹤跡渺然。”此以劉郎自指,蓬山指對方所居之處,二句謂劉郎已 恨仙凡路隔,蓬山渺不可即,更那堪遠隔萬重蓬山乎?
三、《無題》李商隱
來是空言去絕蹤,月斜樓上五更鐘。夢為遠別啼難喚,書被催成墨未濃。 蠟照半籠金翡翠,麝熏微度繡芙蓉。劉郎已恨蓬山遠,更隔蓬山一萬重。
注釋: 金翡翠:《李商隱詩歌集解》:“以金繡成翡翠鳥圖樣之帷帳。帷帳上部為燭照所不及,故曰:‘半 籠’。或曰金翡翠指有翡翠鳥圖樣之羅罩,眠時用以罩在燭臺上掩暗燭光。”
二、《無題》楊億
巫陽歸夢隔千峰,辟惡香銷翠被濃。桂魄漸虧愁曉月,蕉心不展怨春風。 遙山黯黯眉長斂,一水盈盈語未通。漫託鹍絃傳恨意,雲鬟日夕似飛蓬。
注釋: 巫陽歸夢隔千峰:楚襄王夢見巫山神女事。見宋玉《高唐賦》、《神女賦》。 辟惡:《本草》:“麝香辟惡。”辟惡用來祛除惡氣。 南朝梁簡文帝《箏賦》:“年年花色好,足侍愛君 旁。影入著衣鏡,裙含辟惡香。鴛鴦七十二,亂舞未成行。” 桂魄漸虧愁曉月:月中有桂樹,故古人稱月為桂魄。桂魄指月亮。王維詩:“桂魄初生秋露微。”並化用 李商隱詩歌內容,《無題▪重幃深下莫愁堂》:“月露誰教桂葉香”,《對雪》有:“侵夜可能爭桂魄”。 《詩經·小雅》:“如月之恆疏,十五十六日月體滿,從此後漸虧,至晦而盡。” 蕉心不展怨春風:化用李商隱《代贈二首》“芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁”。 遙山黯黯眉長斂:遙山即遠山也。《西京雜記》載司馬相如之妻卓文君眉如遠山,稱“遠山眉”。韋莊《荷 葉杯》詞雲:“一雙愁黛遠山眉,不忍更思。”以遠山比眉是自古有之。 一水盈盈語未通:《古詩十九首》“盈盈一水間,脈脈不得語”,李商隱《無題》“車走雷聲語未通”,都是 寫女子傳情不得的苦衷。 鹍弦:鹍雞,古代指像鶴的一種鳥。鹍弦,用鹍雞筋作的琵琶弦,《樂府雜記》:“賀懷智以鹍雞筋作琵 琶弦,用鐵撥彈。” 雲鬟日夕似飛蓬:《詩經·衛風·伯兮》“自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐,誰適為容。”
詩歌分析:
這首無題寫一位男子對遠隔天涯的所愛女子的思念。“夢為遠別”四字是一篇眼目。全詩就是圍繞著 “夢”來抒寫“遠別”之情的。不過它沒有按照遠別、思念、入夢、夢醒的順序來寫,而是先從夢醒時的情 景寫起,然後再將夢中和夢後(頷聯)、實境與幻覺(頸聯)糅合在一起抒寫,最後才點明蓬山重隔,歸結 到遠別之恨。
五、對楊億《無題》詩的評價
楊億此詩用典貼切,對仗工整,語言華麗。詩中的物象能和詩人的情感貼合,表達出真摯動人的情感, 總體上有著較高的藝術成就。但全詩用典過多,文辭繁富,沒有李商隱詩流暢自然的感覺,詩歌情感也較 李商隱單薄,餘韻不足。對於李商隱無題詩中更深層次的表達,如用典的自然無跡創造出的情感氛圍、象 征寄託達到的更加豐富多層的情感表達等,楊億雖然注意到了,也在努力地追求,但仍就無法達到李詩渾 然無跡、深切感人的深度。這些大概與詩人本身的性格特點、經歷遭際還有時代特點都有關係。
六、參考文獻
(唐)李商隱著,劉學鍇、余恕誠著.《李商隱詩 歌集解》.中華書局.1988
放 花
(宋)楊億編,王仲犖注.《西昆酬唱集注》.中華 書局.安徽大學出版
社.1998
陳伯海著.《陳伯海文集》.上海社會科學院出版 社.2015
張宗福.《論李商隱無題詩的內在意蘊》,《西 華師範大學學報(哲學社會科學版)》,2006年 第6期。
詩歌分析:
首聯以夢起筆,懷王與神女相會即指女主人公夢中與心上人相會, 夢醒後,兩人依舊相隔萬裏。頷聯“桂魄漸虧”、“蕉心不展”都是實景, 但在主人公的眼裏,都帶上了“愁”和“怨”的色彩。同時,“漸虧”和 “不展”也暗示主人公的自身情況,愁緒使人逐漸憔悴。頸聯寫主人公愁 苦的原因:兩人心意相通,卻因對方不在身邊而不能傾吐對心上人的愛戀。 尾聯直接表達主人公的情感無從寄託,只能彈琵琶排遣孤寂無聊的心緒, 因心上人不在身邊,也沒有心思梳妝打扮。
四、兩首《無題》詩的比較
(一)李商隱無題詩的特點 1、意境:朦朧美、追求細美幽約的美。
2、象征寄託:對藉以寄託的人物情事描繪的生動性;作品本身性質的兩重性;寄託內容的抽象性;寄託 方式的整體性。
3、比興與用典:傳統比興方式(借物象來托寓某種具體的觀念和人事)與自己所創造的新的比興方式 (通過詩歌的藝術形象來寄寓、傳達某些微妙而不易明言的人生體驗和情緒心理)的混用。同時,詩人 好用典,以用意隱晦的事典文字造就出委婉深曲的朦朧深邃感。
相关文档
最新文档