研究生学位英语汉译英试题
翻译硕士英语学位MTI考试-11_真题(含答案与解析)-交互

翻译硕士英语学位MTI考试-11(总分90, 做题时间90分钟)Part Ⅰ VocabularyAChoose the word or phrase that can be used to replace the underlined part in each sentence.1.I was stunned by her request for a letter of recommendation given our superficial knowledge of one another.• A. thinking that• C. with the preoccupation of• B. considering the fact of• D. as a result of deep contemplation ofSSS_SIMPLE_SINA B C D分值: 1答案:B分析句子可知此处given用作介词,表示原因(考虑到),因而选择选项B。
2.Chang'e was supposed to position all of its instruments to face the moon on November 18, a posture facilitating its probing work.• A. precising• B. assisting• C. producing• D. twistingSSS_SIMPLE_SINA B C D分值: 1答案:Bfacilitate推动,帮助。
assist帮助,援助。
precise精确的。
produce生产,制造。
twist扭曲,拧。
3.The Supreme Court issued a unanimous decision in this case.• A. disguised• B. resounding• C. partially agreed• D. well agreedA B C D分值: 1答案:Dunanimous意见一致的,无异议的。
考研翻译测试题及答案

考研翻译测试题及答案一、英译汉1. The rapid development of science and technology has brought about significant changes in the way people live and work.答案:科学技术的快速发展已经给人们的生活和工作方式带来了重大的变化。
2. In order to achieve the goal of sustainable development, we need to strike a balance between economic growth and environmental protection.答案:为了实现可持续发展的目标,我们需要在经济增长和环境保护之间取得平衡。
3. The government has implemented a series of measures to promote social equity and justice.答案:政府已经实施了一系列措施来促进社会公平和正义。
二、汉译英1. 随着互联网的普及,人们获取信息的方式发生了根本性的变化。
答案:With the widespread of the internet, the way people obtain information has undergone fundamental changes.2. 教育是提高国家竞争力的关键因素之一。
答案:Education is one of the key factors in enhancing a country's competitiveness.3. 保护环境是每个公民的责任。
答案:Protecting the environment is the responsibility of every citizen.三、段落翻译1. The advancement of technology has revolutionized the way we communicate. Social media platforms have become an integral part of our daily lives, allowing us to stay connected with friends and family, share experiences, and access information from around the world.答案:技术的进展已经彻底改变了我们的沟通方式。
全国硕士研究生招生考试英语(一) 翻译题2019-2010

全国硕士研究生招生考试英语(一)翻译题2019-20102018(47)no boy who went a grammar school could be ignorant that the drama was a form of literature which gave glory to Greece and Rome and might yet bring honor to England.没有一个上过语法学校的男孩会不知道这出戏剧是一种文学形式,它给了希腊和罗马以荣耀,也可能给英国带来了荣誉。
(48)but the professional companies prospered in their permanent theaters, and university men with literature ambitions were quick to turn to these theaters as offering a means of livelihood.但是专业公司在他们的永久剧院中繁荣起来,有文学抱负的大学毕业生很快转向这些剧院,以提供谋生手段。
(49)A native literary drama had been created, its alliance with the public playhouses established, and at least some of its great traditions had been begun.创建了一种本土文学戏剧,与公共剧场建立了联盟,并且至少已经开始了一些伟大的传统。
(50)To realize how great was the dramatic activity, we must remember further that hosts of plays have been lost, and that probably there is no author of note whose entire work has survived.要意识到戏剧性的活动多么伟大,我们必须进一步记住,戏剧的主体已经消失了,而且也许没有一位音符的作者能够活下来。
翻译硕士英语翻译基础英汉互译专项强化真题试卷10(题后含答案及解析)

翻译硕士英语翻译基础英汉互译专项强化真题试卷10(题后含答案及解析)题型有:1.1.Being told I would be expected to talk here, I inquired what sort of talk I ought to make. They said it should be something suitable to youth—something didactic, instructive, or something in the nature of good advice. Very well. I have a few things in my mind which I have often longed to say for the instruction of the young; for it is in one’ s tender early years that such things will best take root and be most enduring and most valuable. First, then. I will say to you my young friends—and I say it beseechingly, urgingly—Always obey your parents, when they are present. This is the best policy in the long run, because if you don’t, they will make you. Most parents think they know better than you do, and you can generally make more by humoring that superstition than you can by acting on your own better judgment. Now as to the matter of lying, you want to be very careful about lying; otherwise you are nearly sure to get caught. Once caught, you can never again be in the eyes to the good and the pure, what you were before. Many a young person has injured himself permanently through a single clumsy and ill finished lie, the result of carelessness born of incomplete training. Some authorities hold that the young ought not to lie at all. That of course, is putting it rather stronger than necessary; still while I cannot go quite so far as that, I do maintain, and I believe I am right, that the young ought to be temperate in the use of this great art until practice and experience shall give them that confidence, elegance, and precision which alone can make the accomplishment graceful and profitable. (From 30 Advice to Youth by Mark Twain) 正确答案:听说我要来这里做演讲,我便询问应该发表一些什么样的谈话。
研究生学位英语考试翻译.docx

Model Test 1Put the following into Chinese・Ifs my belief that this con flue nee of a n etworked economy, China's reforms, embrace of new technologies and a rapidly growing economy puts China in a unique positi on. China may have the perfect opport unity to "leapfrog0other nations in production, productivity and profitable growth. E-business adoption throughout China will accelerate China's ability Io do this. The present time bulges with opportunities for the future. Tile cha nges are comi ng so fast that they can seem almost chaotic. But as I leave you, 1 am reminded of an observation made in the Yi Jing: Great brillianee only arrives after a period of some chaos. I share that view. And I look forward to seeing the brillianee of the new China when all your people are connected and China is a major force in the networked world.Model Test 2Put the following into Chinese・The world is colorful and diversified. People of d iff ere nt coun tries have traversed d if fere nt roads of historical development. Each nation with its own cultural background, social system and value, will continue to lead a life in its own way. This diversity is the very reason why the world is full of competition, vigor and innovation. Countries should enhance exchanges and understanding, and move ahead together on the basis of mutual respect and equality. They should not allow the diversity to be a barrier to their forward march, still less should they deliberately provoke confrontation and conflict. To respect and develop the diversity of world civilization and identify comm on interests are a great driving force propelling human society forward.Model Test 3Put the following into Chinese・China has already begun to recognize the importance of addressing environmental issues that have a direct and immediate impact on quality of life, such as water pollution and air-borne particulates. Global warming as a result of the accumulation of greenhouse gases represents a real threat to the future well-being of all of us who share this planet. It is true, of course, that the already-developed countries are responsible for the large majority of the greenhouse gas accumulation in the atmosphere today. Nevertheless, with the proportions ofcurrent greenhouse-gas emissions shifting rapidly toward China and other large developing countries, China's participation is critical to the success of any attempt to deal with rising levels of those gases. Agreeing on an efficient and equitable approach for addressing this global threat is an in ternational public good, and its benefits will be enjo yed by all countries, including China・Model Test 4Put the following into Chinese・China has already begun to tackle the complex task of helping SOEs (state-owned enterprises) to shed off responsibility for social services and housing. Beyond this, attention recently has focused on a process analogous to what we in the United States call corporatization—-that is, imposing hard budget constraints, good accounting practices, and sound governance with accountable management. These reforms may in fact go a long way toward improving the performance of the state-owned enterprises, particularly if government can maintain the pressure to reduce subsidies, to the degree that social stability and income distribution con siderations allow it. Let me expand on the subsidy and governance issues briefly. If China docs want to promote social objectives through policy loans, it is critical that those loans be made on a commercial basis・Model Test 5Put the following into Chinese・In the 20th century, mankind created material and spiritual wealth unmatched by any other time in history. Regrettably, it was also in these 100 years that humanity experienced unprecedented hardships, particularly the havoc of the two world wars. However, it is always the people of the world that make and write world history. In this sense, justice will inevitably prevail over evil, light over darkness and progress over backwardness. Mankind will undoubtedly keep overcoming difficulties and obstacles, blaze new trails and steadily move forward to a better future.In this 21st century, the people of the world still face many tough challenges; but definitely, they also see enormous opportunities for development. So long as the people of the world work in union and form a strong force to tackle all challenges, mankind with its civilization will continue to march forward against all odds, like aship braving the wind and the waves.Model Test 6Put the following into Chinese・In 1972, Home Box Office (HBO) introduced the first pay TV service. HBO*s combi nation of rece nt movies and origi nal programmi ng soon made it successful. The increase in dema nd for good programming stimulated the growth of pay TV which in turn enhanced the spread of cable. Cable received its biggest boost from an entrepreneur named Ted Turner who developed the first superstations. In the mid ・ 1970's, new government regulations allowed Turner to distribute programming that had already been shown on other networks. And new satellite tech no logy allowed him to bypass the expe nsive telephone lines used by the three terrestrial networks to distribute signals to local operators・Today, cable TV is in 62% of America's 107 million TV households. The reason for giving this historical recount is to try to illustrate one point: people want good programming.Model Test 7Put the following into Chinese・The attai nments, or present acquisiti ons, of an in dividual n ecessarily influence the character of his subsequent development, for what a person can or cannot learn to do is to a large extent a function of his previous experiences. For example, the acquisition of the ability to walk or talk enables a person to acquire many other types of experience which would otherwise be impossible, while the mastery of the principles of geometry is a necessary prerequisite for the acquisition of other types of mathematical knowledge. As has been emphasized through out the text, every orga nism in variably solves each new situation with which it is con fronted in terms of its previous experiences, and obviously what any organism can learn to do it thus depend to some extent upon the character of its previous acquisitions. Our past experiences also exert an inhibitory effect on acquisition of other types of response and thus restrict our possibilities of development along certain lines.Model Test 8Put the following into Chinese・All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours. But always we are interested in discovering just how the doomed man choseto spend his last days or his last hours・ In stories, the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fort line, but almost always his sense of values is changed・ He becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values・ It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do. Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?Model Test 8Suggested Chinese Version:我们全都读过——些惊心动魄的故事,其中的主人翁生时不多,屈指口J数,冇的长达一年,有的则短至24小吋。
学位英语汉译英

英语复习范围1、改错:10分范围:课后面的改错题。
有的课文没有改错题。
2、词汇:10分范围:课后面的160道题,从中选择20道。
3、翻译:30分(1)英译汉20分,复习范围随后。
(2)汉译英10分。
复习范围见同学已上传。
4、完型填空:15分无范围,难度4-6级之间5、阅读理解:25分无范围6、作文:10题目:安乐死、出国留学、一个世界著名的中国科学家78页、95页的作文。
汉译英1.你对心理医生的忠告采取什么态度会影响到你是否会再做噩梦。
(Your attitude towards the advice of the psychiatrist will affect whether or not your bad dream recurs.)2.个性坚强、兴趣强烈的人能够坚持把自己正在做的事进行下去,只有重大的环境变化才能其行为的方向和目的。
(The person with strong traits and interests persists in what he is doing. Onlya major situational change can disturb the direction or purpose of his behavior.)3.现在工人们的各方面条件比起10年前都大大改善了。
(The conditions of workers now, as compared with what they were ten years ago, have been greatly improved.)4.根据人民共和国的法律,父母有责任送子女上学。
(According to the law of the People’s Republic, parents are obligated to send their children to school.)5.这些年轻的工人技术员具备我们能希望他们有的一切条件。
研究生学位英语(GET)2002-2013真题翻译(附答案)

2002年1月Regrettably for many in Silicon Valley, the ability to make accurate forecasts can depend on how well-established a company’s products are. Young industries on steep growth curves are almost always surprised by how well their products do in the first few y ears, and then they’re at a loss when demand falls. Says a Stanford University business strategy professor, “In a highly dynamic and unpredictable market people are going to make mistakes. It’s inherent in the type of business.”In many corners of Silicon Valley----and elsewhere ----unpredictability is inevitable. One solution: keep innovating but develop sound service businesses to sell with products. Building a “very strong service business”, a company president says, smoothes out the rough spots between innovations.对于一个公司产品的准确预测取决于该公司产品的知名度。
2020年厦门大学翻译硕士英语学位MTI考试真题

2020年厦门大学翻译硕士英语学位MTI考试真题Ⅰ汉译英1. 不入虎穴,焉得虎子。
答案:Nothing ventured, nothing gained.2. 她生来才貌双全。
答案:She is endowed with both wit and beauty.3. 服装纺织业答案:the textile and clothing industry4. 中国人民政治协商会议答案:CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference)5. 法定节日答案:legal festivals6. 国家烟草专卖局答案:State Tobacco Monopoly Bureau7. 磁悬浮铁轨答案:magnetic levitation (maglev) rail8. 节能减排答案:energy conservation and emission reduction9. 加快自主创新的步伐答案:to accelerate the pace of independent innovation10. 不断完善有利于科学发展的体制机制答案:constantly improving institutions and mechanisms conducive to developing scientifically11. 改善民主答案:improve democracy12. 加快发展社会事业答案:to accelerate the development of social programs13. 实施医药卫生体制改革答案:to implement the health care system reform14. 提高宏观调控水平答案:to improve macroeconomic regulation15. 物以类聚,人以群分。
答案:Birds of a feather flock together.Ⅱ英译汉1. an Irish goodbye答案:爱尔兰式告别2. helicopter parent答案:直升机父母(直升机父母是目前国际上流行的一个新词语。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
近年汉译英试题2004年1月考研的人在英语上花的时间远远多于其它学科,希望英语分数越高越好。
许多人坚信成功地秘诀是参加短训班和多背范文,结果却发现此招不灵。
他们为提高英语水平做出的努力很难得到回报。
参考译文:Those who take the entrance examination for graduate schools spend much (/far) more time on English than on other subjects, hoping for the highest possible scores of English. Many people are convinced that the secret to success is to attend training courses (/classes) and learn many sample writings by heart, only to find that doesn’t work. Their efforts to improving their English can’t pay off easily.2004年6月计算机被认为是有史以来对人类生活影响最大的发明。
它的神奇之处在于其运算速度和准确性优于人类。
计算机能在几秒钟内完成几十年前可能需要数天才能完成的事。
这是人类第一次感到自己作为最高级物种的地位受到了挑战。
参考译文:The computer is believed (/regarded /considered) to be the invention that has exerted the greatest influence on human lives in history. What is remarkable about it is that it can calculate with better speed and accuracy than man. The computer can finish in seconds what might have taken days decades ago. This is the first time that man has felt that his position (/status) as the highest species has been challenged.2005年1月人们越来越意识到开发环保型产品的重要性。
为实现长期可持续发展,发达国家不惜代价减少温室气体的排放。
如果目前全球变暖的速度保持不变,东京和伦敦等大城市从地球上消失的可能性将是20前的10倍。
参考译文:People have become increasingly aware of the importance of developing environmentally friendly (pollution-free) products. For the sake of longstanding sustainable development, developed countries are to reducethe emission of greenhouse gases at any cost. If the current rate of global warming continues, big cities, such as Tokyo and London, are ten times more likely to disappear from the earth as twenty years ago.2005年6月人人都有追求幸福的权利,但对幸福的定义却因人而异。
绝大多数人认为幸福来自于健康的身体、愿望的实现和事业有成。
正如经常发生的那样,许多人在遇到痛苦时才意识到幸福的真正含义。
参考译文:Everyone has the right to pursue happiness (to the pursuit of happiness), yet (/but) definitions of happiness vary from person to person (are quite individualistic). Most people agree that happiness stems from good health, fulfillment of a desire and a successful career. As often happiness (is often the case), many people don’t recognize (realize) what happiness really means (the real meaning of happiness) until they are distressed (agonized / in agony).2005年12月没有盼头的日子是苍白而且不可想象的。
人,得天天有点什么盼头,生活才不至于黯淡。
有了盼头,会觉得太阳每天都是新的。
土地去掉水分,就成了沙漠;人没了盼,还剩什么?小盼头支撑人的一天,大盼头支撑人的一生。
参考译文:A day without hope would be unimaginably pale (/dull). There must be something to look forward to each day to keep it out of shadows. To a person cherishing hopes every morning rises a new sun. Deprived of water, soil turns into desert. Deprived of hope, what is left to a man? A small hope sustains you for a day, a great one for a lifetime.2006年6月2007年1月该法案旨在对美国中小学进行教育改革,并使所有儿童有机会得到高质量的教育。
最终目标是确保无一人落后。
由于此法案的实施,学校有更多的灵活性把资源用于最急需的地方。
父母更多地参与孩子的教育。
参考译文:This act is intended (designed / aims) to introduce education reform in America’s elementary and se condary schools and give all children the access to high-quality education. The ultimate goal is to ensure that no one is left behind. As a result of the implementation of this act, schools enjoy more flexibility to use resources where they are needed most. Parents can get more involved in the child’s education.2007年6月中国可持续发展所依赖的有限的自然资源正在锐减。
一方面是生产规模在不断扩大,消耗更多的能源;另一方面是缺少能高效利用能源的生产设备。
这迫使我们思考如何为后人留下足够的环境空间以使他们实现的愿望。
参考译文:The limited natural resources on which China’s sustainable development depends (relies) are declining sharply. On the one hand, the expanding scale of production leads to (results in) increased consumption of energy. (the scale of production keeps expanding, consuming more energy.) On the other hand, production facilities (equipment) that can utilize energy efficiently are lacking. That (This) forces us to think about how to leave enough environmental space to future generations (our offspring) so that they can fulfill their aspirations. (desires)2008年1月根据最新统计, 67%的美国人能上网,该比例是中国的6倍。
尽管互联网作用巨大,但许多问题远远没有解决,如:病毒侵入和信息安全。
即使这些问题最终有可能得到解决,也需要艰辛的努力和多年时间。
参考译文:According to the latest statistics, 67 percent of the U.S. population have access to the Internet, a percentage six times that of China (as large as China’s). Despite the influential (h uge) role of the Internet, many problems (issues) are far from settled (solved), such as the invasion(attack) of viruses and information security. Even if it is possible to find final (eventual) solutions, it will take painstaking efforts and many years.2008年6月中国一直有重视教育的传统,尤其是儿童的教育。
许多家长让孩子参加各种培训班,以增加被理想中学录取的可能性。
但专家们指出,保持儿童对科学的好奇和兴趣有助于其智力发展。
一个没有创造力和想象力的儿童很难有所作为。