外贸函电课文翻译1-20课
商务英语函电 课文译文

《商务英语函电》参考译文第一课来自出口商的信敬启者:我们从伦敦史密斯公司获悉贵公司有意进口耐用品,现致函你方,希望能与你们建立友好的业务关系。
我公司成立于1980年,从事耐用品行业已有三十多年,我们的商品在世界市场上很受欢迎,年出口额超过四千万美元。
一些目录和小册子已于今日航邮你方,内有各种型号的详情。
如有你们感兴趣的商品,敬请告知。
盼早复。
X X X谨上第二课来自进口商的信敬启者:我们很高兴有机会在第二十一届华交会上看到你们的产品展示。
它们优良的质量和性能给我们留下了深刻的印象,因此我们打算将其引入我方市场。
作为家用电器的主要进口商,我们在全国各地都有办事处和代理。
一些大的批发商和零售商是我们的主要客户,我们彼此间已经建立了良好的业务关系。
为便于我们讨论在此地销售你方产品的可能性,请尽快快递一些样品和价目单给我们。
盼早复。
X X X谨上第三课促销敬启者:我们从贵国商会获悉你们可能对我们新开发的户外藤制家具感兴趣。
现寄去一些价目单和销售手册供你详阅。
我们的藤制家具在国内市场卖得很好,相信它们在国外也会畅销。
如能依你之见,告知它们在贵地区是否也有销路,则不胜感激。
如需了解更多详情,请发邮件,我们当尽力满足你方要求。
X X X谨上第四课邀请函敬启者:谨在此诚邀贵公司及有关代表光临我们在第110届广交会上的摊位,本次交易会将于2011年10月23日至27日在中国广州举办。
我们是专营节日礼品的最大制造商之一。
我们的产品因款式新颖,做工精细而闻名,本公司也因提供优质产品和服务而享有盛誉。
我们的摊位在十号馆的11.1G14 和11.1G15,希望有幸在交易会期间和我方工厂一起与你进行深度会谈。
收到你方肯定的回复后,我们会尽快做好一切必要安排和准备。
X X X谨上第五课(A)一般询盘敬启者:我们从《中国对外贸易》上获悉你们生产各种时尚毛毯,在此想了解你们是否愿意按装运港船上交货的条件供货。
我们是我国最大的纺织品进口商之一,经营各种纺织品近二十年。
外贸英语函电(第二版)课后翻译

外贸英语函电(第二版)课后翻译外贸英语函电课后翻译参考答案中英文对照版Chapter Two1.我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo. They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances.2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣One of our customers is interested in your new production.3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea.4.如你所知我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit.5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。
We hope you can try your best to promote both trade and friendship.6.谢谢你方来函表示提供服务我方愿与你方就扩大贸易的可能性进行讨论。
Thanks for your letter about service supply, we are willing to talk about the possibility of promoting trade.7.我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商因此冒昧的写信给你We have acknowledged that your company is the exporter of Chinese handicraft. 8.我们相信贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。
外贸函电课文翻译1-20课

外贸函电》译文Lesson 2Enquiries例1:询问按样生产问题敬启者:贵公司是否能按照我们的要求丝网印刷运动衫(T-恤衫)目前,我们正扩展自己的业务,想增加收藏版产品的生产。
我们正在寻找能够按照我们要求的标准和设计进行生产的生产商。
由于所生产的运动衫是为了满足收藏,补缺市场的需求,质量方面要求非常严格。
虽然,每一种设计图案所生产的运动衫的数目可能不是很大,但是我们愿意出高于普通运动衫的价格。
同时,各种设计图案的知识产权属于我方所有,贵公司在未经我们的同意,是不允许生产复制品或者将图案卖给第三方的。
为了确保收藏价值,任何有工艺缺陷的产品需要被销毁。
我们严禁这些产品在其它任何市场,包括贵公司所在国的国内市场上出售。
如果贵公司对这项合作感兴趣的话,请报最低离岸价,并说明最早的交货周期。
如果贵方价格具有竞争力,并且交货时间可以接受,我方打算与贵方大量货。
盼早日接到贵公司的答复。
例2:寻求供货敬启者:我们接受所有器具生产商和五金器皿供应商的报价。
但我们只需要整箱数量,请提供以下信息:·完整的生产线和详细的介绍·20英尺集装箱的价格,每一种集装箱可以有2到4个模型·交货和运输的时间·质量保证方针·付款条件请务必保证所提供的模型是按照美国能量的衡量标准所生产的。
盼早日接到贵公司的答复。
安德鲁·斯蒂文Exercises一,单项选择题1.如果你没有意见的话,我们将用102号型号的代替101型号的。
2.请告知我们市场的发展态势。
3.我们想更多的了解贵公司在南亚商品交易会上宣传的商品。
4.我们已经收到您10月12号的询函。
5.我们已经收到您10月15号的询函,其中你提到了我们的开司米绒非常感兴趣。
6.我们已收到你9月12号的信函,很高兴得知您对我们的加热器感兴趣。
7.我们将很高兴给您提供更多关于我们机床的信息。
8.如果您能提供给我们关于您现有的出口商品的细节的话,我们将不胜感激。
外贸函电课文译文

与客户建立贸易关系信函一邀请客户参加广交会敬启者:我们对贵公司2005年3月3日的来信颇感兴趣。
贵公司回顾了以往的经验并详述了如何扩大推销我方产品的问题。
我们特别注意到贵方提出打算前来访问,为将来的合作铺平道路。
我公司对增进双方贸易关系同样抱有希望,并同样认为我们之间进行一次面谈是有帮助的,也是必要的。
鉴于贵方提出在明年春季出国访问较为适宜,我们建议贵公司参加将于2005年4月15日至5月15日在广州举行的下届中国出口商品交易会。
我公司负责人和外销员将在广州接待你们。
你们将有一个非常好的机会看到范围广泛的我方出口产品以及多种新品种,以供选购。
我们将在那里与贵方现场洽谈讨论,如有需要,亦可请厂家人员参加。
当然,如贵方有意,我们欢迎贵公司去广交会后,来天津访问。
如贵公司认为去广交会合适并告知贵方意向,我方当请交易会向贵方发出邀请。
谨上信函二经外国商会介绍,出口本公司商品敬启者:承蒙纽约商会所提供的贵公司的商号,得知你方是一家广泛经营纺织品的公司,恕我方冒昧致函,由衷希望能有机会与贵方建立贸易关系。
我公司从事出口纺织品业务已有20余年,曾向贵国大量供货,然尚未有幸与贵公司在此方面进行合作,故我方衷心企盼贵方赐顾。
我方拥有经验丰富,精通咨询业务,了解贵方市场品味的业务人员。
除此之外,我们与许多一流厂商关系密切,因而能使我方顾客感到满意。
如贵方有意接受上述提议,恳请赐予确切的询盘,我方将立即寄上我们的最低价格且保证迅速交货。
谨上信函三邀请参观新产品展览会敬启者:本集团定于5月16日、17日和18日连续三天在上海展览馆举办一次新产品展览会,同时为国内外客户举办一系列技术讲座。
展品由本集团88家公司提供,展品中您将特别感兴趣的有电传打字机及取景器。
由于我们知道您对本展览极感兴趣,故十分愿意邀请您参观,请于5月18日星期一下午到会,展览会结束时间为下午5:00。
我们希望您能应邀光临。
倘能告知到来时间,我们将安排人员迎接。
外贸函电翻译

外贸函电翻译The Bank of Vancouver Commerce of Canada has informed us that you are one of the leading exporters of textiles in China, and that you wish to export pure silk garments to our market.We take the liberty of writing to you. You will be pleased to note that our corporation is one of the leading importers of textile products, having over 30 years’ history and high reputation.We shall be able to give you considerable orders, if the quality of your products is fine and the prices are moderate. We would be obliged if you will send us some samples with the best terms at your earliest convenience.Yours faithfully,VANCOUVER TEXTILESCORPORATION加拿大的温哥华工商银行已通知我方,贵方是中国纺织品的主要出口商之一,并且贵方想出口真丝服装我方市场。
Notes for letter 1:1. commercen. 商业、贸易、交易;(思想、意见、感情的)交流、社交Our overseas commerce has increased a great deal. (我们的海外贸易已大大增加。
外贸函电课文翻译

20英寸女式自行车每辆27美元
26英寸男式自行车每辆27美元
26英寸女式自行车每辆28美元
付款条件:通过卖方认可的银行开立的即期信用证付款。
装运期:安排在**年一二月份,要求有关信用证在今年年底前到达卖方。
不言而喻,所报的价格为CIF卡拉奇净价。谨告知,我言出口自行车一般是不给予佣金的,但如每个规格的主要是超过1000辆的话,我们可给予5%折扣。
我公司是家专门出口台布的国营企业,可按顾客对产品的花样图案、规格尺寸和包装装潢的不同要求接受来样订货。我公司也接受顾客指定商标或牌号的订单。
为使贵公司大概了解我公司经营的台布品种,我们将寄一份最新目录供参考。如对哪些产品感兴趣,请贵公司尽快告知我方。一俟收到贵公司具体询盘,我们会立即寄送报价单和样品。
Lesson二课1
英语伦敦FREEMAN公司把贵公司介绍给了我们,认为贵方会成为中国棉布的购买者.由于我公司经营该类产品,因此希望能尽快与贵公司建立业务关系。
为让贵公司了解我方目前可供出口的棉布品种的大致情况,随函寄上产品说明书和剪样册。一俟得到贵方具体询盘,我方将立即报价。
盼早复。
二课2
我公司在我驻巴基斯坦使馆经济商务参赞处获知了贵公司及地址,现寄上此信,愿与贵公司建立业务关系。
“包装:适合海运的出口包装,并适合长途海洋运输”。
为了避免今后可能产生的麻烦,我们想事先将我方的包装要求作如下说明。
早复为盼。
第三课1
我公司正准备办理在卡拉奇的J。A Hussain公司的一批大额订货,如贵方能以保密的方式向我们提供这家公司的财政状况各业务经营方式,我公司将不胜感激。
该公司提供的资信证明人是标准渣打银行卡拉奇分行。烦请贵方能与上述银行取得联系,以搜集我公司需要的所有关情况。
外贸函电部分课文及翻译

第三篇第2篇Willing to CooperateDear Sir or Madam:We owe your name and address to the Chamber of commerce of Beijing through whom we understand that you are interested in establishing business relations with Chinese corporation for the purpose of selling hardware of your country.We take this opportunity to introduce ourselves as one of the important dealers in the line of hardware in china for many years. We should appreciate your catalogues and quotations of you products, and we shall gladly study the sales possibilities in our market.We shall always be very happy to hear form you and will carefully consider any proposals likely to lead to business between us.Yours truly,翻译:寻求合作执事先生和女士:承蒙北京商会告知地址,并获悉贵公司有兴趣与中国公司建立商务关系,销售贵公司的硬件设备。
今特此机会特向贵公司介绍,本公司多年来一直经营硬件设备,是中国主要经销商之一。
如能收到你方产品目录和报价,将不胜感激,同时我方很愿意研究其在我方市场的销售前景。
函电claim课文翻译徐美荣

函电claim课文翻译徐美荣Letter 1:先生:事由:关于我方第123号订单的3000打真丝衬衫感谢你方对上述订单的迅速履行。
似乎所有的货物都正确无误且表面状况良好,88号箱子除外。
令人感到遗憾的是当我们打开这个箱子,发现里面装的是男式睡衣,我们只能猜想这是错装,箱内货物应属另一订单。
随函附上该箱货物清单,请与我方订单及你方发票副本核对。
如你所知,我们必须将全部货物交付给我客户。
鉴于这种情况,我们别无他法,只能要求你方立即更换错发货物。
同时,我们将保存上述箱子,听候你方处理。
你方对此事件的迅速办理将不胜感激。
谨呈,先生:感谢你方6月6日来函,我方很高兴得知货物及时到达。
令我方很遗憾的是,我们听说第88号箱子非你方所订货物。
经过调查,我们发现由于号码的混淆,确实是在包装过程出现了错误。
现在我们已将正确货物航寄你方,相关单证一旦缮制完毕将立即寄给你方。
今早我们已将此意传真你方。
请将88号箱子及所装货物代为保存,等候世界运输公司在你地的代理人前去领取。
该公司是我方的运输代理行,我们已委托该公司代为办理。
对上述差错给你方带来麻烦,请接受我方的道歉。
谨呈,Letter 2:先生:事由:你方359销售合同项下的5000打T恤我方愿意告知你方上述货物已于5月10日到达我港。
感谢你方在及时交付货物方面的密切合作。
不幸的是,检验货物时发现T恤短交了18打。
纸箱表面状况良好,似乎也没有故意破坏的痕迹,令我们吃惊的是你们一定是短装了。
随函附上所交付货物数量清单和大连商品检验局开具的检验报告,请与我方订单及你方发票副本核对。
因为我们早已承诺我方客户交付全部5000打T恤以赶上销售旺季。
如若能立即发运短交的货物以补齐我方所订购数量,我们将不胜感激。
期待你方利好消息。
谨呈,先生:你方第359号合同的T恤收到你方5月22日来信及随函附件,在信中你方就“太空”轮运去的货物短交而提出索赔。
经认真调查,我们发现T恤在装船时经过适当包装的。