大英四翻译
新编大学英语4(unit1~4)课文翻译(每单元有三篇翻译)

大学英语4(unit1~4)课文翻译Unit 1享受幽默—什么东西令人开怀?1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。
这一现象或许同语言本身一样悠久。
那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢?2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。
这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。
我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。
这么做完全是出于自己的喜好。
3 为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。
而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。
我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。
”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。
一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。
一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的人。
一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。
这么说是有道理的。
4 甚至有些动物也具有幽默感。
我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。
通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩—我们养过的一条拉布拉多母猎犬。
而且,她们的这种喜欢是相互的。
布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母,当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗到外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。
外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。
”5 典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。
第一部分是铺垫(即背景),接下来是主干部分(即故事情节),随后便是妙语(即一个出人意料或令人惊讶的结尾)。
大英4(翻译)

Unit 11.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4. 我们忠于我们的承诺 凡是答应做的,我们都会做到。
We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。
爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6. 当局控告他们威胁国家安全。
They were accused by the authorities of threatening the state security.1.If you move into any place other than your own private home, make sure you know what the rules are about pets if you have one.出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。
大学英语4unit2原文及翻译(...

大学英语4 unit 2 原文及翻译(College English 4, unit 2,original text and Translation)能看到、听到、感觉、闻到和说话的智能汽车?自己开车?这听起来像是一场梦,但计算机革命将把它变成现实。
能看、能听、有知觉、具嗅觉、会说话的智能汽车?还能自动驾驶?这听起来或许像是在做梦,但计算机革命正致力于把这一切变为现实。
智能汽车Michio Kaku1,即使汽车工业在过去七十年里基本保持不变,也即将感受到计算机革命的影响。
智能汽车米其奥?卡库即便是过去70年间基本上没有多少变化的汽车工业,也将感受到计算机革命的影响。
2汽车工业是二十世纪最赚钱、最强大的行业之一。
目前地球上有5亿辆汽车,每十个人就有一辆车。
汽车工业的销售额约为一兆美元,成为世界上最大的制造业。
汽车工业是20世纪最赚钱、最有影响力的产业之一。
目前世界上有5亿辆车,或者说每10人就有1辆车汽车工业的销售额达一万亿美元左右,从而成为世界上最大的制造业。
3这辆车及其行驶的道路将在二十一世纪彻底改变。
未来“智能汽车”的关键是传感器。
我们会看到车辆和道路,看到、听到、感觉到、闻到、说话和行为,”Bill Spreitzer预言,美国通用汽车公司的程序技术总监,这是未来智能汽车和智能公路设计。
汽车及其行驶的道路,将在21世纪发生重大变革。
未来”智能汽车”的关键在于传感器。
”我们会见到能看、能听、有知觉、具嗅觉、会说话并能采取行动的车辆与道路,“正在设计未来智能汽车和智能道路的通用汽车公司其项目的技术主任比尔?斯普雷扎预言道。
4美国每年大约有40000人死于交通事故。
在车祸中丧生或重伤的人数是如此之大,以至于我们再也懒得在报纸上提起这些事了。
这些死亡人数中有一半来自醉酒司机,还有许多来自粗心大意。
一辆智能汽车可以消除大部分车祸。
它可以感知司机是否喝醉了通过电子传感器,可以拿起空气中的酒精蒸气,并拒绝启动发动机。
大英四泛读翻译大英4泛读翻译Book4

大英四泛读翻译大英4泛读翻译Book42.不确定的未来从中国人踏上美国国土的那一刻起,他们的梦想就变成了美国梦。
他们在加利福尼亚的尘土中争夺金子,他们渴望拥有自己的土地与事业,渴望通过战斗,使自己的孩子与美国小孩一样,在学校里受教育。
美国华裔们与大部分移民一样,来这儿是为了逃离战争与饥荒,远离迫害与贫穷。
又与其他移民的后裔一般,他们的子孙开始称美国为“祖国”。
如果美国除去华裔们为其取得的成就,那它将不会成为今日之美国。
一代又一代的华裔子孙,为将美国建设成当的空前盛况而奋斗。
他们为内战而搏,建造的铁路使整个国家融为一体。
华裔们早期的正义之战,为随后的民权运动奠定了新的法律基础。
他们为美国制成了首个火箭并帮助其赢得了冷战。
在硅谷和其他地方,他们的贡献使美国在信息时代建立并保持其优势地位。
今天这些华裔分散在每个我们可想象的行业中:有投资者,教师,作者,医生,工程师,律师,首席执行官,社会工作者,会计,建筑师,警察,消防员,演员和宇航员。
可悲的是,尽管这么长时间的贡献,许多华裔在美国仍然被当成外国人。
大部分新移民者将会遭遇这样的嘲笑:“从哪儿来回哪儿去吧!”就像有人说的,美国华裔们就像客人一样呆在其他人屋子里,不能将脚放在桌子上,不能得到真正的放松。
中式口音与文化传统可能会消失,但我们的皮肤颜色与眼睛形状却无法改变。
这些特性让一些人理所当然地将美国华人视为异类,自然也就称不上是纯正的美国人了。
美国大众媒体把美国华人模式化,把他们描绘成与生俱来就与美国人不同,无法改变。
因而美国华人的美国化被这种轻而易举但带有欺骗性的模式化蒙上了阴影。
用人类的观点来看,什么是造成这种不和的因素呢?一个在加利福尼亚洲,西柯汶纳的本地委员会成员,有人在电话里对他说:“哇,你完全就像一个真正的美国人,一点儿都没有中式口音。
”医学电视剧中美籍华人医生不多,事实上,美国每六个医生中就有一个是亚裔美国人。
1999年6月,刘云平出生于俄亥俄州,在加利福尼亚读大学,在华盛顿邮报上介绍了他做美国空军上尉时的一个小故事:“你是中国空军吗?”旁边一位穿着得体的女士问道。
大英4 课文翻译

Unit 1-Part A既省钱又快乐:自己动手的乐趣我家房子里的每一个架子和许多壁橱都是我父亲亲手做的,我就在这里长大。
他亲手贴上我们浴室的瓷砖,铺好家里的地毯,贴上墙纸,还搭上了我们的攀登架。
我的公公也是个DIY专家——他为自己的房子重新铺设了电线。
既然这样,为什么我和我丈夫却几乎什么也没学到?为什么去年在面对我们新家的时候,看着长长的房屋整修单,我们面面相觑,同意找专业人士来帮忙呢?直到我们算了笔账才突然发现,DIY似乎是我们唯一的选择。
因此,一手拿着锤子,一手拿着电钻,我们尝试着自己完成那份长单子上的部分项目。
虽然我们边摸索边学习,但让我们惊讶的是我们事实上是很享受这个过程。
我敢说,拼装架子、粉刷房间,甚至是做一些业余水平的木工活,实际上都非常有趣,也让人很有成就感。
最重要的是,我们省下了一大笔钱。
好像不只是我们是这样的。
很多曾经把DIY当成大麻烦一样惧怕的人变得越来越自信了。
最近一次的家庭报告显示,有将近一半(47%)的调查表示,他们将在接下来的12个月内做某些形式的DIY——从粉刷、装修到美化花园。
来自威克斯的专家托德认为,经济衰退并不是促使人们进行DIY的唯一原因。
他说:“虽然这对于一部分人来说是很重要的因素,但是另外一部分人则意识到,他们只需要付出一点劳动,就能给自己的家增添很大的价值。
还有一些人仅仅是想充分利用便利条件,因为在很多地方都可以获得需要的信息和建议——从书籍到电视节目,到专业杂志,再到DIY门店中的指导手册和卡片。
网络也是寻找小窍门、建议以及指导视频的绝妙方式。
”帕特森建议从简单的任务开始,例如组装平板家具、安装支架、更换室内门把手,还要做好功课,确切了解要做些什么事情。
她说:“据最近一次调查显示,53%的人仍然相当害怕DIY,其原因主要是缺乏自信。
但这种自信能够很容易建立起来。
”不知不觉中你会发现,你能够安装窗帘杆、更换马桶座、贴浴室的瓷砖和墙纸了。
“你得清楚一项工作要花费你多少时间。
大英四1到6翻译完整版(带重点)

1) 多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收。
(be engaged in doing sth.)Mr. Doherty and his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on the farm.2) 我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。
(underestimate, equip)We must not underestimate the enemy. They are equipped with the most sophisticated weapons.3) 菲尔已三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望。
(desperate)Having been out of a job / Not having had a job for 3 months, Phil is getting increasingly desperate .4) 作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。
(efficient, decisive)Sam, as the project manager, is decisive, efficient, and accurate in his judgement.5) 既然已证实这家化工厂是污染源,村委会(village neighborhood committee)决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位。
(at the cost of)Since the chemical plant was identified as the source of pollution, the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs.Unit21.空气中有一种不寻常的寂静,只有远处响着大炮的声音。
大学英语第四册汉译英
大学英语第四册汉译英-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1Unit 11.His conclusion sounds reasonable, but it is actually a fallacy. 他的结论听起来合理,但实际上却是个谬误。
2.His skill in negotiating earned him a reputation as a shrewd businessman. 他的谈判技巧使他赢得了精明商人的名声。
3.Yesterday, Canada's foreign minister met his Russian counterpart in Moscow to discuss theirtrade issues. 昨天加拿大外长在莫斯科会晤了俄罗斯外长,商讨两国贸易问题。
4.The hotel is an ideal venue for conferences and business parties. 这家酒店是开会及商业聚会的理想场所。
5.He never arrives on time, and my inference is that he feels the meetings are useless. 他从不准时,我的推断是他觉得这些会议都没用。
6.This argument is based on the premise that there is life on the planet Mars. 这一论点是以火星上有生命为前提的。
7.It may be difficult to discern the difference between the two paintings at first, but if you lookcarefully, it will become apparent. 一开始要看出这两幅画的差异可能很难,但仔细看就明显了。
大学英语4第二章翻译
大学英语4第二章翻译第一篇:大学英语4第二章翻译2.Nowadays, many people are enjoying the benefits brought about by material and technological advances unimaginable in previous eras.With the development of science and technology, people’s standard of living is getting higher and higher.People’s life expectancy has soared, too.However, oddly enough, many people do not feel happier than they used to be.It can be seen that there is no close correlation between people’s income and their happiness.Happiness cannot, after all, be bought with money.Although the majority of people are not very satisfied with their lives, they are happy to be alive, and the more time they get on earth, the better off they feel they’ll be.What is important is that material wealth is far from enough.People need spiritual happiness, too.3.1、大多数人都坚信法庭一定会严惩那些银行抢劫犯。
大学英语精读第四册课后翻译
大学英语精读第四册课后翻译UNIT11.我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。
We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience / receive us the next day.2.我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。
I thought it odd that he didn’t seem to remember his own birthday.3.学期论文最迟在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。
Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.4.看到学生人数不断减少,校长心里很难受。
(pain)It pained the headmaster to find the number of students shrinking.5.在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。
Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.6.该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。
The company claims that it is not responsible for the pollution in the river.UNIT21.比尔已是个成熟的小伙子,不再依赖父母替他做主。
大学英语4 unit 4翻译
医学发展史—选自《哥伦比亚百科全书》远古时代发现于欧洲和南美洲的史前人类头骨表明人们早在新石器时代就已经能够利用环锯进行手术,或者从人的头骨中成功地去除某些圆形骨片。
但是这种精细的手术是用来驱邪,还是一种手术过程,目前尚不可知。
埃及早在远古时候就发展了经验主义医学,并且使用了许多特效药,这些药有的至今人们仍在使用,例如蓖麻油、番泻叶、鸦片、秋水仙碱以及水银。
虽然埃及人在防腐方面有其独到之处,但他们对解剖学却知之甚少。
在苏美尔医学上,汉谟拉比法典首次制定了闻名于世的医学道德标准,并为特定的外科手术制定了相应的收费表。
远古时期的巴比伦尼亚人都把自己当成医生。
按照希罗多德的说法,他们还慷慨地向那些愿意在公共广场上向路人做自我展示的病人提供治疗建议。
希伯来书中的摩西法典指出了人们对通过节制饮食和保洁措施来保持社会卫生和预防疾病的关注。
虽然中国古人对人体神圣的敬畏给中国古代的医学发展造成了不利的影响,但是在借黄帝(公元前2698—公元前2598)之名而成书的《内经》中却提到了血液循环理论和心脏的重要功能,这表明当时人们已经精通解剖学。
另外,中国的传统针灸可以准确判断穴位,这表明中国古人对神经和血管系统也有一定的了解。
中国药典在所有古代文明中囊括的内容最为广泛。
印度人似乎熟悉许多外科手术,他们这方面的技术可以体现在鼻重造(鼻整形术)以及手术取出膀胱结石上。
在希腊人的医学上,理性疗法的推动力主要来自苏格拉底以前的哲学家和哲人科学家的构想上,这些哲人科学家包括毕达哥拉斯、德谟克利特以及恩培多可里等。
西方医学之父希波克拉底教给人们通过饮食养生法和锻炼来预防疾病。
他强调要仔细观察病人,注重病人的自然康复,保持高的医德标准,他的这些内容在希波克拉底誓言中成为一体。
公元前4世纪,亚里士多德通过解剖动物,激发了人们对解剖学的兴趣。
到公元前3世纪,人类解剖学和生理学研究已达到了相当高的水平,以至于在后来的1500年中一直处于领先地位。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit1(fighting with the force of nature)1) Mr. Doherty and his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on the farm.2) We must not underestimate the enemy. They are equipped with the most sophisticated weapons.3) Not having had a job for 3 months, Phil is getting increasingly desperate.4) Sam, as the project manager, is decisive, efficient, and accurate in his judgement.5) Since the chemical plant was identified as the source of pollution, the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs.TranslationThe offensive had already lasted three days, but we had not gained much ground. The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy at night and launch a surprise attack. To do so, however, we had to cross marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud. Our battalion commander decided to take a gamble. Lucky enough, thanks to the severely cold weather which made the marchland freeze over, we arrived at our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear. This turned the tide of the battle. The enemy, caught off guard, soon surrendered.Unit21)There was an unusual quietness in the air, except for the sound of artillery in the distance. 2)The expansion of urban areas in some African countries has been causing a significant fall in living standards and an increase in social problems.3)The research shows that atmospheric carbon dioxide levels are closely correlated with global temperatures.4)The frequency of the bus service has been improved from 15 to 12 minute recently.5)The diver stood on the edge of the diving board, poised to jump at the signal from the coach. translationAutomobiles have, since their invention, revolutionized transportation, changing forever the way people live, travel, and do business. On the other hand, they have brought hazards, especially highway fatalities. However, today the application of computer technology and electronic sensors in designing and manufacturing cars makes it possible to eliminate most of traffic accidents. For example, electronic sensors mounted in your car can detect alcohol vapor in the air and refuse to start up the engine. They can also monitor road conditions by receiving radio signals sent out from orbiting satellites and greatly reduce your chances of getting stuck in traffic jams.Unit31) Despite the inadequate length of the airstrip in this emergency landing, the veteran pilot managed to stop the plane after taxiing for only a short while.2) Grilled by the reporters, the movie star eventually blurted (out) that she had undergone two plastic surgeries.3) We have the technology and our partner has the capital. Working together, we’ll have the future in our hands.4) If I had known beforehand that you would bring so many friends home, I would have madebetter preparations. You see, I have barely enough food and drinks for a snack.5) People gave generously upon learning that new school rooms with stronger structures were to be built in the earthquake-stricken area.Well begun, half done, as the saying goes. It is extremely important for a job applicant to do his homework while seeking employment. From my standpoint, whether or not one has done his homework clearly makes a difference in his chance of success.I have a friend who is earning somewhere in the neighborhood of 100,000 dollars a years in a large computer software company. He told me that from his own experience the decision makers who interview prospective employees like people who are well prepared. Those who make no endeavor to learn as much about his prospective employer as possible don’t have much of a chance of success.Unit 41) Due to his pessimistic outlook on the European economy, John has moved his assets from Europe to elsewhere.2) I like hiring young people. They are earnest learners and committed to work.3) Unlike her girl friends who center their lives on their children, Mary cares more about her personal growth.4) Why is it that a considerable number of colleagues are at odds with you?5) The Chinese government has introduced a variety of policies to strengthen cooperation with developing countries.Globalization has great implications for young Chinese. For example, young farmers are moving on a large scale to urban areas to look for a job. And for those young people who aspire to study abroad or work in foreign-invested enterprises, English has become increasingly important. At the same time, a considerable number of overseas Chinese students have returned home in recent years, for they hold an optimistic outlook for the long-term growth of the Chinese economy. The Internet has strengthened the links between Chinese young people and those elsewhere. They follow the latest trend and copy foreign fashions. Some of them don’t seem to care for traditional Chinese virtues, let alone carry them forward, which has given rise to worries that the traditional Chinese culture might one day vanish.Unit 51) I have an instinct that Henry will seek to join the expedition, because he is something of an adventurer.2) He is capable of sticking to the task at hand, even if he is exposed to noises.3) The trademark was registered in accordance with the laws hitherto in force.4) Oddly enough, many people volunteered to help organize the meeting, but only a few turned up.5) The teacher’s affectionate words, along with his candid comments, changed the way Mike perceived the society and himself.For my own part, I find that appearances are all too often deceptive. For instance, you might be wrong if you judged by appearances only people like Edward Hyde Burton.In appearance, he seemed a man all of a piece. He was a tiny little fellow with white hair and mild blue eyes, gentle and candid. Nevertheless, he turned out to be very cruel. He insulted and fooled Lenny who was down and out and made him commit himself to an insane venture. What was still more surprising was that he was completely indifferent to Lenny's death. Without doubt, Burton was a man with a heart of stone.。