Abstract Knowledge-Based Out-of-Core Algorithms for Data Management in Visualization
核心期刊发表英文论文

核心期刊发表英文论文Publishing an English paper in a core journal is a significant milestone for any academic researcher. It not only demonstrates the depth of your research but also enhances your professional reputation. In this document, we will discuss the key steps and considerations for getting your paper published in a core journal.First and foremost, it is essential to conduct thorough research and identify a suitable core journal for your paper. Consider the scope, audience, and impact factor of the journal to ensure that it aligns with your research topic and goals. Once you have identified the journal, carefully review its submission guidelines, including formatting requirements, citation style, and word limits.Next, it is crucial to craft a compelling and well-structured paper. Start with a clear and concise abstract that highlights the significance of your research, followed by an introduction that provides context and outlines the objectives of the study. The main body of the paper should present your research findings, methodology, and analysis in a logical and coherent manner. Ensure that your arguments are supported by relevant evidence and that your writing is clear and engaging.When it comes to language and style, it is important to adhere to the standards and conventions of academic writing. Use formal language, avoid jargon, and ensure that your paper is free from grammatical errors and typos. Additionally, pay attention to the use of citations and references, following the guidelines of the chosen journal's citation style.Before submitting your paper, it is advisable to seek feedback from colleagues or mentors. Their insights can help you identify any potential weaknesses in your paper and make necessary revisions. It is also important to ensure that your paper complies with ethical standards and does not contain any instances of plagiarism.Finally, when submitting your paper to the core journal, carefully follow the submission instructions and ensure that all required documents and information areincluded. Be prepared for the peer review process, which may involve receiving feedback from experts in your field and making revisions based on their comments.In conclusion, publishing an English paper in a core journal requires careful planning, meticulous writing, and adherence to academic standards. By following the steps outlined in this document, you can increase the likelihood of successfully getting your paper published and making a valuable contribution to your field of research.。
让人工智能呼唤人类智慧英语作文800

让人工智能呼唤人类智慧英语作文800全文共3篇示例,供读者参考篇1Let Artificial Intelligence Call Upon Human IntelligenceAs an inquisitive student fascinated by the incredible advances in artificial intelligence (AI) technology, I can't help but ponder the profound implications it holds for our world. While AI's potential seems boundless, from revolutionizing industries to tackling global challenges, I believe it is crucial that we approach this powerful tool with wisdom and a deep respect for human intelligence.At its core, AI is a remarkable feat of human ingenuity and creativity. The intricate algorithms, the vast neural networks, and the sophisticated machine learning models that power AI systems are all the product of brilliant minds. It is a testament to the boundless potential of the human intellect that we have been able to create such awe-inspiring technologies.However, as AI continues to evolve and become more capable, there is a risk of becoming overly reliant on it, to the detriment of our own cognitive abilities. We must be vigilantagainst the temptation to outsource our thinking entirely to these systems, lest we lose touch with the very qualities that make us human – our capacity for original thought, creative expression, and moral reasoning.Rather than viewing AI as a replacement for human intelligence, we should strive to create a symbiotic relationship, where the two work in harmonious cooperation. AI can augment and enhance our cognitive capabilities, taking on the arduous and repetitive tasks that bog us down, freeing us to focus on the more nuanced, abstract, and imaginative aspects ofproblem-solving.Imagine a world where AI acts as a tireless research assistant, rapidly sifting through vast troves of data and presenting us with concise, relevant information. This would empower human experts to spend more time synthesizing insights, formulating novel ideas, and pushing the boundaries of knowledge in their respective fields.Furthermore, AI could be a powerful tool for democratizing education and fostering a more inclusive, equitable society. By leveraging adaptive learning algorithms and personalized tutoring systems, we could tailor educational experiences toindividual needs and learning styles, ensuring that no student is left behind.Yet, as we embrace the potential of AI, we must also grapple with the ethical and societal implications of this technology. Questions of bias, privacy, and accountability loom large, and it is our responsibility as the architects of AI to imbue these systems with the core values that underpin a just and equitable society.We must also confront the potential impact of AI on the job market and prepare for the inevitable disruption it will cause. While some jobs may become obsolete, new opportunities will undoubtedly emerge, and it is incumbent upon us to equip the workforce with the skills and adaptability to thrive in this rapidly evolving landscape.Ultimately, the true power of AI lies not in its ability to replicate human intelligence, but in its capacity to amplify and elevate it. By harnessing the strengths of both AI and human cognition, we can tackle challenges that once seemed insurmountable, drive innovation to unprecedented heights, and unlock new realms of understanding and discovery.As we stand on the precipice of this AI-driven revolution, let us remember that it is our human intelligence – our curiosity, ourcreativity, and our moral compass – that must guide the development and application of these powerful technologies. Only by striking the right balance, by leveraging the complementary strengths of AI and human intelligence, can we truly unleash the full potential of this transformative era.So let us not cede our agency to the machines, but rather forge a path where we work in concert with AI, amplifying each other's capabilities and shaping a future that is not only technologically advanced but also deeply human.篇2Letting Artificial Intelligence Call Upon Human IngenuityAs a student in the 21st century, I can't help but be in awe of the rapid advancements in artificial intelligence (AI) technology. The capabilities of AI systems are increasing at an exponential rate, with each new breakthrough leaving us wondering what will be possible next. However, as much as I am fascinated by the potential of AI, I also recognize the importance of preserving and nurturing human ingenuity and creativity.AI is a powerful tool, but it is a tool nonetheless – a creation of human intelligence and innovation. While AI can process vast amounts of data, identify patterns, and make predictions withremarkable accuracy, it is ultimately limited by the algorithms and data it is trained on. AI systems, at their core, are designed to optimize for specific tasks and objectives, but they lack the truly creative and imaginative spark that is unique to the human mind.It is human ingenuity that has driven the world's greatest discoveries, inventions, and artistic achievements throughout history. From the theory of relativity to the works of Shakespeare, these breakthroughs and masterpieces were not the result of cold, calculated algorithms, but rather the product of human curiosity, intuition, and the ability to think outside the proverbial box.As powerful as AI is, it cannot replicate the depth of human experience, emotion, and personal perspective that shapes our thoughts, ideas, and creative expressions. AI may be able to compose music or generate artwork based on its training data, but it cannot capture the raw human emotion and personal narratives that truly resonate with us and move us in profound ways.Furthermore, while AI excels at optimizing for specific tasks, it is human ingenuity that often identifies the tasks and problems that need solving in the first place. It is our unique ability toquestion assumptions, challenge existing paradigms, and envision new possibilities that drives innovation and progress.This is not to say that AI and human ingenuity are mutually exclusive – quite the contrary. When used effectively, AI can be a powerful augmentation to human intelligence, allowing us to process and analyze data at unprecedented scales, automate repetitive tasks, and uncover insights that may have been overlooked by human analysts alone.However, it is crucial that we strike the right balance and ensure that AI remains a tool to empower and amplify human ingenuity, rather than replace it entirely. We must resist the temptation to become overly reliant on AI and cede too much control and decision-making to these systems, lest we risk stifling the very human creativity and ingenuity that gave rise to AI in the first place.As students and future leaders, it is our responsibility to develop a deep understanding of AI, its capabilities, and its limitations. We must learn to harness the power of AI while simultaneously cultivating our own critical thinking,problem-solving, and creative skills.Education systems should place a renewed emphasis on nurturing these human-centric skills, encouraging students toembrace their curiosity, engage in interdisciplinary thinking, and develop a lifelong love for learning and exploration. Only by doing so can we ensure that AI remains a tool to augment and elevate human ingenuity, rather than supplant it.In the end, the true potential of AI lies not in its ability to replicate human intelligence, but in its capacity to complement and amplify it. By letting AI call upon human ingenuity, we can unlock new frontiers of innovation, creativity, and understanding – ushering in a future where the symbiosis of human and artificial intelligence leads to breakthroughs and achievements that were once thought impossible.篇3Let AI Call for Human IntelligenceAs an avid student of science and technology, I can't help but be in awe of the rapid advancements in artificial intelligence (AI) that we're witnessing today. From self-driving cars to virtual assistants like Siri and Alexa, AI is infiltrating every aspect of our lives, making tasks more efficient and convenient than ever before. However, as we become increasingly reliant on these intelligent machines, it's crucial that we don't lose sight of thevery thing that makes us human – our intelligence, creativity, and ability to reason.Don't get me wrong; I'm not an AI skeptic or a Luddite. I firmly believe that AI has the potential to revolutionize our world in ways we can't even fathom. But as we embrace this technological marvel, we must also recognize its limitations and the importance of human intelligence in shaping its development and application.One of the most significant limitations of AI is that it lacks the ability to truly understand context and nuance. While AI systems can process vast amounts of data and identify patterns, they lack the emotional intelligence and intuition that humans possess. This becomes particularly evident in fields like healthcare, education, and customer service, where empathy and a deep understanding of human emotions are paramount.Moreover, AI systems are only as good as the data they're trained on. If the training data is biased or incomplete, the AI's decisions and outputs will be skewed, perpetuating societal biases and injustices. This is where human intelligence comes into play – we have the ability to scrutinize the data, identify biases, and ensure that AI systems are trained on diverse and representative datasets.Another area where human intelligence is indispensable is in the realm of ethics and moral decision-making. As AI systems become more sophisticated and autonomous, they will inevitably face ethical dilemmas that require nuanced reasoning and a deep understanding of human values. While we can program AI with ethical frameworks, it's ultimately up to humans to define and refine these frameworks, ensuring that AI systems align with our moral principles and serve the greater good.But perhaps the most compelling argument for the importance of human intelligence in the age of AI lies in our ability to think creatively and innovatively. AI excels at pattern recognition and optimization, but true creativity and innovation often arise from unexpected connections, intuitive leaps, and the ability to challenge conventional wisdom. It's this human ingenuity that has driven scientific breakthroughs, artistic masterpieces, and technological revolutions throughout history.As a student, I'm constantly reminded of the power of human intelligence in the classroom. While AI can assist in grading assignments and providing personalized learning experiences, it can never replace the invaluable role of teachers in fostering critical thinking, nurturing curiosity, and inspiring students to push the boundaries of knowledge.In conclusion, as we navigate the AI revolution, it's essential that we don't lose sight of the very thing that makes us human –our intelligence, creativity, and ability to reason. AI should be a tool that augments and enhances human capabilities, not a replacement for them. By embracing the symbiotic relationship between human and artificial intelligence, we can unlock new frontiers of knowledge, innovation, and progress, while ensuring that our moral compass and ethical principles remain firmly rooted in human values.So, let's not fear AI; let's embrace it, but let's also celebrate and nurture the unique human qualities that have brought us this far. Let AI call for human intelligence, for it is in this harmonious dance between machine and mind that we will shape a future that is not only technologically advanced but also deeply human.。
读书的方法-张五常技巧解答

Abstract:Based on the comprehensive analysis on the plastic part’s structure service requirement, mounding quality and mould menu factoring cost. A corresponding injection mould of internal side core pulling was designed. By adopting the multi-direction and multi-combination core-pulling. A corresponding injection mould of internal side core pulling was designed, the working process of the mould was introduced读书的方法首先声明,我要谈的是为知识而读书的方法,不是为考试而读书的方法。
后者,香港的学生都是专家——猜题目、背课文之能,世间少有。
但为知识而读书可以帮助考试,为考试而读书却未必可助知识的增长。
知识是读书的目的(An End);考试只是一个方法(A Means)。
然而香港学生(或教育制度),却很显然地将这两佯东西颠倒过来。
我可在四个大前提下给学生们建议一些实用的读书方法。
若能习惯运用,不但可以减轻考试的压力,而对更重要的知识投资会是事半功倍的。
一、以理解代替记忆很多人都知道明白了的课程比较容易记得。
但理解其实并不是辅助记忆——理解是记忆的代替。
强记理论不仅是很难记得准确:当需要应用时,强记的理论根本无济于事。
明白了理论的基本概念及含义,你会突然觉得你的记忆力如有神助。
道理很简单,明白了的东西就不用死记。
但理论的理解有不同的深度,也有不同的准确性。
理解愈深愈准确,记忆就愈清楚,而应用起来就愈能得心应手。
功能对等理论指导下的生态类科技文本英汉翻译实践报告

大连理工大学专业学位硕士论文摘要随着全球经济飞速发展,城市化的速度也在逐渐提升,空气污染、气候变化等问题也成为了当今环境治理方面的两大重要挑战。
中国作为世界上最大的发展中国家,经济发展速度前所未有,而在建设社会主义现代化强国的过程中,生态环境建成为了社会主义现代化建设的重要内涵。
在此背景下,译者决定翻译《蓝绿解决方案》。
本书主要介绍了来自帝国理工学院的科研团队所研发的创新性城市环境治理解决方案,为城市治理提供新的思路。
该方案在许多国家和地区已经开展了试点工作,而在国内的应用仍是空白。
本次翻译实践的主要目的就是通过对本书的翻译,为我国相关领域人员提供更有价值的借鉴与参考,并为生态类科技英文文本的翻译提供一定的参考和启示。
译者通过对于原文本和同类科技文本进行分析,结合科技文本的文体特点和语法特点,在功能对等理论的指导下,分析了科技文本的翻译过程中存在的问题,通过对翻译技巧的探讨,撰写了本篇翻译实践报告。
本报告包括任务描述、翻译过程、案例分析和结论部分。
其中,案例分析部分为此报告的核心。
译者以奈达的功能对等理论作为指导,从词汇,句法,语篇三个层面探讨翻译过程中遇到的问题,并提出相应的解决办法。
在词汇层面,译者提出了增词、减词,以及对于术语和一般词汇进行的直译或通过语境进行翻译。
在句法层面,译者利用词性的转换和语态的转换,根据中英文表达习惯等差异,对于译文的形式进行适当的改变。
为了实现语篇的连贯和对等,译者采用了调序以及增词的方法。
最后,报告将总结在本次翻译实践中总结的翻译方法以及整个工作的总结以及局限性。
关键词:功能对等理论;科技文本翻译;英汉翻译A Report on E-C Translation of Ecological EST under the Guidance of Functional Equivalence TheoryA Report on E-C Translation of Ecological EST under the Guidance ofFunctional Equivalence TheoryAbstractWith the rapid development of the global economy, the speed of urbanization is gradually increasing, and problems such as air pollution and climate change have become two major challenges in environmental governance. As the largest developing country in the world, China has experienced an unprecedented economic increasing. The construction of the ecological environment has been a core of socialist modernization. Considering the background, the translator decides to translate Blue Green Solutions. This book mainly introduces innovative urban environmental governance solutions developed by the scientific research team of Imperial College to provide new ideas for urban governance. The program has already carried out pilot work in many countries and regions, but its application in China is still blank. The main purpose of this translation practice is to provide a more valuable reference for the relevant fields in China through the translation of this book and to provide reference and inspiration for the translation of ecological EST texts.The translator analyzes the source text and the parallel text combining with the stylistic and grammatical characteristics of the EST text, under the guidance of functional equivalence theory, solves the problems encountered in the translation process and finally writes this translation practice report.This report includes task introduction, translation process, case study and conclusion. The case study is the core of this report. The translator uses Nida’s functional equivalence theory as a guide to explore the problems encountered in the translation process from the three levels of lexical level, syntactic level, and discourse level, and proposes corresponding solutions. At the lexical level, the translator uses addition and omission, as well as literal translation of terms and contextual translation of common words. At syntactic level, the translator uses conversion to make appropriate changes to the form of the translation based on differences in Chinese and English expression habits. In order to achieve coherence and equivalence at discourse level, the translator adopts the method of rearrangement and addition. Finally, the report will have a conclusion of the translation methods in the translation practice and the summary and limitations of the entire work.Key Words:Functional Equivalence; EST Translation; E-C Translation目录摘要 (I)Abstract (II)Chapter 1 Introduction (1)1.1 Background of the Translation Project (1)1.2 Significance of the Translation Project (2)Chapter 2 Theoretical Basis (3)2.1 EST and EST Translation (3)2.1 Overview on Nida’s Translation Theory (3)2.2 Nida’s Functional equivalence (4)2.3 The Application of Functional Equivalence (6)Chapter 3 Translation Process (7)3.1 Pre-Translation Preparation (7)3.2 Analysis of the Source Text (8)3.2.1 Lexical features (8)3.2.2 Syntactic Features (9)Chapter 4 Case Study (11)4.1 Translation at Lexical Level (11)4.1.1 Literal Translation (11)4.1.2 Contextual Translation (13)4.1.3 Amplification and Omission (14)4.2 Translation at Syntactic Level (15)4.2.1 Nominalizations to Verbs (15)4.2.1 Passive V oice to Active V oice (16)4.3 Translation at Discourse Level (17)Chapter 5 Conclusion (21)5.1 Findings in the Translation Process (21)5.2 Summary and Limitations (22)References (23)Appendix I Term Bank and Abbreviation (25)Appendix II Source Text and Target Text (29)Acknowledgments (88)大连理工大学学位论文版权使用授权书 (89)Chapter 1 Introduction1.1 Background of the Translation ProjectUrbanization is characteristic of the modern world. At present, economic and social development is in an important strategic transition period, and urbanization has been given an important historical mission. However, the impact of urbanization on the ecological environment cannot be ignored. How to improve the quality and benefits of urbanization development in accordance with the concept of green development is a challenge faced by China and all countries in the world. As an applied discipline, the translation should make its due contribution to people’s further understanding of the world. It is the mission of our translation students to translate valuable foreign books or materials into Chinese and introduce them to Chinese people to expand international cooperation and promote the better development of our economy.My translation project is a technological report entitled Blue Green Solutions, edited by Čedo Maksimovic and some other contributors. This technological report was fun ded by Climate-KIC, which is a Knowledge and Innovation Community supported by the European Institute of Innovation and Technology. Čedo Maksimovic, the major contributor to this guidebook, is from Imperial College London. His research fields include applied fluid mechanics in urban water systems: storm drainage, urban flooding water supply and interactions of urban water systems and infrastructure with the environment. In addition to lecturing on the MSc and UG courses, Prof. Maksimovic serves as a project coordinator of EPSRC, EU and UNESCO projects in the UK, and other projects in Europe and in other continents dealing with the above topics. This translation project comes from the BGS translation cooperation project that my supervisor discussed with the author at Imperial College.Blue Green Solutions is a guidebook that presents an innovative framework to systematically unlock the multiple benefits of city natural infrastructure [1]. Chapter 1 gives an introduction of Nature Based Solutions (NBS) and Blue Green Solutions (BGS) to prove that the NBS is a mono-function way, which has become increasingly unsuitable for cities nowadays. The Blue Green Dream (BGD) project created a framework for synergizing urban water and plant systems to provide effective, multifunctional Blue Green Solutions (BGS) to support urban adaptation to climatic change. Chapter 2 describes the development process of BGS, the limitations of traditional NBS in urban transitions and the innovative urban transition of BGS. It is pointed out that the BGS is not based on a single discipline to provide solutions for urban transition but is based on the coordination and communication of multiple discipline teams. Chapter 3 describes the design process when planning urban transition with BGS, and reduces the cost to the minimum by coordinating the participation degree of each stakeholder to realizeA Report on E-C Translation of Ecological EST under the Guidance of Functional Equivalence Theorythe maximization of the benefits of urban transition. Chapter 4 describes how to quantify the economic and ecological benefits of the blue-green solution. Chapter 5 is a case study of six pilot units.1.2 Significance of the Translation ProjectThis translation project is significant in the following two senses:Academic significance. BGS elaborated on the relationship between urban design and climate change from the perspective of urbanization. Each contributor is an expert in environmental engineering, civil engineering, energy and economics, and explains the whole process of BGS from pre-design to construction to benefit evaluation. After an in-depth study of climate change, they created new solutions that were different from traditional NBSs. Secondly, the study of climate change involves many factors, including science, energy, politics and economy. Therefore, it is not a simple matter to make it clear. This guidebook makes a detailed case study of the communities, campuses and other places that adopt the BGS to realize construction or renovation, then proves the correctness and innovation of the theory with practice. So this guidebook provides a good platform for the target language readers and related researchers.Realistic significance. The special feature of the BGS is that its target group can be a professional group, as well as developers, factory managers, governments, investors and other stakeholders. This paper presents the theoretical knowledge that BGS takes and the benefits that BGS brings. Translating this guidebook into Chinese is valuable for relevant experts and stakeholders to use for reference in designing urban construction or renovation. In addition, translating this paper into Chinese will provide a window for the public to understand the close relationship between urban development and climate change. As the biggest developing country in the world, China will contribute significantly to global environmental protection and economic development by running her own affairs well. Therefore, translating this book into Chinese can provide more reference programs for China in the construction of ecological civilization.大连理工大学专业学位硕士论文Chapter 2 Theoretical Basis2.0 EST and EST TranslationIn the first chapter, the content of the source text is about the new research in the area of environmental engineering, which is typical English for Science and Technology (EST). Many related studies on the translation of EST texts have shown that the style of EST is characterized by standard language, objective statement, strong logic, a large amount of information and a high degree of specialization. Compared with literary translation, scientific translation requires a translation that is accurate and expressive in content, well-structured and well-defined [2,3]. Therefore, when translating EST texts, the translator must analyze the characteristics and language features of the source text.In the translation process, the translator believes that the ultimate purpose of EST translation is using simple, accurate language to express the same concepts and information as the original to promote scientific and technological knowledge. Therefore, in addition to considering the basic concepts of the translation such as “literal translation” and “parallel translation,” it should also pay attention to the equivalence in the function of the target text and the source text to make sure that the reader or audience may have the same response of the source language receptor [4]. Therefore, from the perspective of the requirements of EST translation and the reader’s response, EST translation coincides with Nida's functional equivalence theory.2.1 Overview on Nida’s Translation TheoryNida’s basic translation ideas can be summarized in the following three points. ①Translation is a communicative activity between languages. ②The goal of translation is to transfer the meanings. ③In order to transfer meanings, the form of the source texts can be adjusted [4]. Nida regards translation as a cross-language, cross-cultural communicative activity, which is in line with the purpose of the EST translation, that is, to convey the latest research in related disciplines, and to provide new research methods for the domestic academic circles. For the second point, Nida’s explanation is: To make the source text reader and target text readers communicate with each other, the meaning of the source texts must be clearly transferred. This is also the most basic requirement for translation of the source text. Since the habit of Chinese and English expressions are not the same, in order to achieve translation, the forms of language expressions must be changed. EST has its own textual characteristics, and we must correctly grasp these characteristics in translation, and reproduce the information of the source language with the closest and natural equivalents[5]. This is the core point of functional equivalence theory.A Report on E-C Translation of Ecological EST under the Guidance of Functional Equivalence TheoryIn addition to functional equivalence theory, Nida believes that the translation process can be divided into following four stages, namely analysis, transfer, restructuring and test [5]. ①Analysis is mainly to determine the meaning of the original text. The meaning here refers to the meaning of words, phrases, grammar, syntax and discourse structure. That is, the translators must grasp both the meaning of the content and the characteristics of the form. ②Transfer is to transfer the information analyzed from the source language to the target language. ③Restructuring is to reorganize the words, syntax and discourse features to achieve maximum comprehension of the target receptor. ④Test. To expose the deficiency of translation based on testing the reader’s response. Transfer, restructuring and test is a process that needs to be repeated in the translation process in order to do the best translation. Therefore, in the translation process, the characteristics of the original text should be analyzed first. After having a complete grasp of the content and linguistic characteristics of the original text, it should be translated sentence by sentence.2.2 Nida’s Functional equivalenceThe core of Nida’s “f unctional equivalence” theory is to make the translated text arouse the same effect on target readers as close as possible as the source text on its readers [6]. Dynamic equivalence (or functional equivalence) is an approach to translation in which the original language is translated “thought for thought” rather than “word for word” as in form equivalence. For Nida, in translation, the meaning is first, and form is second, namely the priority of functional equivalence over formal equivalence. The “function” of a language refers to the verbal role that a language can play in its use. Different languages must be different in grammar or expression habits, but they can have the same or similar functions to each other. So that the key to translation is the target text can produce the corresponding effect of the source text in the cultural background of the source language in the cultural background of the target language. Nida emphasizes that the key to translation is “equivalence,” “in formation,” “meaning,” and “style” [7].As mentioned earlier, “translation is a communicative activity,” the purpose of translation is to seek the “equivalence” of the source language and target language. The information conveyed by translation is not only superficial textual information but also deep cultural and social information. Nida expounds dynamic equivalence from four aspects: lexical equivalence, syntactic equivalence, textual equivalence and stylistic equivalence [8].(1) Lexical equivalence: The meaning of a word is decided by its use in the language. Find the corresponding meaning in the target language.(2) Syntactic equivalence: Translators must not only know whether the target language has such a structure, but also understand how often this structure is used.大连理工大学专业学位硕士论文(3) Discourse equivalence: In the discourse analysis, we can not only analyze the language itself but also how the language conveys the meaning and function in a specific context.(4) Stylistic equivalence: Translation works of different styles have their own unique language characteristics. Only when mastering both the source and target language characteristics and being proficient in using both languages, can translators create a translation work that truly reflects the source language style.Under the framework of functional equivalence theory, EST translation should follow the following principles [9]:(1) Faithfulness to the original author: in translation, we should pay special attention to the unity of the target text and the original text, and follow the principle of “faithfulness to the original author.” On the basis of this principle, the translator should give full play to the role of the original text, requiring the translator not only to understand the thinking mode of the source text but also to fully understand the communicative function of the source text to the source text.(2) Serving the target language receptors: take full account of the r eader’s understanding of the translation and use the most “natural” form of language translation. This “naturalness,” on the condition that the target language recipient’s understanding needs are satisfied, includes two meanings: the translation should be authentic, and the translation should be read in a natural way, so as to avoid translationese.(3) Fully considering the function of information: in the EST translation, the translator should fully consider the cultural background of the target language, and based on this background, fully consider the information function. If the target readers have strong professional knowledge of related fields, maximally retain the original style and words of science and technology in the text, English professional term will not affect their reading and understanding, the target language reader can completely rely on their professional skills to understand English paragraph means of science and technology. If the target language reader has the weak professional knowledge, the translator should strive to achieve the equivalence from words to sentences as far as possible so as not to affect the target language readers to further understand the meaning and improve their reading experiences.In translation practices, Nida believes that the most important equivalence is the semantic equivalence. For EST translation, the author believes that the translator must first grasp the style of EST, that is, the stylistic characteristics of EST must be clarified in the pre-translation preparation. Secondly, translators should adhere to the principle of lexical equivalence and semantic equivalence in translation, so that the content of the source texts has the same effect as the source texts.A Report on E-C Translation of Ecological EST under the Guidance of Functional Equivalence Theory2.3 The Application of Functional EquivalenceAs mentioned above, the core of functional equivalence is that the receptors’ response to the target text is the same as the original response to the source text. Given this, Nida defines translation as “reproducing the source messages in the target language from meanings to stylistic features with the closest natural equivalents[10]”. Guided by functional equivalence theory, the translator of this report tries to seek equivalence as far as possible from perspectives of lexicon, syntax and discourse.First of all, by applying the “functional equivalence theory,” the translator first takes the reader’s response to the text as the most important factor in translation practice from the perspective of the discourse. “Lexical equivalence” emphasizes the equivalence of meaning and part-of-speech in EST translation as well as the equivalence of communication functions by adding and deleting words; “syntactic equivalence” requires translators to get rid of constraints of forms and express the meaning of the source texts clearly and completely. The functional equivalence theory also takes into account the logical relationships between words and between sentences to flexibly change the part of speech. For scientific and technological styles, it is particularly necessary to pay attention to the structures such as passive voice, attributives, adverbials, etc. Based on the first two types of equivalence, translators are required to proceed from the whole passage, reasonably arrange sentence groups, and pay attention to the logical relationship between sentences. “Stylistic equivalence” is the top priority of all equivalence strategies. The writing style of a scientific article should not be similar to literary styles, such as a novel.Secondly, the four steps of translation emphasized in Nida’s theory also play a guiding role in translation practice. The analysis section allows the translator to determine the style and the linguistic features of the source texts before translating. The text analysis before translation facilitates the translator to achieve stylistic equivalence in translation, which is of great significance to the realization of functional equivalence in the EST translation. Transfer and restructuring require translators to flexibly apply various translation strategies in lexical and syntactic translation according to the four translation principles of equivalence and functional equivalence mentioned above, to achieve functional equivalence in translation. In the process of proofreading, the quality of the translated text should be determined according to the standards proposed by the functional equivalence theory, in addition to determining whether the translation achieves four equivalence.The functional equivalence theory points out a way for translators to EST translation, which has great guiding significance for translators’ translation practice.大连理工大学专业学位硕士论文Chapter 3 Translation Process3.1 Pre-Translation PreparationTranslation preparation is necessary for the translation project. For EST translation, according to the functional equivalence theory, the translation should achieve stylistic equivalence with the original text, which requires the translator to have a holistic grasp of the stylistic features of the original text. In this translation practice, the source text has many terms, and consistency of the terms is one of the important criteria to measure the quality of translation and is also one of the important tasks of proofreading. So, it is necessary to have preparation before translation. With careful preparation, the translation work will be effectively completed, and high-quality translation will be delivered in a timely manner. Therefore, after receiving this translation project, the author of this report first makes the following translation preparations.For the terminological consistency, the translator chooses to use computer-aided translation software (hereinafter referred to as CAT). The advantage of CAT is that the same content will not be translated twice, which saves the workload of terminological consistency. In this translation project, the translator uses SDL Trados Studio 2019. Its advantages are shown in the following aspects: translation memory (TM), matching, and termbase (MultiTerm). The memory function and matching function of Trados complement each other. The memory function refers to the automatic storage of the translation and the sorting, establishment and continuous updating of the memory base in the process of translation by Trados, and the matching function refers to the analysis of the source text and the target text with the help of Trados to accurately identify the corresponding sentences and paragraphs, and automatically pop up the matching sentence paragraph when similar sentence paragraphs appear in the following paragraphs. With the help of the memory and matching function of Trados, the source text can be better understood according to the existing translation, qualified translation can be produced, and the consistency of the same type of text can be maintained. MultiTerm can standardize all the professional terms. The translator only needs to establish one or more standard term lists containing the source language and the target language. By opening the corresponding term list in Trados, the system will automatically identify which terms have been defined in the text and give the standard translation, which effectively keeps the terminological consistency and accuracy [11].Because there are a large number of technical terms in “Blue Green Solutions,” the author of this report prepares some dictionaries. In addition to dictionaries, the author prepares relevant translation books, such as A Course in English-Chinese Translation, which is written by Zhang Peiji, Functional Translation Theory and ESP Translation Study written by Wang Miao. In addition, The translator has a preparation of parallel texts. In the EST translation, understandingis the premise. Only when the meaning is understood correctly can a concise and correct translation be produced. English of science and technology covers a wide range of disciplines, and it is difficult for translators to be familiar with or master all the professional terms in various fields. In the process of EST translation, the elaboration and determination of terms require time and effort, and mistranslations often occur due to a lack of professional knowledge and contextual knowledge. By introducing parallel text, the translator can get a general understanding of the common terms and expressions in this field, and turn the terms in the text into his own vocabulary reserve, so as to effectively and accurately solve the problem of term translation[12], so as to ensure accurate and appropriate semantic equivalence during the translation. In addition, Nida’s theory of stylistic equivalence requires that the target text should fulfill the same function of the source text, so as to satisfy the way of expression of the target text. By using parallel text, in addition to the accurate expression of vocabulary, it also contributes to the overall smoothness of the target text and the functional equivalence of the original text. In addition, parallel text can also effectively help translators expand their knowledge, improve their ability to identify various professional terms, and find subtle differences among different meanings with a rigorous attitude, so as to select appropriate translation strategies and convey the original meaning to readers accurately and smoothly. Therefore, the translator prepares relevant parallel texts.3.2 Analysis of the Source TextDifferent from the literary text, the EST text has its own characteristics and features. In order to describe the objective world accurately, the style of science and technology texts should be concise in the form, coherent in the semantic expression, and objective in the use of language.3.2.1 Lexical featuresThe lexical features of the source text include three main points:Terminology. The purpose of science and technology text is to deliver technical information or science facts. To achieve this point, the terminology is widely used in science and technology text to ensure the accuracy of the content. Blue Green Solutions is a technical report which gives a new method in urbanization and city reconstruction, in which numerous terminologies are used to demonstrate the theories proposed in the report. As the following table 1 shows, some terms are demonstrated. The rest of the terms and abbreviations refer to Appendix I.Tab. 3.1 Technical WordsST TTPhotovoltaics 光伏Topography 地形、地貌Adiabatic Cooling 隔热冷却Evapotranspiration 蒸散Semi-technical word. The semi-technical words in the science and technology texts are basically derived from common English vocabulary, which referenced in a professional, scientific and technological field. Most of this type of word polysemy, which has both non-technical and technical meanings [13].Example 1. This means that interventions such as tree pits and green roofs are better equipped to manage, for example, extreme rainfall events.Example 2. A key advantage is that being vegetation based, their construction and operation has a low carbon and materials footprint.In example 1., “green roofs” is not literally referred to as a roof with green color. It is a concept of “planting on rooftops, balconies, walls, the top of underground garages, overpasses, and other special spaces of buildings and structures that are not connected to the ground, nature, and soil [14].”In example 2., “footprints” refers to “The area of a biologically productive area that is needed to maintain the survival of a person, region, or country, or that can accommodate waste emitted by humans [15].”Abbreviation. Abbreviations are easy to write, identify and remember. In science and technology English, there are a large number of vocabulary abbreviations and abbreviations.Example 3. The Blue Green Dream (BGD) project built upon and expanded the SUDS and WSUD Historical development of Blue Green Solutions (BG-S) via SUDS and WSUD concept to produce a systematic, quantitative framework for utilizing the full range of ecosystem services that NBS provide, yielding Blue Green Solutions.3.2.2 Syntactic FeaturesThe syntactic features in the source text include the following two main points:Passive voice. According to statistics, one-third of the verbs in science and technology texts are used in passive forms. The science and technology texts focus on narrative and reasoning. The reader pays attention to the author’s point of view or the content of the invention, not the author himself. To emphasize and highlight the author’s point of view and inventions, more passive voices are used in EST texts than general English texts [16].Example 4. All interactions are therefore systematically mapped, modelled and quantified to enable the design team to make a decision using quantified performance indicators.。
英语学术写作核心词汇

英语学术写作核心词汇Academic Writing Core Vocabulary in EnglishIntroductionAcademic writing plays a crucial role in the realm of education, research, and professional communication. To excel in this area, it is essential to develop a solid understanding of the core vocabulary used in English academic writing. This article aims to explore and provide an extensive list of key terms that are frequently used in various academic disciplines.1. AbstractThe abstract is a concise summary of a research paper or article. It provides a brief overview of the study's objective, methodology, findings, and conclusions. An abstract typically ranges from 100 to 250 words and serves as a preview for readers to decide whether the full paper is worth reading.2. IntroductionThe introduction serves to set the context, explain the significance of the study, and state the research question or objective. It provides readers with background information and an understanding of the subject matter under investigation. The introduction should also include a clear thesis statement that outlines the main argument or purpose of the paper.3. Literature ReviewThe literature review critically analyzes and evaluates existing published research and scholarly articles related to the topic of study. It demonstratesthe researcher's familiarity with the current state of knowledge and identifies gaps or areas requiring further investigation. The literature review helps establish the research's novelty, relevance, and importance.4. MethodologyThe methodology section describes the research design, data collection methods, and analytical techniques employed in a study. It provides a detailed account of how the research was conducted to allow for replication and verification by others. Common methodologies include experiments, surveys, interviews, case studies, and archival research.5. ResultsThe results section presents the findings of the study in a clear and organized manner. It often employs tables, graphs, and charts to display data and statistical analysis. The results should be presented objectively and without interpretation, allowing readers to draw their own conclusions.6. DiscussionThe discussion section interprets and analyzes the results, relating them to the research question or objective. It provides an opportunity to delve into the implications, limitations, and practical significance of the findings. The discussion should connect the study with existing literature and propose future research directions.7. ConclusionThe conclusion summarizes the main findings, restates the thesis statement, and highlights the implications of the research. It offers closure tothe paper and suggests avenues for further exploration. The conclusion should be concise, logical, and leave a lasting impression on the reader.8. ReferencesThe references section lists all the sources cited in the paper following a specific citation style such as APA, MLA, or Chicago. It is crucial to accurately cite and provide proper credit to the original authors. This section helps readers locate and verify the information, and also demonstrates the breadth of research undertaken.9. Academic JournalsAcademic journals are scholarly publications that disseminate original research findings in various academic disciplines. They undergo rigorous peer-review processes to ensure the quality and validity of the research presented. Examples of renowned academic journals include Nature, Science, The Journal of Finance, and The Lancet.10. Peer ReviewPeer review is a critical evaluation process in which experts in the field assess the quality and rigor of a manuscript before it is published. It ensures that academic research meets established standards and contributes to the existing body of knowledge. The peer review process helps maintain the integrity and credibility of academic publishing.ConclusionMastering the core vocabulary of English academic writing is essential for effective communication and success in the academic world. This articlehas presented a comprehensive overview of key terms and concepts used in academic writing, ranging from the abstract to the peer review process. By familiarizing oneself with these terms and utilizing them correctly, researchers and scholars can enhance the clarity, precision, and impact of their written work.。
英语核心价值

英语核心价值Core Values in English Language EducationIn the realm of language education, English has taken a prominent position globally, not just as a means of communication but also as a vehicle for imparting core values that shape individuals into responsible global citizens. This essay delves into the essence of core values in English language education, their importance, and the ways in which they can be effectively integrated into the curriculum.IntroductionThe English language is a powerful tool that extends beyond vocabulary and grammar. It is a conduit for cultural exchange, critical thinking, and the inculcation of valuesthat are essential for personal and professional growth. Core values such as respect, integrity, empathy, and tolerance are not just abstract concepts but practical skills that can be honed through language learning.Importance of Core Values in English Education1. Cultural Sensitivity: English, being a global language, exposes learners to diverse cultures. Teaching core values helps students appreciate these differences and fosters a culture of respect and acceptance.2. Communication Skills: Values like honesty and respect enhance communication. They teach students how to express themselves clearly and listen actively, which are crucial skills in both personal and professional settings.3. Ethical Conduct: English education that emphasizes integrity and responsibility prepares students to act ethically in their future endeavors.4. Global Citizenship: Core values are the foundation of global citizenship. They equip students with the moral compass needed to contribute positively to the global community.5. Personal Development: Values such as perseverance and self-discipline are integral to personal growth. They are often internalized through the process of language acquisition.Integration of Core Values into English Education1. Curriculum Design: Core values should be an integral part of the syllabus. Lessons can include texts thathighlight these values and discussions that allow students to reflect on them.2. Role Modeling: Teachers play a crucial role in modeling the values they teach. Their behavior and interactions with students can reinforce these values.3. Interactive Learning: Group activities, role-playing,and debates are effective ways to teach values. They encourage students to consider different perspectives and appreciate the importance of values in social interaction.4. Authentic Materials: Using real-life materials such as news articles, films, and books that embody core values can make learning more engaging and meaningful.5. Assessment: Evaluation should not only focus on language proficiency but also on the demonstration of core values in students' behavior and interactions.Challenges and Solutions1. Cultural Differences: What constitutes a core value can vary across cultures. Educators must be sensitive to these differences and adapt their teaching to respect and include diverse perspectives.2. Resistance to Abstract Concepts: Some students mayfind it challenging to grasp abstract values. Using concrete examples and practical applications can make these concepts more relatable.3. Lack of Resources: Limited access to materials that can teach core values may be an issue. However, the use of free online resources and creative teaching methods can mitigate this problem.4. Assessment Difficulties: Measuring values can be subjective. Developing clear rubrics and providing regularfeedback can help in assessing students' understanding and application of values.ConclusionThe integration of core values into English language education is not just an academic exercise but a transformative journey for students. It prepares them to navigate a complex world with empathy, integrity, and a global perspective. As educators, it is our responsibility to ensure that the next generation of English speakers is not just linguistically proficient but also morally and ethically sound.References- Dewey, J. (1916). Democracy and Education: An Introduction to the Philosophy of Education. New York: The Free Press.- Kohn, A. (1997). How Not to Teach Values: A Critique of Character Education. Phi Delta Kappan, 78(6), 428–431.- Noddings, N. (2002). Educating Moral People: A Caring Alternative to Character Education. New York: Teachers College Press.Appendix- Sample lesson plans integrating core values.- List of recommended readings and films that exemplify core values.- Assessment tools and rubrics for evaluating core values.This essay has approached the topic of core values in English language education with a focus on their significance and implementation strategies. It is a call to action for educators to consider the profound impact that teaching these values can have on students' lives and the world at large.。
英文跨文化沟通复习资料

1.The importance of learning about culture1.Understanding foreign cultures is not only important for companies that operate in more than one global area and market internationally. It is just important for organizations at home that employ workers from more than one culture.2.Understanding culture is also important for individuals who work in the global workplace.3.the two important reasons for understanding culture are to learn how others make sense of(搞清.的意思)their environment, and to prevent mistakes and miscommunications.2. 对待差异的态度(Responding to Different Cultures):1.hostility (敌对) to difference 2.Curiosity about difference3.Denying difference: Assumptions of superiority(优越); Ethnocertrism(民族中心论); Assumptions of universality4.cooperating with difference3. Minimize and prevent mistakes across cultures:1.Knowledge about one’s own culture, with this, knowledge about another culture is easier to learn.2.motivation, the drive to know and to use the knowledge.3.implementing(贯彻)knowledge, and behaving in a way that makes sense in the other culture, the one in which you want to do business.4. culture is the coherent, , shared view of a group of people about life’s concerns, expressed in symbols and activities, that ranks what is important, furnishes(提供)attitudes about what things are appropriate, and dictates behavior.5.文化三特征:1Coherent:each culture, past or present, is coherent and complete within itself—an entire view of the universe2.Learned:culture is not something we born with3.The view of a group of people:is shared by a society.三功能:1.Ranks what is important: teaches values or priorities.2.Furnishes Attitudes:attitudes are based on beliefs as well as on values.3 Dictates how to behave:behavior comes directly from attitudes about how significant something is –how it is valued.6.Onstage and backstage:Onstage culture is the behavior we display,it is easy to change.(interchangeable)Backstage culture is not so visible, it is difficult to change.(the essence of people’s culture)7.Transaction culture:a transaction culture exists when interactants respond to cultural cues and modify their own behavior, creating-or co-creating—a new, temporary culture.(调整行为,适应对方or共同产生新行为) The amount of adjusted behavior depends on several factors:1 their level of knowledge about the other culture2 their willingness to experiment with new behaviors and attitudes 3their previous experience with successful intercultural interactions.8.Culture shock:Culture shock is the sense of dislocation(转位)and the problems-psychological and even physical-that result from the stress of trying to make the hundreds of adjustments necessary for living in a foreign culture.7.Transaction culture四个阶段:1. Experiencing a new culture is usually euphoria(欣快)2.Downturn as disillusionment(幻灭)and frustration(沮丧)arise3.adjustment4.integration(融合)Euphoria: everything about the exciting new adventure is wonderful—no longer two weeks.The second stage is a downturn as disillusionment and frustration arise. It is a feeling of not being in step with the members of the culture.Adjustment.---as the sojourner(寄居者)learns more about the backstage culture and how the other culture works, he or she is able to cooperate more effectively with members of the host culture. the fourth stage, integration, occurs when a sojourner becomes fluent enough in the other culture to move easily within it and not be thrown by the different attitudes, beliefs, and values, and the behaviors they generate.Reverse culture shock: a similar adjustment period with its accompanying symptoms usually occurs when a sojourner returnsa9.Self-knowledge and understanding one’s own culture: Having a good understanding of one’s own culture is the best foundation for developing the ability to understand the communication behavior of people from other cultures. To achieve it---Mental representation: use mental categories that hold information items grouped together.10.Mental Representation三个心里表征:prejudice(racism,ageism);bias; discrimination11. Prejudice generalizations that are based on limited knowledge, and that express an evaluation-usually negative-are prejudices.Bias a bias for something is really nothing more than a preference. A bias against something is a negative attitude that ranks it lowDiscrimination when biases or prejudices are acted on, the actor is showing discrimination. Discrimination is the act of sifting(过滤)out and selecting according to bias toward something or someone, and treating them differently.12. Are cultures merging into one global culture? (文化定义;onstage,backstage)13. Approaches to studying cultures:1.focus on a culture as a whole (emic studies一个文化不同层面, etic studies多种文化的共性)2 focus on individual(individuals may have any number of experiences, personal insights, personal goals, interests and expectations that are part of their idetities.14. Emic studiesStudies that concentrate on one culture alone are called emic studies.Etic studiesStudies that look for factors that exist in more than one culture are called etic studies.Cultural generalizationsStudies about whole culture give us conclusions that are generalizations about the culture.15. Cultural dimensionsCharacteristics that could be the basis of comparisons from culture to culture is called cultural dimensions.16. Stereotypes: Stereotyping means using oversimplified generalizations to understand people1stereotypes are fixed, firm, inflexible mental categories2prototypes(原型)are the original concepts or models for something.3nor are all stereotypes bad, some are positive.17. Self-identity: identity is as sth formed in part by the self and in part by group membership.Self-concept can be formed in three general ways.①Social Psychology---experience.②Communication---core symbols, labels and norms.③Critical---social contexts (history, economics, polities, public discourse).18. Self-construal(自我建构) is how we see ourselves in relation to others, with regard to feelings, thoughts, and behavior. In general, western culture have an independent self-construal, and eastern cultures have an interdependent(相互依赖的)self-construal.19. Individualism values individual achievements, failures, and rights over the collective.Collectivism values the group above the individual, and individuals have a responsibility to the group that supersedes(取代)individual needs or rights.20. 文化维度1.语境:a.高High-context cultures rely on the context, either the actual physical environment of communication or an internalized(内在化的)social context, or both, to convey a large part or even all of a message’s meaning. It is elliptical省略的,indirect,allusive(暗指的).低:Low-context cultures entrust(委托)the meaning almost entire the words.it is explicit,direct, completely.2.集体个人a.定义b集体-关系导向型,个人-结果导向型c. A characteristic of individualist culture is competitiveness; the corresponding value in collectivist cultures is cooperation.Collectivism: relationships, old, permanent, public, high power distance (hierarchical), high-context culture, hide emotion, cooperation, harmony, dependence.Individualism:results, youth, temporary, private, low power distance (horizontal), low-context culture, express Emotion, competitiveness, independence.3.权力距离:Power distance is the degree to which less-powerful members of an organization tolerate unequal distribution of power, say, between managers and employees.cultures with a smaller power distance are more horizontal, less hierarchical, and less authoritarian than are cultures with a high power distance.Cultures with high power distance are inequality in power, less horizontal, more hierarchical, and more authoritarian.21. High-context cultures: value relationships, teamwork, and long-term group membership. It rely on subjective information that is internalized (elliptical, indirect, allusive).Low-context cultures: value independent decisions, activity that achieves goals, and individual accountability (explicit, direct, completely).22. High culture refers to those cultural activities that are often the domain of the elite or well-to-do :ballet, sumphony, opera, great literature, and fine art. International; timeless; transcendent(超然的);Low culture refers to the activities of the nonelite: music videos, game shows, professional wrestling, stock car racing, graffiti art, tv talk shows, and so on.23. Where can information about cultures be found: 1. ask people who are members of the culture you want to understand. 2. Another good source may be someone who has spent considerable time in that culture but is not a native member of it.3. You can inquire(询问) into a culture by reading fiction from that culture.4. find out what people of a culture say about themselves. rmation about cultures also comes from studies by anthropologists who research cultures in the field, going to live among the members of the culture they want to understand.24. Does Knowing Come from Concepts or Experience:1.knowing by secondhand information from a reliable source.2.in English-speaking or European cultures, abstract(提取)concepts philosophy arguments reaching back in history.3.knowing and being wise come with age 4.intuition(知觉),meditation(冥想)25. Does Learning Come from Asking Questions or Mastering Received Wisdom:1.In the United States ,students who ask questions are rewarded.2. In many cultures in Asia, Latin America, the Middle East, and Southern Europe, learning means receiving and taking in what is given by teachers.26. Does Knowledge Have Limits:the more you learn, the less you know. E.g. nonscientists who have faith in what science can achieve27. How Do People Reason:1.Western cultures primarily(首先)use a cause-and-effect pattern of thinking.(Linear Logic); two opposite things cannot both be true. 2. Other cultures use other patterns. (Spiral Logic)a. In Asian: thinking is linkage; the opposites co-exist28. Is Doing Important or Is Being Important:1.Doing: western cultures: activity-oriented, peace of life, crowded agendas(日程). 2.Being: stillness, collectedness, serenity(平静), silence(members of doing cultures view silence as waste, members of cultures that value being also often value silence).29. Are Tasks Done Sequentially or Simultaneously:1. performing tasks one-by-one in a sequence 误解disorganized 2. performing multiple tasks simultaneously 误解;inflexible30. Do Results or Relationships Take Priority1.Individulism:a.cause-and-effect,goals-oriented,to make progress (进步). b. identify goals and work toward them c. Strategy to achievement. d. measure how close you have come 2.collectivism:a.relationship-oriented b.Value the relationship as a means to an end.31. Is Uncertainty(不确定性) Avoided or Tolerated:1.uncertainty-averse:Doing:avoid uncertainty, strive toprotect themselves from the unknown 2.uncertaimty-tolerant:Being, tolerant uncertainty; be more open to accepting the unexcepted.32. Is Luck an Essential Factor or an Irrelevance:1. Luck is irrelevant, in cultures that think in cause-and-effect patterns and that value results, planning—not luck—is the key to success. 2. In some cultures, luck or fate or destiny plays a large part, peoples role in achieving success has less effect than forces outside themselves.33. Are Rules to Be Followed or Bent: 1. Followed: neat,predictable behavior, uncertain avoidance(逃避). 2. Bent: flexibility to meet human needs; uncertain(无常的)tolerance.34. Is Change Positive or Negative:1.The culture of the United States thinks of change as desirable and positive. New means better.2.Traditionally, agrarian cultures typically view change is negative. It means disruption(破坏)to the established patterns of life.35. Is Death the End of Life or Part of Life: Some cultures view death as the end of life, a quenching(熄灭)of the light. It is dreaded(令人畏惧的). Some cultures view death as another phase in life, a necessary step in the pattern of life. It is accepted.简36. Relationship between Language and culture:1. culture and language are intertwined(缠绕的) and shape each other. It is impossible to separate the two.2.All languages have social questions and information questions.3. Language reflects the environment in which we live; language reflects cultural values; Sometimes different cultures use identical words that have rather different meanings.37. 不重视语言的问题1.Acronyms(首字母缩略词)2.implication of the language barrier. (字同音不同,异国异含义)38. Selection of the right language: 1. Linguistic Considerations 2. Business Considerations 3. Political Considerations 4. The Appropriate Level of Fluency39. Communication with nonnative speakers: Effective Face-to-Face Communication: a.enunciate b. speak slowly c. Avoid Slang and Colloquialisms(白话)d. Be Careful about Jokes. e. Be Sincere g. Be Culturally Sensitiveh. Keep a Sense of Humor40. Effective Written Communication a. Use Plenty of White Space b. Use Correct Titles and Spellings of Namesc.Understand Patterns of Organizationd. Use Headingse. Be Careful with Numbersf. Be Careful with Datesg. Avoid Abbreviationsh. Follow the Conventions of Written Communication41.技术对沟通的影响:1.telephone;2.skype 3. Email,texting and twitters42. 非语言交流影响因素:1. Cultural background 2.socialeconomic background 3. Education4. Gender 5. Age 6. Personal preferences and idiosyncrasies(特质)43. Paralanguage 1.vocal qualifiers: The term vocal qualifiers refers to volume(音量), pitch(音高), and the overall intonation(声调)or melody(旋律)of the spoken word.2.vocalization: All cultures use nonword noises such as ahem, um, er, sucking in one’s breath, and clicking one’s tongue.44. Nonverbal business conventions:1.eye contact (a sign of honesty/privacy)2. Facial expression(不同文化频率frequency强度intensity不同a. smiling (indicate joy, embarrassment or avoid embarrassment.)b.showing anger(milder form-frowning; hide anger) 3.gesture(head/arm movements; posture) 4.timing in spoken exchanges(an environment that emphasizes equality; seniority and hierarchy;the role of men.)5.touching(people from low-context cultures tend to be feel crowded by people from high-context cultures, and people from high-context cultures feel left out and rejected by people from low-context cultures. 6. The language of space (private/ office/ public space)7.Appearance(a.不同国家穿衣风格不同b.in most cultures, dress also identifies a person as belonging to a specific group and having a certain status.)8.Silence:(高语境文化更倾向于使用沉默,低语境:silence often is interpreted as the absence of communication)45. Signals of respect: it can be different from culture to culture, and it may take some time to learn what isexcepted behavior. Positions of authority Dress as a symbol of authority46权威的象征:1.tone and nguage(indicator)3.Family and societal structures(indicator) Assertiveness(魄力) v.s Harmony.:1.standing up for one’s own rights(individualism,low power distance)2.Preserving harmony(collectivism,high power distance)47绩效的认可及奖励:1.monetary recognition 2.nonmonetary rewards48自我认同1.Self-identity—A Social Psychology Approach:(experiences)we can think about self-concept is that we build up our sense of self from childhood, based on experiences we have had that contribute to our sense of self. 2.Self-identity—A Communication Approach(communication):Identities(身份)are communicated in core symbols, labels, and norms.49.Self-identity—A Critical Approach(social context): The critical approach to self-identity uses history, economics, politics, and public discourse.50 Age: Is Seniority Valued or Discounted: a. In cultures that value age, the older a businessperson is the more credibility he or she has. b. in youth-oriented cultures being young seems to mean having more choices, more power, more energy, and more freedom.51 Gender: Are Women Equals or Subordinates: a.In traditional cultures, the two facts are related. Child-bearing and child-nurturing are the main roles of women. b. management rolea52 Social organization :1 Group Membership: Temporary or Permanent: a. Individuals in the United States are members of many groups simultaneously; group membership is impermanent b. In other cultures, the responsibilities of membership come before rights; group membership is permanent, belonging starts with the family.53 three functions of group communication:1.Give and Save Face 2. Displaywhere individual responsibility, results, and privacy are valued, guilt is a potent way for a culture to enforce(实施)rules of behavior. b. In collectivist cultures where group membership, relationships, and public knowledge of one’s life are important, shame enforces the rules of conduct.)54 form: Important or Untrustworthy(靠不住的): Behaving according to form means behaving correctly.55 Personal Matters: Private or Public: a. In Europe,as in Britain, Canada, the United States, Australia, and New Zealand, a person’s work life is kept fairly separate from private life.b. cultures that emphasize relationships, view group member-ship as long term, and value harmony have a blurred (模糊不清的)distinction(区别)between what is private and what is public (or at least what is “group”).56 Social Organizational Patterns: Horizontal or Hierarchical:1.monarchies(君主制): at one extremeare rigid(严格的)vertical levels in society,2.Democracies: movement between them is very limited; at the other extreme, society is horizontal and operates with few levels.57 Approach to Authority: Direct or Mediated:1. in many cultures, the approach to authority is indirect.2. In New Zealand, in which horizontality has priority, the approach to authority is direct.58 Communicating about problems: 1.in low-context cultures: direct 2.in high-context culture: indirect, put a high priority on keeping harmony, preventing anyone important from losing face, and nurturing relationship.59 Saying no:1.it is done with delay and indirectness in low-context cultures, the rationale(基本原理)is to explain why first. 2.it is more difficult for high-context culture, which is often saying yes.60 Gift giving; 1. in many cultures, it is appropriate to take small gifts when one is invited to enjoy hospitality(好客). 2.the way people from different cultures express appreciation for hospitality varies. 3.the timing of greetings is also important61 Managing conflicts: conflict is a clash between people or between ideas that engages(吸引)people in a struggle against each other. 1. In individualist culture (result-oriented) people are responsible for theconsequence of their own individual activities.2. in collectivist culture(relationship-oriented):they value on relationship, problems are not an individual responsibility.解决方式peting2.collaborating(合作)promising4.avoiding5.accommodating(调节)62.Popular culture refers to those systems or artifacts that most people share and that most people know63 . it's produced by culture industries.it's differs from folk culture.it's everywhere.it's fills a social function.64It differs from folk culture.Popular culture: mass-producedand mass-marketed cultureFolk culture: more authentic "folk" culturea65 CollectivismThink about the family's welfare,reputation,and honor.Marriage and birth-giving, instead of personal affairs, are taken care by all the others in your group which basically is your family.66 IndividualismTakes the marriage as one's own business.Put yourself in the first place thinking of your own happiness, interests67 The concept of face.Concern for face probably appears in many cultures, but is seen as more salient(显著的)for the Chinese than for people from other cultures. Face in Chinese culture refers to one's moral character, a person's reputation or prestige(威望). It is the positive social value that a person claims(主张)for himself by the line others assume he has taken during a particular.68 Chinese culture has three values: face (public esteem); a reciprocal(互惠的)network of connections with others; lasting membership in groups.69 Encoding(编码): the construction of textual meaning by popular culture institution—within specific social context. the process of creating messages for others to understand.70 Decoding: the interpretation of the text’s meaning by receivers— is performed by various audiences in different social contexts. Decoding is the process of interpreting a message.71 Sequentially(循序地) or simultaneously?Some cultures value one who works efficiently as one who accomplishes several things at once. Other cultures value a one-thing-at-a-time approach as the most efficient. 72 Do results or relationships taking priority?Relationship-oriented cultures tend to be collectivistic. The relationships that connect people in networks are more significant than the tasks people accomplish. Results-oriented cultures value the outcomes of actions, especially measurable outcomes, as what matters at work and in life.73 Is obligation a burden or a benefit? Collectivist cultures tend to see it as a benefit to nurturing relationships. Individualist cultures tend to see it as a burden to independence.74 Is social organization horizontal or hierarchical? The general pattern in society also is reflected in companies. Where hierarchy(等级制度) characterizes(具有.特质)the national or social culture, companies also will have a clearly defined corporate ladder(阶梯). The levels are generally agreed upon by members of the collective. In horizontal(水平的)cultures, people can move from their birth level up or down as their individual achievements(业绩)and desires warrant. Mobility(移动性)depends on the accomplishments(成就)of individuals, although their families may partake of(分享)the new status.。
浅析爱默生的《论自助》人生自主的源泉

爱默生; 自助 ; 启迪
Introduction
Emerson, Ralph Waldo was one of the most outstanding American writers in the19th century; he experienced much in his whole life. His Self-Reliance is an influential work which deeply attracts many readers. “Believe in Oneself” is the main idea expressed and analyzed in the work. In Self-Reliance, there exist four kinds of important thoughts. The first kind of thought is “The Confidence”. Emerson advocated that a man must show his opinion confidently and bravely in spite of different ideas. “The Independence” is the second kind of important thought which is expressed in Self-Reliance. A man should keep himself firmly but not be easily influenced by environment. The third kind of thought is to keep personality, which is closely related to the confidence and the independence. From Emerson’s opinion, a man must keep his personality and conform to his own principles. “Showing no Sympathy to the Poor” is the fourth kind of thought in the work. It shows that why the poor are poor is mainly due to their backward thinking. Showing help to this kind of people means doing harm to them. All these ideas in Emerson’s Self-reliance have enlightenments on today’s society. They help people take confident and optimistic attitudes towards life. These important thoughts enlighten the female to be confident and strive for their social status. Besides, they are crucial for individuals’ success. Each man who possesses the thoughts is easy to make progress and achieve success. Moreover, a country’s prosperity is established on the basis of confidence and independence.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Eurographics/IEEE-VGTC Symposium on Visualization(2006)Thomas Ertl,Ken Joy,and Beatriz Santos(Editors)Knowledge-Based Out-of-Core Algorithmsfor Data Management in VisualizationDavid Chisnall1,Min Chen1and Charles Hansen2†1Department of Computer Science,University of Wales Swansea,UK2School of Computing,University of Utah,USAAbstractData management is the veryfirst issue in handling very large datasets.Many existing out-of-core algorithms used in visualization are closely coupled with application-specific logic.This paper presents two knowledge-based out-of-core prefetching algorithms that do not use hard-coded rendering-related logic.They acquire the knowledge of the access history and patterns dynamically,and adapt their prefetching strategies accordingly.We have compared the algorithms with a demand-based algorithm,as well as a more domain-specific out-of-core algorithm.We carried out our evaluation in conjunction with an example application where rendering multiple point sets in a volume scene graph put a great strain on the rendering algorithm in terms of memory management.Our results have shown that the knowledge-based approach offers a better cache-hit to disk-access trade-off.This work demonstrates that it is possible to build an out-of-core prefetching algorithm without depending on rendering-related application-specific logic.The knowledge based approach has the advantage of being generic, efficient,flexible and self-adaptive.Categories and Subject Descriptors(according to ACM CCS):I.3.6[Computer Graphics]:Methodology and Tech-niques–Graphics data structures and data types;I.3.m[Computer Graphics]:Visualization–Point-based tech-niques;D.4.2[Operating Systems]:Storage Management–Allocation/deallocation strategies.1.IntroductionNever before in history have we had such capability for gen-erating,collecting and storing digital data.Data repositories at terabyte level are becoming commonplace in many ap-plications,including bioinformatics,medicine,remote sens-ing and nano-technology.In some applications,such as net-work traffic visualization[Kou99]and video visualization [DC03],we are encountering the scenario that dynamic data streams are almost temporally unbounded.Data management is the veryfirst issue in handling very large datasets.Many visualization processes involve datasets that are much too large for the internal memory of a computer,and have to rely on external disk storage, usually under the virtual memory management of an oper-ating system.The external disk access can become a se-†Email:{csdavec,m.chen}@,hansen@ rious bottleneck in terms of rendering speed.Out-of-core algorithms(also known as external memory algorithms) [Vit01]are designed to solve a variety of batch and interac-tive computational problems by minimizing disk I/O over-head.Many problem-specific out-of-core algorithms(e.g., [CMPS96,SCM99,FS01])were proposed,showing notice-able advantages over direct reliance on operating systems. Such advantages are not in any way unexpected since the virtual memory management algorithm in an operating sys-tem is not coded with any application-specific logic,such as a data partitioning structure or a rendering algorithm.In most modern operating systems,the memory management algorithms are designed to be generic,efficient and often self-adaptive.Many have incorporated prefetching strate-gies for anticipatory memory management.Hence this raises an interesting question:If a relatively generic algorithm is able to acquire some application-specific logic dynamically, would it be able to provide support to the application con-c The Eurographics Association2006.cerned in a similar way to those algorithms with hard-coded application-specific logic?The main objective of this work was to seek an answer to this question in the context of visualizing very large point datasets.In particular,we focused on algorithms that were capable of acquiring knowledge of the data access patterns dynamically and adapt their prefetching strategies accord-ingly.We considered four out-of-core algorithms:•The Least Recently Used(LRU)strategy—This is a sim-ple memory management algorithm discussed extensively in many textbooks on operating systems.This is the most generic among the four considered and contains a very limited amount of application-specific logic.It is used in this work as a base-line for evaluating all algorithms.•The Ray Driven Predictor(RDP)—This is the least generic among the four considered.It relies on a signif-icant amount of hard-coded application-specific logic,in-cluding both the data structures and the rendering algo-rithm,to make predictions.•The Access Path Predictor(APP)—This algorithm as-sumes that the most likely access pattern is a predecessor-current-successor pattern.Unlike RDP,it does not at-tempt to hard-code such logic mathematically,and in-stead makes predictions based on previous access pat-terns.Hence,it is a knowledge-based algorithm.•The History-based Access Predictor(HAP)—This al-gorithm also adopts a knowledge-based approach,but is more generic than APP without the assumption about the likelihood of any access pattern.It maintains a relatively fuller record of access history.In order to facilitate the evaluation of these four algo-rithms,we considered the problem of rendering multiple point datasets in a volume scene graph as an example appli-cation.Through this example,we found that it is possible to achieve good performance in visualization using a data man-agement algorithm which does not exploit the rendering-related logic.The data-structure-related logic,on the other hand,plays a more critical role in out-of-core strategies. 2.Related WorkThe problem of insufficient memory has been around for almost as long as stored-program computers.Most operat-ing systems provide some form of virtual memory[Den70] to help alleviate this problem.Unfortunately,visualization tasks,where the working set[Den68]changes rapidly,do not mix well with the the demand paging strategy[SGG00] used by most operating systems.Cox and Elleworth[CE97]proposed a method by which the application could control the demand paging strategy,al-lowing data to be evicted in an intelligent way.The authors discovered in their analysis of demand paging algorithms in existing operating systems that a significant performance in-crease could be gained by using smaller page sizes.An effective out-of-core[SCESL02],or external mem-ory[Vit01]strategy requires an efficient prefetching algo-rithm(such as in[VM02])in order to prevent disk la-tency being the limiting factor in rendering.Various out-of-core algorithms have been proposed in the context of visualization.However,they are mostly tailored to a spe-cific rendering method.Methods have been proposed for both structured and unstructured3D datasets,including: (i)isosurface extraction[CMPS96,CS97,CS98,CFSW03, SH00],(ii)terrain rendering[LP02],(iii)streamline visual-ization[USM97],(iv)mesh simplification[Lin00],(v)ren-dering time-varying volume data[SCM99],(vi)rendering unstructured volumetric grids[LM99,FS01,CFSW03],(vii) ray tracing[PKGH97],and(viii)radiosity[TFFH94]. While some algorithms rely little on internal memory (e.g.,[CS97,FS01]),others utilize preprocessed data struc-tures,such as octree[USM97]and indexing[SCM99]to op-timize disk I/O operations.3.Motivation and Example ApplicationThe main focus of this paper is the design and evaluation of knowledge-based out-of-core algorithms.In particular,we would like to adapt the generic design principle for memory and cache management in modern operating systems,and re-duce the amount of hard-coded application-specific logic in out-of-core algorithms for visualization systems.Typically application-specific logic falls into two categories,namely data-related and traversal-related.The former is concerned with the organization of data,such as data partitioning,con-nectivity and block size.The latter is concerned with the ac-cess sequence of different parts of the data.In visualization,the most common traversal-related logic is rendering-related,and the majority of access is read-only,hence the so-called‘dirty data block’issue does not normally arise.If an out-of-core algorithm does not have rendering-related logic hard-coded,it can be applied to dif-ferent visualization applications that have the same data-related logic,provided that it can acquire rendering-related logic dynamically at run-time,and it can adapt itself dynam-ically to varying parameters such as scene complexity,data size,viewing positions,sampling intervals and transfer func-tions.Meanwhile,when an out-of-core algorithm is aware of some data-related logic,it will most likely be more cost-effective in handling in-core and out-core swapping than the paging strategy built into an operating system.In order to assist in the design and evaluation of the al-gorithm concerned,as an example application,we consid-ered the problem of rendering multiple point datasets in a volume scene graph using discrete ray tracing,which was initially discussed in[Che05].Although point datasets are commonly rendered using projective methods such as sur-fels[PZvBG00]and QSplat[RL00],There are many merits for deploying discrete ray tracing in conjunction with vol-c The Eurographics Association2006.(a)5×1K(b)5×10K(c)5×1M Figure1:Five iso-surfaces of a hyperbolicfield are visual-ized using point sets that are randomly placed on the sur-faces with different resolutions.Each iso-surface is approxi-mated by(a)1K,(b)10K and(c)1M pointsrespectively.Figure2:Two Visible Human point sets,representing bones(1,218,973points)and skin(267,303points)respectively,are combined together using a volume scene graph.Thepoint sets were part of the polygonal model provided byWilliam E.Lorensen[Lor95]and made available by Geor-gia Institute of Technology.ume scene graphs.For example,it allows creation of com-binational visualization of point sets and volume datasets.It opens the possibility of storing segments in a segmentedvolume as individual point sets(e.g.,Figures1and2).It en-ables the incorporation of advanced rendering features,suchas shadows and refraction,which can add additional visualcues to a visualization(e.g.,Figure3).(a)without shadows(b)with shadowsFigure3:The David dataset(Stanford)contains28,184,526points,for which an octree with10levels takes about64GB space.The visualization with shadows gives extra visualcues about the spatial relationship between the object andits surrounding,and between different parts of the object.As shown in[Che05],discrete ray tracing of a point cloudby brute force requires the evaluation of all points in thecloud,and it is hence not scalable in terms of the num-ber of points.One can obtain significant speedup with adata partitioning scheme such as an octree.For example,tests in[Che05]indicated an average speedup at a factor ofaround140for a set of10000points.Therefore,memorybecomes the fundamental bottleneck of ray tracing a volumescene graph with very large point sets,as it would demand anoverwhelming amount of memory to accommodate all pointdatasets and their associated control structures.In this work,we adopt octrees as the main data partition-ing scheme as in[Che05].Although the efficiency of such adata partitioning scheme is not the primary concern of thispaper,there are good reasons for using this scheme in ourexample application.Firstly,it is one of the most commonly-used schemes in graphics and visualization.It is generalenough for obtaining a fair comparison between differentout-of-core algorithms,without introducing distortion due tosome special algorithmic features,such as the assumption ofopaque surfaces or pre-determined ray directions.In this example application,each point dataset defines apoint-based volume object(PBVO),where each point is as-sociated with a radial basis function(RBF),and the RBFsare blended to form a scalarfield of the PBVO.Like con-ventional volume objects,a PBVO can be associated withtransfer functions and can be combined with other volumeobjects in a volume scene graph.The control structure of theentire volume scene graph is a hierarchical set of boundingboxes,in addition to the octree structure associated with ev-ery point set.Further details can be found in[Che05].c The Eurographics Association2006.Figure4:The software architecture of the testing environ-ment for our out-of-core algorithms.4.System ArchitectureFigure4shows the overall architecture used for evaluating the out-of-core data management algorithms discussed in the next section.The renderer is a discrete ray tracer.The tested algorithms,which are contained in a data management layer, interact with the renderer through the same interface.The renderer informs the data management layer of the current sampling position s,and receives an octree leaf node which contains s if s hits a non-empty volume region.Each octree leaf node contains indexes of points which are stored in an out-of-core array.When the octree leaf node is loaded,all its associated data points are automatically loaded into the memory if they are not already in core.The data management layer also includes two out-of-core controllers,for caching octree nodes and point data respec-tively.Three of the algorithms to be discussed issue prefetch-ing instructions to the controllers,with an associated prior-ity.If there is enough in-core space to fulfill these requests, the anticipated octree nodes(and the corresponding point data)will be loaded.When the in-core space is full,lower priority nodes are evicted to make space for higher prior-ity ones.The priority of a node is set by the data manage-ment layer,according to the confidence of the prediction. The priority of all cached nodes is gradually decayed over time,except that whenever a node is referenced,it is set to the highest priority.This dynamic change of priority is very similar to the change of the scheduling priority of processes in UNIX operating systems.5.Out-of-Core Data Management AlgorithmsThere are two main types of out-of-core data management algorithms,namely demand-based and prediction-based. The latter type is also referred to as prefetching,pre-caching or anticipatory algorithms.Similar to the notion used in op-erating systems,the optimal algorithm for out-of-core data management is an algorithm such that•It would always prefetch the data block which will be re-quired in the nearest future if it is not already in core.•When the cache is full,it will always replace the datablock that would not be required for the longest period of time.Thefirst condition applies to prediction-based algorithms only,while the second condition applies to both types of al-gorithms.Understandably,the optimal algorithm is very dif-ficult,if not impossible,to realize.The effectiveness of a prediction-based algorithm par-tially depends on its‘knowledge’of the application-specific logic.Many out-of-core algorithms are closely coupled with a particular application,for instance,surface extraction and volume ray casting.This allows some of the application-specific logic to be hard-coded into the out-of-core algo-rithms.However,such‘knowledge’is rather static,and such an algorithm usually makes predication in a rather‘mechan-ical’manner.An alternative approach is for the algorithm to acquire the‘knowledge’at run-time dynamically,and to adapt its prediction mechanism accordingly.In the follow-ing discussions,we refer those algorithms that acquire,store and use dynamic knowledge as knowledge-based.A knowledge-based algorithm makes algorithmic deci-sions using inferred knowledge,and as the system runs,it learns how to function efficiently.In our case,the inferred knowledge relates to access patterns within the data to be visualized.A knowledge-based prefetching algorithm will learn the order in which data is accessed and automatically pre-cache data to be accessed next.In the following subsections,wefirst describe a demand-based algorithm,which is used in Section6as a base-line for evaluation.We then describe three predication-based al-gorithms,starting with the ray driven predictor with the most hard-coded application-specific logic,followed by two knowledge-based algorithms,namely access path predictor and history-based access predictor.5.1.The Least Recently Used(LRU)StrategyThis is a strategy commonly used in operating systems as a demand-based page replacement algorithm.It does not suf-fer from the so called Belady’s anomaly[SGG00],and pro-vides a good approximation to the optimal algorithm with-out using pre-paging.We adapted this algorithm for man-aging the caching of octree nodes,and we implemented the algorithm in software by utilizing a queue that contains all cached octree nodes.The queue is organized in a temporal order.When an octree node is requested,if it is already in the cache,it will be moved to the head of the queue;other-wise,it is loaded into the cache and stored at the head of the queue.When the cache is full,the least recently used node, that is,the tail of the queue,is evicted to make room.After the octree node is cached,the out-of-core octree controller informs the out-of-core point set controller of the point list from the accessed leaf node.On receipt of the point list,the point set controller checks that these are cached in-core,and if not,attempts to load them asynchronously.c The Eurographics Association2006.5.2.The Ray Driven Predictor(RDP)The RDP algorithm is closely coupled with our discrete ray-tracing engine used for rendering volume scene graphs. Given a ray and the current sampling position s c,the algo-rithm makes an assumption that the octree nodes following the ray and along its path will likely be accessed subse-quently.The algorithm determines a sampling point s p on the ray which falls just outside of the current octree node. It then attempts to navigate the octree until it reaches the node that contains the predicted sampling point s p.If,at any point on this navigation,it would need a node which is not already in the cache,it instructs the lower layer to prefetch it in preparation for the sampling at s p.This process continues for each sampling point.5.3.The Access Path Predictor(APP)This is a knowledge-based algorithm,and it is aware of data related logic(i.e.,the structure of the data),but only a very limited amount of rendering-related logic.It assumes that the most common access pattern within a dataset is the frequent appearance of the same predecessor-current-successor pat-tern.For example,when three octree nodes,N a,N b and N c, are accessed in sequence,the pattern of N a→N b→N c can be recorded in N b.When next time N b is accessed,if N a were the predecessor of N b,we could use the recorded pat-tern N a→N b→N c to predict N c as the next node to be required,and pre-cache N c in advance.Such an access pattern represents a section of a path along which an application navigates through its data.The APP algorithm particularly suits applications with more regular access patterns,such as ray tracing,marching cubes and fea-ture tracking.However,unlike the RDP algorithm,it does not assume that N a,N b and N c have to be on the same line, or N a,N b and N c must be in the same neighborhood.Hence, it can accommodate a diverse range of rendering features such as refraction,space leaping,and so on.In our implementation of the APP algorithm,four pairs of predecessor-successor are stored in each octree node,allow-ing the recording of up to four access patterns,each reflects a local view of some‘access traffic’passing through the node. Whenever a node is visited,its knowledge is updated.As the main costs of out-of-core management is related to the leaf nodes of an octree,we limit the acquisition and storage of knowledge to leaf nodes only.This restriction not only reduces a substantial amount of ineffective computational costs for knowledge acquisition,but also conveniently uti-lized the eight unused child addresses in each leaf node. When the algorithm is unable to make a predication based on the recorded predecessor-current-successor patterns,it at-tempts to make a predication based on the four successors. If this is not successful,the algorithm resorts to the basic mechanism by navigating the octree from the current leaf node to a leaf node that contains the new sampling position. The algorithm is outlined in Algorithm1.Algorithm1The Access Path PredictorRequire:New sample point s,Require:two recent octree nodes N last,N curN new←NULL;if s is in N cur then{If s is in an cached node,do nothing} N new←N cur;else{Phase I:Predication with Access Path}for each recorded predecessor N p,i of N cur doif N last==N p,i and s is in N p,i thenN new←N p,i;end ifend forend if{Phase II:Predication with Historical Next}if N new=NULL thenfor each recorded successor N s,i of N cur doif s is in N s,i thenN new←N s,i;return Nnewend ifend forend if{Phase III:Fall back to octree navigation}if N new=NULL thenN new←OctreeNavigation(N cur,s)end if{Update knowledge in N cur}Replace the oldest(N p,i,N s,i)in N cur with(N last,N new); {Precache octree nodes}if N cur is a recorded predecessor of N new thenN next←the corresponding sucessor in N new;Precache N next with a high priorityelsePrecache all four successors in N new with a low priority end ifreturn N new5.4.The History-based Access Predictor(HAP)The assumption of the frequent appearance of a certain pattern is a limited form of application-specific logic.We can remove this assumption completely,resulting in a knowledge-based algorithm that relies entirely on historic records.For each leaf node,the HAP algorithm captures the knowledge of those nodes that were required immediately afterwards in previous visits to the node.It also utilizes the eight unused child address in each leaf node.When there are more than eight successors identified,it replaces the oldest successor recorded with the new one.When visiting a node, the algorithm pre-caches all known potential successors of the node.This potentially generates more disk traffic,since up to eight nodes are cached in order to load one.c The Eurographics Association2006.5.5.General Remarks on APP and HAPThe two knowledge-based algorithms,APP and HAP,are aware of some of data-related logic,that is,the data parti-tioning mechanism,and the size of data blocks.The core part of both algorithms does not require the information about data connectivity,which is only used in the case the algo-rithms cannot make a prediction based on acquired knowl-edge.In general,they are not aware of the process being used to render a visualization image,and they infer knowl-edge based on existing access patterns.One minor exception is that APP utilizes an assumption about common traversal paths in order to improve the cost-effectiveness of knowl-edge acquisition,storage and reasoning.Both APP and HAP mainly acquire the knowledge about leaf nodes,which link to the relevant point data.This means that the associated application frequently hops from one leaf node to another.In the absence of this knowledge,it would frequently be necessary to navigate several nodes up and then back down the octree,and each of these nodes could potentially require a disk access.The secondary advantage of the ability to move directly between leaf nodes in an octree is that it reduces the size of the working set.There is a lower probability that non-leaf nodes will be required,and so more cache space can be used to store leaf nodes and associated point sets.6.Results and EvaluationWe carried out a series of tests for evaluating the four algo-rithms described above,and compare the performance of the three prefetching algorithms with the LRU algorithms as a base-line benchmark.In particular,we focused on two metrics,namely cache hit rate and total disk reads,which are commonly considered in operating system design.The cache hit rate indicates the percentage of requests which can be met without accessing the out-of-core storage.The total disk reads metric is the number of times that an out-of-core algorithm was required to load data from the disk.To facilitate comparison between rendering passes,the disk reads were normalized,using the LRU score for each pass as a base-line.Wefirst conducted a series of tests on randomly generated point sets of various sizes(between100and100,000points). Two types of point sets were generated in which the points were placed randomly on a spherical surface,and within a spherical volume.Tables1and2include a summary of the results for of the tests.Figure5shows the normalized disk reads for the random point sets comprising points in a spher-ical volume.Figure6shows the cache hit rates for the same data sets.Each rendering pass was conducted at three differ-ent sampling intervals,which represent a type of rendering-related logic.From these results we can observe that the RDP and the Table1:Summary of normalized disk reads for random data,averaging varying data sizes and sampling distances.Dataset LRU RDP APP HAP Points in a V olume1 2.200.87 2.44 Table2:Summary of cache hit rates for random data.Dataset LRU RDP APP HAP Points on a Surface98.9099.8399.7499.76Points in a V olume99.6699.8599.8499.87 HAP show a significant increase in the number of disk reads required,while APP performs better even than LRU by this metric in spite of performing pre-caching.All three prefetch-ing algorithms achieved higher hit rates than LRU,with marginal variation.Figure5shows that the performance of APP is consistent over a variety of point sets and sampling intervals,while the performance of the other prefetching algorithms varies con-siderably.Figure6shows that the performance of LRU is adversely affected by the increase in data size.It is also af-fected more greatly by coarse sampling intervals due to the poor locality of reference here,clearly indicating the advan-tage of prefetching.We also tested the four algorithms in relation to a number of real data sets,including the procedurally generated hyper-bolic surfaces(Figure1),a single Stanford Bunny,a scene containing twenty bunnies(see[Che05])and two Visible Human point sets for skin and bone respectively(Figure2). For the scene with twenty bunnies,we purposely loaded10 bunny datasets(two bunnies per dataset)in order to evaluate the performance in relation to multiple point sets in a volume scene graphs.Some of the tests(e.g.,the hyperbolicfield with5million points in Figure1(d))would almost halt an average desktop computer without out-of-core data manage-ment.Tables3and4summarize the normalized disk reads and cache hit rates for these data sets.Figures7and8show more detailed results with different sampling intervals.As we can see from Table3,APP gives performance com-parable to LRU,while the other two prefetching algorithms result in an increased disk load.Table4shows that APP’s better performance in terms of disk reads comes at a slight expense in terms of hit rates,but still delivers better perfor-mance than a demand-driven LRU strategy.RDP,the algorithm with the most hard-coded knowledge, performed consistently better than the other three,being the only algorithm to achieve a hit rate of over99%in all tests. The two knowledge based algorithms,however,improved the cache hit rate by over1%.Note that although this improvement of1%seems small, Amdahl’s law[Amd67]shows us that this can generate a significant performance improvement.Each failed cache hit stalls the rendering algorithm until the data can be loadedc The Eurographics Association2006.。