对外经济贸易大学英语学院2018年硕士研究生考试-MTI复试大纲
新版2018年对外经济贸易大学数量经济学考研复试科目复试分数线复试大纲复试经验248.doc

2018年对外经济贸易大学数量经济学考研复试科目复试分数线复试大纲复试经验启道考研网快讯:2018年考研复试即将开始,启道教育小编根据根据考生需要,整理2017年对外经济贸易大学国际经济贸易学院020209数量经济学考研复试细则,仅供参考:一、复试科目(启道考研复试辅导班)二、复试通知(启道考研复试辅导班)一、指导思想硕士研究生入学复试工作是选拔合格生源参加研究生项目学习的重要环节,关系到研究生培养的质量。
因此,学院高度重视此项工作,专门成立硕士研究生复试工作领导小组,本着严把质量关,程序公开,评判标准统一的指导思想,完成复试工作,做到复试过程的公平性和公正性。
二、复试原则1.全面测试专业知识水平、重点考察考生综合素质和学术潜质。
2.程序公开、评价标准公正、结果评定公正、反映真实水平。
3.严格掌握标准,差额复试,宁缺毋滥。
三、复试程序1.复试采取笔试加面试的方式进行。
专业硕士考生和国际贸易学(单独考试)考生只参加面试。
2.考生通过随机抽签选择面试小组和面试顺序。
3.每个考生的面试时间原则上不少于15 分钟。
4.面试时首先进行英语测试(8 分钟左右),然后进行专业水平的测试。
在英语测试部分,要求学生阅读和理解英语试题,并用英语回答面试教师从中提出的问题。
5.3 月25 日(星期六)下午笔试,3 月26 日(星期日)面试。
四、复试的笔试部分1.考试科目应用经济学财政学:财政学专业基础产业经济学:产业经济学专业基础金融学:金融学专业基础国际贸易学:国际贸易学专业基础数量经济学:数量经济学专业基础运输经济与物流:运输经济与物流专业基础理论经济学西方经济学:西方经济学专业基础人口、资源和环境经济学:人口、资源和环境经济学专业基础2. 参考大纲:参考大纲见研究生院招生网站。
五、成绩评定标准与录取1.复试包括两部分:笔试和面试2.复试总成绩(满分100 分) = 复试笔试成绩*50% + 复试面试成绩*50%;专业硕士和国际贸易学(单独考试)考生的复试总成绩只包括面试成绩。
贸大考研复试班-对外经济贸易大学英语笔译专硕考研复试经验分享

贸大考研复试班-对外经济贸易大学英语笔译专硕考研复试经验分享对外经济贸易大学是教育部直属、国家“211工程”重点建设高校,外语学科创立于1951年,历史悠久,现有10个语种,英语学科是全校最重要和最有影响的学科之一,隶属于英语学院。
英语学院拥有语言文学系、翻译学系、商务英语学系和专用学系,设立了理论语言学研究所、英美文学研究所、翻译研究所、英语国别文化研究所、国际商务英语研究所、国际语言服务与管理研究所、国际财经新闻研究中心、跨文化商务沟通研究所(在建)共8个研究所。
专业介绍英语笔译旨在通过2年的学习与训练,培养学生具有扎实的英汉双语基本功、较强的商务翻译实践能力和较宽广的商务基础理论与百科知识,能胜任政府外事部门、国营企业、跨国公司和翻译公司等企事业单位的文件资料翻译。
招生人数与考试科目复试内容1. 正常批次复试时间一般在4月,复试名单及具体复试要求将在我校研究生院主页上公布,请考生自行查询并下载相关材料。
2. 我校将根据教育部有关考生进入复试的基本要求,结合本年度招生计划和生源质量情况,确定我校复试分数线。
通过复试线的报考“量化投资”和其他方向的考生均需参加复试(通过“量化投资”提前招生的考生除外)。
3. 正常批次复试为差额复试,复试人数一般为计划招生规模的120%左右。
具体复试方式以及初试、复试成绩所占权重由学院根据学科专业特点及生源状况确定。
4. “量化投资”方向考生正常批次复试将比其他方向的复试提前几天进行,复试未通过考生可以继续参加其他方向的复试,复试合格的同学仍有可能被录取。
5. 正常批次复试不合格的考生不予录取。
6. 正常批次复试在报到时进行报考资格审查。
不符合报考资格条件的考生不得参加复试。
对于考生申报虚假材料、考试作弊及其它违反考试纪律的行为,我校将通知其所在单位,按教育部《关于违反研究生入学考试规定行为的暂行处理办法》进行严肃处理。
历年复试分数线参考书目复试经验1、应届生考研复试要准备哪些材料?据启道小编了解,各院校要求略有差别,需要携带的具体材料需要查看学校官网。
贸大考研复试班-对外经济贸易大学英语口译专硕考研复试经验分享

贸大考研复试班-对外经济贸易大学英语口译专硕考研复试经验分享对外经济贸易大学是教育部直属、国家“211工程”重点建设高校,外语学科创立于1951年,历史悠久,现有10个语种,英语学科是全校最重要和最有影响的学科之一,隶属于英语学院。
英语学院拥有语言文学系、翻译学系、商务英语学系和专用学系,设立了理论语言学研究所、英美文学研究所、翻译研究所、英语国别文化研究所、国际商务英语研究所、国际语言服务与管理研究所、国际财经新闻研究中心、跨文化商务沟通研究所(在建)共8个研究所。
专业介绍英语笔口译旨在通过2年的学习与训练,培养学生具有扎实的英汉双语表达基本功、较宽广的商务基本理论与知识和较强的口译实践能力,能胜任较高层次的各类商务会谈和口译工作。
招生人数与考试科目复试内容1. 正常批次复试时间一般在4月,复试名单及具体复试要求将在我校研究生院主页上公布,请考生自行查询并下载相关材料。
2. 我校将根据教育部有关考生进入复试的基本要求,结合本年度招生计划和生源质量情况,确定我校复试分数线。
通过复试线的报考“量化投资”和其他方向的考生均需参加复试(通过“量化投资”提前招生的考生除外)。
3. 正常批次复试为差额复试,复试人数一般为计划招生规模的120%左右。
具体复试方式以及初试、复试成绩所占权重由学院根据学科专业特点及生源状况确定。
4. “量化投资”方向考生正常批次复试将比其他方向的复试提前几天进行,复试未通过考生可以继续参加其他方向的复试,复试合格的同学仍有可能被录取。
5. 正常批次复试不合格的考生不予录取。
6. 正常批次复试在报到时进行报考资格审查。
不符合报考资格条件的考生不得参加复试。
对于考生申报虚假材料、考试作弊及其它违反考试纪律的行为,我校将通知其所在单位,按教育部《关于违反研究生入学考试规定行为的暂行处理办法》进行严肃处理。
历年复试分数线参考书目复试经验一、专业课准备最好问下目标院校研招办考研复试的专业课采用笔试+面试结合的方式考查。
高译教育-对外经济贸易大学英语学院研究生专业及参考书

2015对外经济贸易大学英语学院硕士招生专业目录及参考书招生目录中所列招生人数均为拟招生人数(含推免生和少数民族骨干计划招生人数)推免生,具体招生人数将根据生源状况略有调整,此数据仅供参考。
下列所有参考书目仅供参考,命题教师将根据考生通常应该掌握的知识点酌情命题。
特别说明:英语学院不接收专科等同等学力考生报考。
二、参考书目
翻译硕士初试参考书目
复试参考书目
对外经贸大学自MTI开设以来历年分数线
第一个为单科(满分100分数线),第二个为单科(满分150分数线),第三则为总分分数线。
2014
2013
2012
2011
2010。
对外经贸大学2018年《翻译硕士》考研大纲

对外经贸大学2018年《翻译硕士》考研大纲一、英语笔译专业1.1Translation Studies1.Definition and types of translation2.Key translation theories(e.g.Dynamic Equivalence,Skopol Theory,Genre Theory,foreignization and domestication,etc)3.Translation strategies and skills4.Business or legal translation techniques5.History of translation studies6.Important translators and translation studies books in China and abroadputer-aided translation technology8.Localization and translation management9.Current developments in language service10.Research methods in translation studies1.2Business Knowledge1.Intercultural communication competence and skills2.Concepts of international business3.Corporate social responsibility and ethics4.Marketing mix and sales5.Entrepreneurship and innovation6.e-business and internet7.Basic concepts and principles of economics,trade and law8.International trading procedures9.International negotiation procedures10.Concept of continental law and common law11.International treaty/agreement2018年英语学院翻译硕士专业学位复试大纲(面试时抽查要点)二、英语口译专业2.1Interpreting Studies1.The definition of interpreting and the relationship between interpreting and translation2.Varieties of interpreting:Escort/Consecutive/Relay/Sight/Conference/Community/Court interpreting3.Research domains and dimensions of interpreting4.Disciplinary perspectives of interpreting5.Memes of interpreting studies6.Research methodologies of interpreting7.IT/NL/CP/TT/DI Paradigm and models8.The history of interpreting as a profession9.Professional ethics10.Technologies and their applications in interpreting2.2Business Knowledge1.Intercultural communication competence and skills2.Concepts of international business3.Corporate social responsibility and ethics4.Marketing and sales5.Entrepreneurship and innovation6.e-business and internet7.Basic concepts and principles of economics and trade8.International negotiation procedures9.Concept of continental law and common law10.International treaty/agreement文章来源:文彦考研。
对外经济贸易大学翻译硕士mti商务口译考研经验

对外经济贸易大学翻译硕士mti商务口译考研经验知道成绩的那天是1月12日,11点才醒~猛的发现貌似可以查成绩了。
打开手机,群里的同学们都开始报分了。
一查分数还不错400多一点…暑假除了回家玩玩,就是去APEC做志愿者了,没什么时间精力复习。
九月开始正式准备,最后考完,我们两感觉都很差,我还在考完的当晚发了帖子记录心情,一周后告诉家人和老师说已经决心要考第二次了。
跟舍友颓废了几天之后纷纷找到了实习工作,并且相约好好攒钱下半年一起再战!结果,查到成绩,两人竟然都挺意外的,她北外有望,我也可以安心准备复试了。
下面说说我的基本情况吧:二流二本商务英语专业,专四70,三笔实务76,BEC高级低分通过,在校参加过辩论赛写作赛口笔译赛(关于英语的比赛我都会参与一下)。
基本就这样了…然后具体说说考试和贸大吧~我觉得我是真爱贸大啦,不论分数多高报考人数多少我多会报考的(中间因为学费想过放弃,后来冷静下来想很久,贷款兼职完全能搞定)~而且做了贸大的题也对我的口味~一拍即合啦~虽然大四才正式备考,但是大四前的暑假正式敲定学校不再动摇,大三开始默默泡论坛看经验,找资料,全部DIY,个人不喜欢自己毫无头绪还张嘴就问,喜欢慢慢去摸索,实在有疑问的也会诚恳问学长学姐~在此必须得感谢论坛的各路大神们的相助。
在大四正式复习前,我对于每门课要准备的,要看的东西这一类的问题已经很了解了。
正式备考只要随机应变就够了。
说说大四之前的准备:读经济学人,考了BEC和三笔,弄清楚考研题目的题型以及备考方法(看看真题),搜罗院校专业资料和复习资料。
基础英语:单选用的书是史志康的《巅峰突破8级词汇巧学速记》,贸大有好几年都从这本书拿题考,我就做了两遍,后来发现最新14年的单选题很偏向经贸,于是我又仔细看了一下我大四的教材---胡鉴明的《商务英语函电》。
阅读理解我只用了《华研外语·英语专业8级:标准阅读180篇》,这本书题目不难,可我做的不算好,每次要错5、6个,我考北外的同学都只错2、3个…反正我坚持做完这本书了,考贸大没必要做特别难的题,贸大不是那种风格嘛。
2018首都经济贸易大学外国语学院考研复试通知复试时间复试分数线复试经验

2018首都经济贸易大学外国语学院考研复试通知复试时间复试分数线复试经验启道考研网快讯:2018年考研复试即将开始,启道教育小编根据根据考生需要,整理2017年首都经济贸易大学外国语学院考研复试细则,仅供参考:一、复试科目(启道考研复试辅导班)二、复试通知(启道考研复试辅导班)复试办法(一)复试考核由专业笔试与综合面试两个环节组成。
(二)专业课笔试全面考核考生对各自所报考的专业领域内的理论知识和应用技能的掌握程度,利用所学理论发现问题、分析问题和解决问题的能力,笔试时间为120分钟。
(三)综合面试。
综合面试用全英文进行,包括自我介绍与回答问题两部分。
由不少于5名复试教师为一组进行面试,每位考生至少抽取不少于3道专业题做答。
每名考生的面试时间不少于20分钟。
综合面试总分为100分。
分值比例如下:口头表达20分;听力反应20分;基础知识20分;专业潜质20分;综合素养20分。
(四)依据外国语言文学硕士研究生复试的操作惯例,本次复试无第二外语测试。
(五)同等学力考生需加试英语专业本科高年级所修“高级英语”与“英美文学”两门科目。
考试时间为180分钟。
复试成绩评定与权重(一)成绩评定要遵循公开、公平、公正的原则。
所有参与成绩评定与核算的教师须按规定在试卷或成绩评定单上亲笔签名。
(二)复试按百分制。
其中专业课笔试与综合面试各占50分。
总成绩为初试成绩权重50%,复试成绩权重50%。
总成绩具体核算标准依据《首都经济贸易大学2017年硕士研究生复试工作方案》相关细则执行。
复试时间与地点(一)专业课笔试:1. 翻译硕士考生笔试时间地点:3月22日上午9:00-11:00;明辨楼209。
2. 学术型硕士考生笔试时间地点:3月22日下午1:30-3:30;明辨楼209。
(二)综合面试:第一组(学术型硕士面试组):3月22日上午8:30;明辨楼306。
第二组(翻译硕士口译方向面试组):3月22日下午1:30;明辨楼306。
幂学MPAcc对外经贸大学2018复试内容

幂学MPAcc对外经贸大学2018复试内容专业课复试参考书参见全国MPAcc教育指导委员会对复试内容要求的相关规定。
复试时间2018年3月末,请考生届时参见复试通知。
复试需要提交的材料A.应届本科毕业生:①准考证②二代身份证原件(军人提供军官证)和复印件一份③有效学生证原件(4年完整注册)④复试登记表、体检表。
B.往届本科毕业生:①准考证②二代身份证原件(军人提供军官证)和复印件一份③学历、学位证书原件和复印件(未获得学位证书者请在资格审查时说明)④复试登记表、体检表。
C.同等学力考生:②准考证②二代身份证原件(军人提供军官证)和复印件一份③在公开出版的刊物上发表的一篇以上与所报专业相关的学术论文原件和复印件④已获国家承认学历的大专生还须提交大专毕业证书(或本科结业证书)原件及复印件⑤复试登记表、体检表。
复试流程第一天下午,资格审查第一天晚上,专业课笔试第一天晚上,政治理论笔试第二天上午,体检体检注意:在体检前一天注意休息,保证充足睡眠,勿饮酒;早晨需空腹;体检费53.5元/人,请自备零钱。
第三、四天,面试复试内容专业课笔试,100′,时间2小时考生需携带无存储功能的普通计算器。
政治理论笔试,100′,时间1小时不计入总成绩,考试范围见《2018年会计硕士专业学位(MPAcc)复试通知》。
综合面试,100′,时间15分钟综合能力、英语、专业知识。
总成绩评定总成绩=[初试成绩的百分制]×0.6+[会计专业笔试成绩的百分制]×0.2+[面试成绩的百分制]×0.2学费/学制全日制学制2年,学费5万/全程;非全日制学制2年,学费12万/全程。
奖学金1.国家助学金硕士研究生每生每年6000元,分10个月发放。
2.新生学业奖学金用于奖励基本适用范围内的一年级研究生,硕士6000元。
3.学业奖学金适用范围是二年级(含)以上的研究生。
一等:每生每年12000元,现阶段获奖比例≤20%。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.Intercultural unication competence and skills
2.Concepts of international business
3.Corporate social responsibility and ethics
Community/Court interpreting
3.Research domains and dimensions of interpreting
4.Disciplinary perspectives of interpreting
5.Memes of interpreting studies
7. Computer-aided translation technology
8. Localization and translation management
9. Current developments in language service
10. Research methods in translation studies
9.Concept of continental law and common law
10.International treaty/agreement
6.Research methodologies of interpreting
7.IT/NL/CP/TT/DI Paradigm and models
8.The history of interpreting as a profession
9.Professional ethics
10.Technologies and their applications in interpreting
4.Marketing mix and sales
5.Entrepreneurship and innovation
6.e-business and internet
7.Basic concepts and principles of economics,trade and law
8.International trading procedures
3. Translation strategies and skills
4. Business or legal translation techniques
5. History of translation studies
6. Important translators and translation studies books in China and abroad
1.2 Business Knowledge
1.Intercultural communication competence and skills
2.Concepts of international business
3.Corporate social responsibility and ethics
2.1 Interpreting Studies
1.The definition of interpreting and the relationship between interpreting and translation
2.Varieties of interpreting: Escort/Consecutive/Relay/Sight/Conference/
4.Marketing and sales
5.Entrepreneurship and innovation
6.e-business and internet
7.Basic concepts and principles of economics and trade
8.International negotiation procedures
9.International negotiation procedures
10.Concept of continental law and common law
11.International treaty/agreement
2018年英语学院翻译硕士专业学位复试大纲
(面试时抽查要点)
二、英语口译专业
2018年英语学院翻译硕士专业学位复试大纲
(面试时抽查要点)
一、英语笔译专业
1.1 Translation Studies
1. Definition and types of translation
2. Key translation theories (e.g. Dynamic Equivalence, Skopol Theory, Genre Theory, foreignization and domestication, etc)