QualityAgreement质量协议(中英文)

Quality Agreement

XXXXX公司

版本:b 生效日期:Version:version b Date of issue:

一、协议双方Contract Partners

甲方:XXX公司

Party A:

乙方:

Party B

二、技术要求Technical Requirements:

1、如甲方出具图纸,以甲方的技术图纸为准,经双方签字认可;

If Party A is supposed to provide drawings; the drawings should be issued based on the version of Party A, and signed and approved by both parties.

2、或乙方提供产品规格书,经甲方认可,作为产品的技术要求。

If Party B is supposed to provide product specification, the specification can be issued with the confirmation of Party A.

2、或以国际标准或行业标准为依据,经双方签字认可。

Or based on international standards or industry standards and signed and approved by both parties. (注:所有技术要求必须经过双方签字,并作为质量协议的附件保存)

(Note: All technical requirements should be signed and approved by both parties, and saved as annex of quality agreement)

本协议附件包括annex of agreement include:

□图纸(编号: )

Drawings (No. )

□产品规格书(编号:)

Product Specification (No. )

□检验规范(编号:)

Inspection Specification (No. )

□其他(名称、编号:)

Others(No. )

三、质量保证Quality Guarantee

1、乙方有义务按国家标准ISO9000-2008的要求建立一个质量管理体系,确保未经检验合格的产品不得交付给甲方。

Part

yB is amenable to establish quality management system according to national standers ISO9000-2008 to ensure the rejected product shall not be delivered to the party A.

2、甲方并不一定要求乙方一定要通过第三方审核,但鼓励乙方申请认证审核。

Party A does not necessarily require but encourage the party B to apply and pass a third party auditing.

3、乙方允许甲方通过审核手段,来检验其质量管理是否达到甲方要求。审核可以是对一个体系、或一个过程、或一个产品进行。

Party B allowed Party A use the audit means to inspect whether the quality management meets the requirements of Party A. The audit can proceeding on a system, a processing or a product.

4、甲方有权随时对乙方进行不通知的审核,乙方不得拒绝。

Party A has authority to audit Party B without notification at any time. Part B cannot deny.

四、质量问题的介定及产品质量标准

Definition of Quality Issues and Quality Standards of Product

1、乙方须保证所提供的产品满足经双方确认的图纸及技术要求。

Party B should guarantee the product delivered meet the drawings and technical requirements which is signed and approved by both parties.

2、有关订货产品的质量标准、技术要求等,双方在乙方制造订货产品前或交货前,须对以下图纸、规格书等进行确认。当技术、质量要求等有新变更时,由双方协商后进行确认。

For quality standards and technical requirements of ordering product, both two parties shall confirm the following drawings and specifications before manufacturing or delivering. When technology and quality requirement has changes, both two parties should confirm.

1)由甲方提供的图纸、规格书、样品等

Drawings, specifications and samples provided by Party A.

2)由乙方提供的样品,甲方书面确认的图纸、规格书、样品等。

Samples provided by Party B, drawings, specifications and samples provided by Party A.

3、乙方有责任对交付产品进行适当包装,包装应能保证产品在运输过程中以及甲方在合理的周转过程中不易损坏,否则甲方有权判定为不合格并按规定向乙方索赔。

Party B is responsible for properly package of delivering product; the package shall guarantee the product undamaged during transportation and properly transfer process of Party A. Or Party A has authority to determine the product the rejected product and claim from Party B according to the relevant provisions.

4、验收规则Regulation of Inspection

4.1 交收检验由甲方根据经确认的质量标准在甲方厂区进行,但甲方认为有必要时可以安排

在乙方进行,此时,乙方提供必要的配合。

Delivery and acceptance inspection shall process in the factory of Party A according to the quality standers confirmed by Party A. If Party A considers it necessary to process in the place of Party B, Party B is supposed to provide necessary cooperation.

4.2 交收检验按照抽样计划执行,检查水平按照检验规范执行。

Delivery and acceptance inspection process according to spot-check plan, inspection level is based on inspection standard.

五、质量问题的处理Quality Problems Handling

1.乙方接到甲方通报供货品质异常报告时,应能迅速应对,并满足甲方的筛选、更换等要求。Party B can response quickly once received quality abnormality from Party A, and meets the requirements of screening and replacing from Party A.

2.甲方对乙方的供货验收不合格时,应及时通知乙方,乙方应在接到通知后两个工作日内对品质异常进行调查、分析、处理,以书面的形式通知甲方。

Party A should inform Party B timely once Party A deny the delivery acceptance of Part B, and Party B should inspect,analyze and process the quality abnormality within two workdays and inform the Party A literally.

3.对于在甲方验收检查及后续生产直至最终用户处发现的不合格品,甲方有权从应付给乙方的货款中扣除不合格品造成的损失,如果是预付款,甲方有权要求还款。

For the rejected products that occurred in the delivery acceptance and delivered to customer, Party A has authority to minus the cost of rejected products from the payment to Party B. If it is advance payment, Party A has authority to require repayment.

4.甲方保管不合格品期间,由于可归责于乙方的事由导致不合格品的全部或部分损失、损坏或变质时,该损失由乙方承担。

During the period of Party A keeping rejected products, the total or partial loss, damage and deterioration of rejected products that can be attributed to the party B’s cause, the Party B should bear the loss.

5.乙方应确保所供物品不会因其不良给甲方的生产活动造成困扰,由于乙方的原因造成的甲方生产的产品或相关的设备发生不良或损坏以及停产造成甲方不能及时完成客户订单时,乙方应赔偿所产生的全部实际损失。

Party B should ensure the delivery product won’t cause any trouble to the manufacturing activity to Party A because of quality abnormality. The abnormality or damage of the products manufactured by Party A or relevant equipment and that make Party A cannot complete customer’s orders caused by Party B is supposed to be compensated by Party B.

6. 乙方原材料入厂时发生品质异常,因甲方生产急用而被让步接收或全检,所产生的额外工时费用由乙方承担,且筛选的不合格品全部退回乙方处理,工时计费标准为30元/人·小时。

让步接收和特采的索赔要求。

If raw material occurred quality abnormality and was conducted with concession or full inspection because of the emerge use for manufacturing, the cost of extra work hour should beard by Party B, and all rejected products return to Party B for processing. The standers of work hour is 30RMB/person·hour. Requirement of claims of concession and special purchase.

7.乙方不得故意将不合格物品混入交验批中提交给甲方。如有此行为发生,发现一次甲方将至少处以罚款1000元。

Party B cannot mix the rejected products into the inspection batch to Party A on purpose. Once it happened, Party A have authority to fine Party B at least 1000 RMB for one time.

8.由于乙方提供的物品不合格,甲方要求退货时,所产生的物流管理费用应由乙方承担。

If the product provided by Party B is not disqualification and Party A need to return, all logistics management cost should be undertake by Party B.

9.如因乙方提供的物品不合格造成甲方或第三方的产品发生质量问题,从而被第三方索赔时,经甲乙双方协商或技术监督部门或其他权威机构签定是乙方的责任时,乙方应承担甲方乃至第三方相应的经济损失。

If the disqualification of Party B cause the quality abnormality of Party A or the third Party, and is claimed for compensation by the third party, after consultation by both parties or authenticate by technical supervision department or other authorities that it is the responsibility of Party B, Party B should bear the corresponding economic losses of Party A and the third party.

六、交期保证Delivery Guarantee

1、乙方在收到订单后需对甲方的采购订单内容进行核对,内容包括物料名称、规格、数量、交期。且需在24小时内回传。如若未回传,视为默认订单内容及交期。

Party B should check the purchasing order of Party A once received the order, the information of check include the name of material, specification, quantity and delivery time. The check sheet of order should return to Party A within 24 hours. No returns represent Party B already confirm the order and delivery date.

2、订单回签后,乙方需严守交货日期,如交货期延误,每天以合同总金额的0.5%起进行罚款。特殊情况需提前7天书面通知甲方,并经过甲方的同意后延迟交货期,且每月协商延迟交货笔数不得超过本月总订单笔数的5%,否则将采取同第2点相同的处罚方式。

After the return of order, Party B should comply the delivery date strictly. If the delivery date is delayed, Party B should bear a fine of 0.5% of the total amount of the contract each day. If there is special situation, Party B should inform Party A for 7 days in advance literally, then the delivery time can be delayed after permission of Party A. The number of delayed orders per month cannot exceed 5% of the total orders of this month, or the fine of items No.2 will be executed.

3.若因乙方原因,到交货期还无法交货,且未提前沟通协商的,造成甲方生产停线,将处以1000元每次的处罚,且所有停线的损失工时由乙方承担。

If for Party B’s cause, the product can’t be delivered on time without any communication and negotiation before, leading to the manufacture line stopped; under this situation Party B should bear

a fine of 1000RMB per times and all the work hour losses caused by stop line.

4、乙方交货后经甲方检验不合格,乙方必须在24小时内至交货地址全检处理或者全部退货。如果退货则要求乙方在2天内补齐货物发至甲方工厂,若未按此要求执行,同样视为延迟交货。将按照上述第3点执行。

If the products provided by Party B are disqualification, Party B should be in the delivery inspection place or return the goods within 24 hours. If the product is supposed to return, Party B should supplement the products and send it to the factory of Party A within two days. If this requirement is not executed, it also deemed to be delayed delivery, and should be executed based on items No.3. 5、甲方根据质量协议上的检验标准进行验收,如乙方评估预知无法达到品质保证程度,应事先增加产量并全检良品后再出货.

Party A ought to accept the products according to the inspection standers on quality agreement. If Party B has estimated the products cannot meet the rank of quality guarantee, Party B should increase the output and clear the goods after complete inspection.

6、乙方所有材料或工艺等变化都必须立即通知甲方,并经甲方同意后方能投入使用,未经确认的变更所引起的一切责任由乙方承担!

Any changes of material or craft should inform Party A, and can be applied after Party A’s permission. All consequence that cause of unconfirmed changes should undertake by Party B!

7、所有来料需有送货单,并在外箱和最小包装上贴有物料标识卡.送货单和标识卡上须清晰注明供货厂商﹑与甲方订单相符的产品编号﹑产品名称﹑数量﹑生产日期等,否则甲方有权拒收,由此引发的交期延误等损失由乙方全额赔付.

All incoming materials should have delivery note. Material identification card should be pasted on outer carton and minimum packaging; delivery note and identification card should indicate the name of supplier, identification of product name,and quantity manufacture date of product clearly. Or Party A has authority to deny the products. The delivery and losses caused by this situation should all undertake by Party B.

七、变更,异常时的联络Contact of Change and Abnormity

1、乙方作出下列变更时应征得甲方的认可和同意,并保证所作出的变更不会影响所供物品的质量技术指标。

Party B should get permission of Party A when following changes are made, and to ensure the change won’t influence the quality technical standers of product:

1)给甲方交货开始后,订货物品的设计变更;

Change of design of product once the delivery began;

2)制造订货物品新造模具时,或使用中改造、修理模具时;

During the processing of manufacturing the new mould of product, or during the using of changing and fixing the mould;

3)订货物品的制造方法、工艺过程发生变更时;

When the manufacturing method and craft process has changed;

4)材料的制造商和供应商有变更时。

When the manufacturer and supplier of material have changed.

2、甲方由于自身理由要求变更时,应立即以书面形式通知乙方,甲乙双方在协商的基础上

实施变更。变更物料需提供要求的检测报告,第一次变更物料来料时需有易于识别的标识。If Party A need to change the specification for own reason, Party A is supposed to inform Party B immediately and literally. The change can be executed with the negotiation of both parties. The changing material should have corresponding inspection report, and the first changing of incoming materials should have obvious mark to indentify.

3、订货物品由于已定的协议例如质量特性、期限、发货数量等明显地不可能做到,设计或

制造工程不合格,预想或已发生了与质量要求不符或其他质量异常时,乙方应立即与甲方书面联络,且由乙方立即调查产生的原因,及预防纠正措施对策,报甲方认可后实施。

If the ordered products can’t meet the items in agreement such as quality, delivery time,quantity, or the design and manufacture is disqualification, and the quality abnormality has been predicted or occurred, Patty B should contact Party A immediately and literally, Party B is responsible for survey of reason and corrective preventive measures,report to Party A after the approval of Party A.

4、未经确认的变更所引起的一切责任由乙方承担!

Any unconfirmed changed that cause losses should be undertake by Party B!

八、一般事宜General Matters

1、有效期限Expiry

本协议一经双方签字盖章后即生效,则此前双方所签的所有此类协议作废。

This Agreement shall become effective upon the signature and seal of both parties,then all such agreements signed by both parties are void.

本协议在双方购销关系存续期内有效,直至更新版本的《质量协议书》生效时止。

This agreement is valid for the duration of the relationship between the two parties until new version of quality agreement come into effect.

2、协商解决Negotiation

对本协议未作规定的事项及相关内容产生疑义或异议时,甲乙双方竭诚协商解决。协商不成,可提交第三方仲裁机构仲裁或遵循司法途径解决。

For any doubt or agreement related to unspecified issues in agreement, both parties should settle them by negotiation. In case no settlement can be reached between the two parties, the case under dispute shall be submitted to the third arbitration party or follow the judicial approach.

3、保密条款Confidentiality Cause

乙方应严格保守本质量协议以及个别签定,履行过程中知晓的甲方任何商业秘密,在本协议有效期届满后,也不得向任何第三者泄露上述秘密:甲乙双方终止供货合同后15日内,乙方有责任和义务全部返换甲方订货物品相关的图纸等技术规格资料原件。逾期不换,视同乙方私自泄露;乙方有责任对本质量协议保守秘密,在未正式取得甲方书面授权的情况下,不得将本协议内容的全部或部分泄露给第三方,否则,甲方将通过法律手段追究乙方的泄露责任。

Party B should keep the quality agreement and individual sign strictly.Any business secrets of party A in the performance of the process shall not be revealed to any third party after the expiration of the validity of this agreement; Within 15 days after the termination of the supply contract, Party B is responsible for returning all original drawings and documents and any other technical specifications of Party A, or it will considered as disembosomed privately by Party B. Party B is responsible for keeping the secret of this quality agreement, the content of agreement should not be disembosomed to the third party without official written authorization of Party A. or the Party A preserve the right to pursue legal actions to Party B.

本协议书一式二份,甲乙各执一份。

This agreement will have two identical copies with each party holds one copy.

甲方:XXXX公司乙方:

Party A: Party B:

代表人:代表人:

Representative: Representative:

时间:年月日时间:年月日Date: Date:

劳动合同保密协议模板

保密协议 甲方(员工): 乙方(企业): 鉴于甲方在乙方任职,并获得乙方支付的相应报酬,双方当事人就甲方在任职期间及离职以后保守乙方商业秘密的有关事项,订立下列条款以便共同遵守: 第一条双方确认,甲方在乙方任职期间,因履行职务或者主要是利用乙方的物质技术条件、业务信息等产生的发明创造、技术秘密或其他商业秘密,有关的知识产权均属于乙方享有。乙方可以在其业务范围内充分自由地利用这些发明创造、技术秘密或其他商业秘密,进行生产、经营或者向第三方转让。甲方应当依乙方的要求,提供一切必要的信息和采取一切必要的行动,包括申请、注册、登记等,协助乙方取得和行使有关的知识产权。 上述发明创造、技术秘密及其他商业秘密,有关的发明权、署名权(依照法律规定应由乙方署名的除外)等精神权利由作为发明人、创作人或开发者的甲方享有,乙方尊重甲方的精神权利并协助甲方行使这些权利。 第二条甲方在乙方任职期间所完成的、与乙方业务相关的发明创造、技术秘密或其他商业秘密,甲方主张由其本人享有知识产权的,应当及时向乙方申明。经乙方核实,认为确属于非职务成果的,由甲方享有知识产权,乙方不得在未经甲方明确授权的前提下利用这些成果进行生产、经营,亦不得自行向第三方转让。 甲方没有申明的,推定其属于职务成果,乙方可以使用这些成果进行生产、经营或者向

第三方转让。即使日后证明实际上是非职务成果的,甲方亦不得要求乙方承担任何经济责任。 (详细内容,下载后可以查阅) 甲方申明后,乙方对成果的权属有异议的,可以通过协商解决;协商不成的,通过××市仲裁委员会仲裁解决。 第三条甲方在乙方任职期间,必须遵守乙方规定的任何成文或不成文的保密规章、制度,履行与其工作岗位相应的保密职责。乙方的保密规章、制度没有规定或者规定不明确之处,甲方亦应本着谨慎、诚实的态度,采取任何必要、合理的措施,维护其于任职期间知悉或者持有的任何属于乙方或者虽属于第三方,但乙方承诺有保密义务的技术秘密或其他商业秘密信息,以保持其机密性。 第四条除了履行职务的需要之外,甲方承诺,未经乙方同意,不得以泄露、公布、发布、出版、传授、转让或者其他任何方式使任何第三方(包括按照保密制度的规定不得知悉该项秘密的乙方的其他职员)知悉属于乙方或者虽属于他人但乙方承诺有保密义务的技术秘密或其他商业秘密信息,也不得在履行职务之外使用这些秘密信息。 第五条双方同意,无论甲方因何种原因离职,甲方离职之后仍对其在乙方任职期间接触、知悉的属于乙方或者虽属于第三方,但乙方承诺有保密义务的技术秘密和其他商业秘密信息,承担如同任职期间一样的保密义务和不擅自使用有关秘密信息的义务。 甲方离职后承担保密义务的期限为自离职之日3年内。甲方认可,乙方在支付甲方的工资报酬时,已考虑了甲方离职后需要承担的保密义务,故而无须在甲方离职时另外支付保密费。 第六条甲方承诺,在为乙方履行职务时,不得擅自使用任何属于他人的技术秘密或其他商业秘密,亦不得擅自实施可能侵犯他人知识产权的行为。 若甲方违反上述承诺而导致乙方遭受第三方的侵仅指控时,甲方应当承担乙方为应诉

QualityAgreement质量协议(中英文)

质 量 协 议 书 Quality Agreement XXXXX公司 版本:b 生效日期:Version:version b Date of issue:

一、协议双方Contract Partners 甲方:XXX公司 Party A: 乙方: Party B 二、技术要求Technical Requirements: 1、如甲方出具图纸,以甲方的技术图纸为准,经双方签字认可; If Party A is supposed to provide drawings; the drawings should be issued based on the version of Party A, and signed and approved by both parties. 2、或乙方提供产品规格书,经甲方认可,作为产品的技术要求。 If Party B is supposed to provide product specification, the specification can be issued with the confirmation of Party A. 2、或以国际标准或行业标准为依据,经双方签字认可。 Or based on international standards or industry standards and signed and approved by both parties. (注:所有技术要求必须经过双方签字,并作为质量协议的附件保存) (Note: All technical requirements should be signed and approved by both parties, and saved as annex of quality agreement) 本协议附件包括annex of agreement include: □图纸(编号: ) Drawings (No. ) □产品规格书(编号:) Product Specification (No. ) □检验规范(编号:) Inspection Specification (No. ) □其他(名称、编号:) Others(No. ) 三、质量保证Quality Guarantee

商品质量保证协议书范本

商品质量保证协议书范本 甲方:_______________(以下简称甲方) 乙方:_______________(以下简称乙方) 为确保乙方所有商场在销售的商品质量,保护消费者的合法权益,提高甲、乙双方企业管理水平,根据国家商品质量法规和市流通领域商品准入工程操作规程,经甲、乙双方协商,特签订如下协议: 一、甲方供给乙方的所有商品必须符合国家及地方的法律、法规,如甲方出现《浙江省查处生产、经销假冒伪劣商品行为条例》第六条情况(详见附表一)之一时,乙方将立即停止甲方所有商品在乙方的销售、冻结甲方在乙方的所有货款,在甲方承担乙方所有损失(包括乙方信誉损失赔偿金_______-_____万元)后对甲方的所有商品作永久的清场处理,情节严重触犯刑法的,乙方将移交司法部门依法追究刑事责任。 二、甲方供给乙方的商品必须经过乙方商品行政部质量认证,经认证通过后方可进行业务洽谈,甲方同意乙方的未付货款中有_____元可作为质量保证金,在发生质量事件时可以扣除。如甲方采取套用条码等弄虚作假的手段,未经乙方认证通过擅自进场销售,无论商品质量合格与否,乙方将立即清场该商品,甲方同意赔偿给乙方工作带来影响造成损失

_____-_____元,擅自进场销售商品符合本协议第一条情况时,按第一条处理。 三、乙方根据国家有关部门规定向甲方索取与商品质量有关的证件,甲方应主动出具有效证件,其中食品应由生产企业出具每批次产品质量检验合格证件或企业内部检测报告(按有关部门要求对部分敏感食品要求出具每批次产品质量检验报告,下同)。如甲方出具的证件系伪造或虚假的,乙方按上述第二条规定处理;甲方出具的证件到期前要及时更换新的有效证件,如甲方证件到期,经乙方书面催促一次仍未按书面催促书约定时间将有效证件送达乙方,乙方有权暂停支付甲方货款,直至甲方送达;甲方未及时出具食品每批次产品质量检验合格证或企业内部检测报告,乙方有权代为送检,代为送检和检测的费用由甲方承担。其中,乙方代为送检的费用为检测费用的X-X倍。 四、因甲方无意过失造成商品质量问题(详见附表二)时,甲方同意立即改进过失,承担乙方对顾客处理的经济损失并赔偿给乙方工作带来影响造成损失_____-_____元。 五、甲方主观故意造成商品质量问题(详见附表三)时,甲方同意该商品清场,承担乙方对顾客处理的经济损失并赔偿给乙方工作带来影响造成损失_____-_____元。 六、甲方同意按本协议应付乙方的赔偿金、费用以及一切损失支出,无需甲方确认,乙方可在甲方的商品质量保证

劳动合同里的保密协议

保密协议书 甲方: 乙方:身份证号码: 住所地: 主要联系方式: 鉴于: 1、甲方与乙方确立了劳动关系,签订了劳动合同,且乙方在公司所任职位及所从事工作的保密性质; 2、乙方充分理解并同意甲方在协议中拟订的要求; 3、乙方在公司工作期间所获悉的商业秘密,包括但不限于公司资料,文件,信息,软件,数据库及其他公司的信息资料(包括但不限于书面资料,电子文本,照片等)。 甲、乙双方为维护公司合法利益、严格乙方职业职责,根据《公司法》、《合同法》、《劳动法》、《劳动合同法》和知识产权保护等法律、法规,在平等、协商、诚实、守信的基础上,经磋商,就乙方负有保密责任有关事宜达成一致,具体协议条款如下: 一、保密内容和范围 本协议所指商业秘密是指不为公众所知悉、能为权利人带来经济利益、具有实用性并经权利人采取保密措施的技术信息和经营信息。具体包括但不限于:

1、甲方的生产资料、生产基础、生产情况、产品配方、产品成本、产品定价、人事记录、员工资料、客户名单、供应商名单、货源情报、市场资料、业绩评估、产销策略、销售历史、财务状况、进料渠道、设计、程序、技术文档、软件源代码、可执行程序、演示程序、测试数据、制作工艺、制作方法、工艺流程、技术资料、管理诀窍、产品开发与研究进程、招投标的标底和标书内容以及尚未经甲方正式对外公布的经营管理信息、科研成果。 2、所有在乙方受聘期间研究发明或者参与研究发明的科研或成果,以及从公司知晓、学习到的知识、了解的商业秘密及知识产权,获知或负责完成的一切与项目及公司有关的信息、资料、数据等。 3、其他经营信息、技术信息。 4、虽不符合商业秘密构成要件,但是甲方明确提出保密要求的资料或者信息,也适用本协议有关权利义务的规定。 5、本保密协议和劳动合同为甲方内部文件,乙方应妥善保管,不得泄露给第三方,离职时必须退回甲方,如有泄露按本合同泄露商业秘密的规定处理。 6、客户名单和供应商名单包含以下内容:客户名称、住所地、通信地址、电子信箱、负责人、业务联系人等。 7、《劳动合同》和本协议其他条款提及的“商业秘密”应当理解为包括本条各款所指的资料或者信息,不再另行指出。 二、保密期限 1、本协议经双方认可的保密期限为自乙方获取本协议保密范围内甲方任何信息资料等之时直至该等信息、资料为公众所知悉止,且不因乙方是否最终成为甲方受聘人员或离任、辞职、解雇等原因而终止。

供应商质量协议-中英文(1)20151106

供应商质量保证协议 甲方(需方): 乙方(加工方): 为明确乙方所供产品的质量责任及质量风险,确保乙方产品质量满足国家有关法律、法规、标准及甲方的有关要求,就乙方向甲方提供产品事项,经双方共同协商一 致同意签订以下协议。 1. 质量体系要求 A. 乙方必须按照ISO9001标准建立质量管理体系,并将证书复印件提交甲方,同 时提交ISO14001标准的贯标和认证计划;乙方若未通过第三方认证,则应制定切 实可行的并能被甲方所接受的体系认证计划,并提交甲方。属于经销商的供方质 量体系不作要求,但必须提供企业的资质证明文件(营业执照复印件、经营许可证、代理资格证书复印件)和物资制造单位的质量体系认证 证书复印件。 B. 甲方定期或不定期对乙方的质量体系及过程进行审核;对于审核中存在的问题,乙方应在规定的时间内整改完成,并将整改计划及相关资料报甲方。 C. 甲方审核结果将纳入对乙方的考核,作为合格供方资格保持的重要评价依据。 2.产品技术资料及制约 甲方委托乙方生产加工产品,产品图纸、技术标准、原材料定制订购规范由乙方提供,乙方严格按照甲方提供的图纸、技术标准进行生产和质量检测; B.乙方不得擅自变更、修改和传递甲方提供的图纸中的相关要求,乙方若需要变更、修改和传递必须取得甲方的书面认可;

C.凡由甲方提供图纸生产的产品,未经甲方书面许可,乙方不得作其他任何用途,如擅自生产、转让或出售等;甲方提供的技术资料均属于甲方秘密信息,乙方应 对其以商业秘密文件妥善保管,并做好保密措施,不得丢失,更改转借或复印他用,不得向任何第三方透露,更不得对技术资料或以该技术资料为基础而擅自生 产的产品等申请任何形式的知识产权,乙方明确以上涉及的知识产权均归甲方所有。 3.产品样件 A. 乙方送交的样品必须符合甲方所提供图纸中的相关要求(技术资料、原材料定制订购规范和协议中规定的尺寸公差和材料性能等); B. 材料一旦确定,乙方必须按照认可的材料状态进行生产,不得自行更改。 4.产品交付 A. 乙方应按甲方订单要求的时间、数量组织交付,确保准时交付;乙方逾期交货或交货明显不符合约定而被甲方退回的,具体为:每逾期交货一日的,乙方应按逾期交货货款的0.05%向甲方承担延迟交货的违约金责任;逾期超过10日(含)

保密协议(中英文版)

MUTUAL NONDISCLOSURE AGREEMENT 互相保密协议 This Mutual Nondisclosure Agreement, effective as of ________, 2005, is being entered into between ____________________________ and ________ [insert correct company name and address] (“Company”) relative to ________ Confidiential Information supplied to Citect Pty. Ltd’s China operations (“Citect”) for the ______________________ Contract No. _________:Contract 003 for Software Supply and Services effective October 15, 2003. 根据《______________》(合同编号:_______________)之三——即《_____________》(有效日期为_____________)的约定,________________(_____,以下简称为“ESI”)向________________ (以下简称为“____________”) 提供______保密信息,现____和_____ [插入公司名称和地址](以下简称为“公司”)就该ESI保密信息的有关事宜经过友好协商,共同达成本互相保密协议,协议自2005年___月__日正式生效。 1. The Company and ESI each agree not to divulge to third parties, without the prior written consent of the other, any confidential information obtained from or through the other in connection with the performance of this Agreement (the “Confidential Information”), including the terms of this Agreement. Confidential Information may include, without limitation, trade secrets, processes, formulae, source code materials, specifications, programs, software packages, test results, technical know-how, methods and procedures of operation, business or marketing plans, customer lists, proposals, and licensed documentation. The Company and ESI hereby confirm that they will not use any Confidential Information of the other party, except in furtherance of the purpose(s) set forth hereinabove, and agree that each will also take all reasonable steps to prevent its employees and consultants from using or disclosing any of the other party's Confidential Information except as required for the performance of their duties hereunder. ESI and the Company will mark all Confidential Information with the word "Confidential" and will instruct their employees to identify as confidential any such information which is not in written form. Any information disclosed orally shall be followed by a written confirmation thereof, specifying the date and subject of the disclosure, within thirty (30) days. 公司和______双方一直同意:未经对方事先书面同意,不得将其在履行本协议过程中从对方处或通过对方而获得的任何保密信息(包括本协议中的条款,以下简称为“保密信息”)泄露给任何第三方。保密信息包括但不限于商业秘密、工艺流程、配方、源代码资料、规格说明、程序、软件包、测试结论、技术性专有决窍、操作方法和规程、业务或营销计划、客户名单、建议书和许可性文件。公司和ESI特此确认如下:除为实现本协议上述各项目的之外,任何一方不得擅自使用对方的保密信息,此外,上述双方还一致同意:双方应采取所有的合理的措施,防止其各自的员工和顾问擅自使用或披露对方的保密信息,但是,该等员工或顾问为履行其在本协议项下之职责所必须使用或披露的情形除外。ESI和公司双方将对其各自的保密信息明确标识为“保密”字样,并且,还应指示其员将任何非以书面形式存在的此等信息划分为保密信息的范畴。以口头形式披露的任何信息应在披露后的三十(30)天内向信息接收方发出书面确认书,明确与披露信息的数据和对象有关的事宜。 2. Information shall not be considered confidential if it: 符合下列情形之一的,则不属于保密信息的范畴:

质量检测技术服务协议(中英文)

AGREEMENT OF SERVICE OF QUALITY SPECIFICATION TECHNOLOGY 质量检测技术服务协议 Specialized Technology Resources ( Shanghai) Ltd. (“STR”) undertakes to provide services to its Customer subject to the terms and conditions contained herein. 质量检测有限公司(“乙方”)承诺根据以下所列的条款向客戶(“甲方”)提供服务。 The term of limitation of liability contained herein has been conspicuously marked to draw the attention of the Customer, the full and complete explanation of the wording and legal significance of this term have been made to the Customer by STR. The Customer agrees that this term shall be construed as a provision of the agreement between STR and itself, based on the full and complete understanding of the wording and legal significance of this term. 乙方对本附件第四条已经做出了明显的标识以此提示甲方注意,并且对该条的文字表 述和法律意义,向甲方做出了充分和完整的解释。甲方已经仔细阅读了本附件第四条,对其文字表述和法律意义已经充分和完整地理解,在此基础上甲方表示同意该条当然 成为甲乙双方之间的一项约定。 COMPUTATION OF CHARGES AND PAYMENT第一条费用计算和付款 1.1 (a) Consulting time shall be charged on a daily basis. 咨询时间应当以日为基础计费。 (b) Where the personnel of STR are assigned by its Customer to any in-house projects, the Customer shall be billed on an hourly basis on the compensation rates of its personnel. 当乙方的人员被其甲方指派至任何内部项目,甲方应当以小时为基础按此等人员的报 酬费率进行计费。 1.2 Disbursements incurred on the Customer’s behalf such as expenditure for communications, transportation, travel, the purchase of any materials, tools, equipment, components or parts which are directly related to the service shall be billed at costs and shall include a reasonable handling charge at the discretion of STR.

保密协议中英文版

保密协议 Confidentiality Agreement 鉴【】有限公司(下称“甲方”)与【】(下称“乙方”)拟就【】(下称“项目”)业务开展合作为保障甲乙双方商业秘密不受侵害,双方达成如下保密协议,以资共同遵守: Whereas 【】Co., Ltd (hereinafter referred to as “Party A”) is considering cooperating with【】(hereinafter referred to as “Party B”) for【】(hereinafter referred to as “the Project”).Therefore, the Parties hereby enter into this Confidential Agreement as follows for the purpose of safeguarding the business secret of the Parties: 一、定义 Article 1 : Definition 1、信息披露方:在本协议中是指保密信息的提供方; Information Discloser: In this agreement, it means the Party who provide confidential information to the other Party. 2、信息接受方:在本协议中是指保密信息的接收方。 Information Receiver: In this agreement, it means the Party who receive confidential information from the other Party. 二、保密信息的组成 Article 2: Composition of Confidential Information 本协议所称保密信息是指由信息披露方提供给信息接受方的任何与信息披露方经营业务或行为有关的、信息披露方尚未公开的信息,无论该信息采用何种形式提供给信息接受方,保密信息接受方或其工作人员均应合理认为其为保密信息。 Confidential Information referred in this Agreement means any information provided by information discloser to the information receiver which is related to the business or activity of the information discloser or any information that has not been publicized by the information discloser. The information receiver or the personnel of the information receiver shall reasonably deem such information as confidential information disregarding the form in which such information is provided to the information receiver.

质量保证协议范本

(以下简称甲方)与(以下简称乙方)以《供货合同》为基础,就甲方从乙方采购的材料、零件、单元或商品(以下简称订货产品)有关乙方质量保证签订如下协议。 第一节目的 第一条目的 乙方向甲方交纳的全部订货产品,必须符合甲方的制造、组装(以下称制造)的质量要求(包括但不限于结构、机能、性能、安全性等要求),乙方保证向甲方提供满足品质要求的订货产品。 第二节质量要求 第二条(质量要求规定) 1、乙方产品差不多质量要求按甲方最新颁布的企业技术 标准,甲方未提供企业技术标准时按相关国家或乙方企业 技术标准执行。甲方企业技术标准包括了产品要紧性能指 标及试验方法、检验规则、标志、包装、运输和储存等内 容。甲方验收乙方产品时以上述标准及甲方抽样标准为依 据,对质量标准有争议的,以封样样板为准。 2、有关订货产品的质量要求等,双方在乙方制造订货产品

前或交货前,须对以下图纸、规格书等进行确认,质量要 求等变更时必须确认。 (1)由甲方做成,正式交给乙方的图纸、规格书、样本等(汉甲方托付乙方做成之图纸、规格书、样品等, 以下称采购标准)。 (2)由乙方做成,甲方书面确认的图纸、规格书、样本等(以下称交货标准)。 3、乙方向甲方交货的产品,必须符合甲方向乙方订货的最 新采购标准或交货标准。 第三条(遵守法律、法规等) 1、乙方应遵守与安全性能相关的已制定的法律、条例等规 定。 2、乙方从甲方正式接收的采购标准,假如推断不能遵守前 项安全规定等时,要立即向甲方报告、协商。 第三节质量保证 第四条(建立质量保证体系) 1、为了确保订货产品满足甲方质量要求,乙方应通过对订 货产品的开发、设计、物资采购、制造、检查、保管、运 输等全过程的质量监控,确立经济且有效的质量保证体系。

劳动合同及保密协议(DOC)

编号: 劳动合同 甲方: 乙方: 签订日期:年月日

甲方: 法定代表人:联系电话: 注册地址: 经营地址: 乙方:,性别:,联系电话: 户籍类型:(城镇 农村□)籍贯: 身份证号码: 身份证地址: 邮寄地址: 根据《中华人民共和国劳动合同法》及相关法律、法规的规定,甲乙双方遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,订立本劳动合同(以下简称合同),共同遵守。 一、合同期限 甲乙双方选择以下第项为本合同期限 (一)固定期限合同,合同时间为从年月日起 至年月日止,合同期限年。 (二)无固定期限合同,从年月日起。 本合同试用期限为个月,试用期结束后甲方依据乙方工作情况决定是否继续录用乙方;必要时甲方可以延长试用期,延长时间不超过法律规定的可延长时间。

二、工作内容 (一)乙方同意根据甲方工作需要,担任岗位工 作,并按甲方规定完成工作任务,达到规定的质量标准。 (二)乙方的具体工作内容和要求见核定的岗位说明书或其他文 件。 (三)甲方有权根据经营需要和乙方的工作能力及表现情况,调 整乙方的工作岗位和相应的工资待遇;乙方也可通过竞聘 取得相应的工作岗位。 三、工作时间及休假 (一)乙方实行以下工时制。 1.实行标准工时工作制的,甲方安排乙方每日工作时间不超 过8小时,每周不超过40小时。 2.实行综合计算工时工作制的,平均每日工作时间8小时,平 均周工作时间40小时。 3.实行不定时工作制的,工作时间和休息休假乙方自行安 排。 (二)鉴于甲方行业的特殊性,甲方可以根据工作需要,对乙方 的工作时间、工作班次、休息日进行调整,乙方愿意服从 甲方安排。 (三)具体工作时间和休假制度见甲方依法制定的规章制度。乙 方应遵守该相关规定。 (四)甲方根据生产经营需要,可以安排乙方加班或延长工作时 间,乙方加班或延长工时的待遇为等额补休。同时乙方加

保密协议合同中英文对照版

NON-DISCLOSURE AGREEMENT 保密协议 THIS NON-DISCLOSURE AGREEMENT (this “Agreement”) is entered into this ____ day of _____________, 2008, by and between IAC (Shanghai) Management Co., Ltd., a company organized and existing under the laws of the People’s Republic of China (“PRC”), with its principal place of business at 5F03, King Tower, No. 28 Xin Jin Qiao Road, Jin Qiao, Pudong, Shanghai 201206, the PRC ("IAC") and _____________________, a company organized and existing under the laws of the PRC, with its legal address at [●] (the “Supplier”). IAC and the Supplier are hereinafter, collectively, referred to as the “Parties” and, individually, a “Party”). 本保密协议(本“协议”)由埃驰(上海)管理有限公司,一家根据中华人民共和国(“中国”)法律成立并存续的公司,其主要营业地位于中国上海市浦东新区新金桥路28号新金桥大厦5F03室,邮编201206(“IAC”)与_____________________,一家根据中国法律成立并存续的公司,其法定地址位于[●](“供应方”)于2008年___月___日签订。IAC和供应方在本协议下合称为“双方”,单独称为“一方”。 WHEREAS, the Parties desire to collaborate with each other in connection with the proposed supply of [insert description of the products to be supplied by Suppler to IAC] (the “Products”) by the Supplier to IAC and/or its affiliates (collectively, the “Buyer”) so as to confirm the specifications of the Products meeting the requirements of the Buyer (the “Project”); 鉴于,双方愿意就供应方向IAC和/或其关联方(合称“买方”)供应[填入产品名称](“产品”)之目的与对方合作(“项目”),以确定符合买方要求的产品规格; WHEREAS, in connection with the Project, each of the Parties has provided and may continue to provide the other Party with certain Proprietary Information (as defined below); the Party providing any Proprietary Information hereunder may also be referred to as the “Disclosing Party” and the Party receiving any Proprietary Information hereunder may also be referred to as the “Receiving Party” (which, in the case of IAC, shall also include its affiliates which are Buyers of the Products from the Supplier); and

质量保证协议书范本.doc

代理商质量保证协议书 NO: 甲方(个人): (以下简称甲方) 乙方(公司): (以下简称乙方) 1、目的 为确保甲方质量,保证体制有效运行;确保乙方供货质量的稳定,满足甲方用户的最终产品需求,防止不合格品配套的发生,特签定本协议。 2、适应范围 本协议适应提供甲方产品配套的乙方。 3、双方合同涉及的内容 3.1甲方向乙方下达的合同订单应当准确无误的标明:产品名称、型号规格、交货期限、交货方式、质量保证期限。 3.2甲方如需要对已下达,但尚未执行的合同(订单)内容进行更改,必须以书面的形式通知乙方,乙方应及时向甲方代表确认并纠正合同(订单)内容。 3.3甲方向乙方下达的合同订单,应附加工、购买产品的质量技术指标、要求。如甲方不能明确提出的质量技术指标可使用国家标准或由乙方代为提出,双方同意后形成书面记录。 4、质量标准的说明 4.1甲方通过图纸、标准或指定样件等方式,向乙方说明产品的质量标准。 4.2对甲方提出的质量标准有异议时,或者希望变更时,乙方须向甲方提出申请,进行协商确定。 4.3乙方向甲方提供的产品合格率: 产品不得低于%,质量保证期年。 产品不得低于%,质量保证期年。 产品不得低于%,质量保证期年。 产品不得低于%,质量保证期年。 5、质量检查确认 5.1乙方根据双方协定的质量标准要求,出具乙方每批次的《产品出厂检验报告》,必要时,应甲方要求,乙方应提交乙方产品的《检验基准书》、《QC工程表》及其他此产品质量证明资料给甲方确认。 5.2质量检查供货初期在进行,正常时在

进行。 5.3属双方协定或国家强制性检验的项目,甲方或乙方不能完成检验时,必须在甲方质量管理部门指定的国家试验机构进行,检验发生费用由乙方承担。 5.4甲方在认为必要的时候,可以随时到乙方的生产现场,对配套件进行检查,或是对乙方的质量保证体系进行监察。 5.5当乙方的生产场地发生改变或关键工序、设备发生改变时必须通知甲方并得到甲方的认可。 6、乙方的赔偿责任 对于配套发生的问题符合下面某一项时,乙方要负责下述7.1所约定的赔偿责任。A:未使用的乙方产品完全不符合甲方的质量技术要求; B:乙方单方面原因不能按时交货,影响甲方产品的交货时间; C:配套件经乙方货源地验货后,由乙方保管不善或维护不好或运输过程造成的问题(本条款适用由乙方保管运输的产品); D:乙方供应产品在甲方地检验的零散不合格品; E:乙方产品已验收,甲方在生产过程中发现乙方产品超过(含)3%不符合甲方的质量要求; F:由乙方不合格引起的甲方产品售后维修、退货、运输等费用; G:甲方无法判断,乙方出厂合格,而实际与要求质量不符合,造成的其他问题;H:当乙方向甲方提供的批次产品合格率低于4.3项1个百分点; J:当乙方向甲方提供的批次产品合格率低于4.3项2个百分点; K:因甲方客户需要,经与乙方协商同意,批次合格率低于上述J条百分点。 7、索赔 7.1当乙方产品符合本协议第6项各子项内容时,乙方应按下述第6项各子项相对应的

劳动合同保密协议范本

员工保密协议书范本,劳动合同保密协议范本 甲方: 乙方: 鉴于乙方在甲方任职,将获得甲方支付的相应报酬,双方当事人就乙方在任职期间及离职以后保守甲方技术秘密和其他商业秘密的有关事项,拟定下列条款共同遵守: 第一条:双方确认,乙方在甲方任职期间,甲方提供正常的工作条件。第二条:本协议保密内容包括但不限于工程项目、客户名单、行销计划、采购资料、定价政策、财务资料、进货渠道、法律事务信息、人力资源信息、产品价格、产品设计、作业蓝图、工程设计图、计算机程序、成本、合同、交易相对人资料、会议内容、资料、公司决议等。第三条:乙方在甲方任职期间,必须遵守甲方规定的任何成文或不成文的保密规章、制度,履行与其工作岗位相应的保密职责。甲方的保密规章、制度没有规定或者规定不明确之处,乙方亦应本着谨慎、诚实的态度,采取任何必要、合理的措施,维护其于任职期间知悉或者持有的任何属于甲方或者虽属于第三方但甲方承诺有保密义务的技术秘密或其他商业秘密信息,以保持其机密性。 第四条:除了履行职务的需要之外,乙方承诺,未经甲方同意,不得以泄露、告知、公布、发布、出版、传授、转让或者其他任何方式使任何第三方知悉属于甲方或者虽属于他人但甲方承诺有保密义务的技术秘密或其他商业秘密信息,也不得在履行职务之外使用这些秘密信息。

第五条:乙方承诺,其在甲方任职期间,非经甲方事先同意,不在与甲方生产、经营同类产品或提供同类服务的其他企业、事业单位、社会团体内担任任何职务,包括股东、合伙人、董事、监事、经理、职员、顾问等。乙方在离职之后两年内不得从事同类产品或者同类企业服务。 第六条:乙方因职务上的需要所持有或保管的一切记录着甲方秘密信息或信息的文件、资料、图表、笔记、报告、信件、传真、磁盘、磁带、仪器以及其他任何形式的载体,均归甲方所有,而无论这些秘密信息有无商业上的价值。 第七条:保密期限:劳动合同终止__年内。 第八条:脱密期限 1、因履行劳动合同约定条件发生变化,乙方要求解除劳动合同的必须以书面形式提前一个月通知甲方,提前期即为脱密期限,由甲方采取脱密措施,安排乙方脱离涉密岗位;乙方应完整办妥涉秘资料的交接工作; 2、劳动合同终止双方无意续签的,提出方必须以书面形式提前一个月通知对方,提前期即为脱密期限,由甲方采取脱密措施,安排乙方脱离涉密岗位;乙方应该接受甲方的工作安排并完整办妥涉秘资料的交接工作; 3、劳动合同解除或期满终止后,乙方必须信守本协议,不损害甲方利益。 第九条:侵权责任

实木地板质量保证协议 中英文

Quality Guarantee Agreement for Supply of Wooden Floor 需方(以下简称甲方): Buyer: (abbreviated: Party A) 供方(以下简称乙方):Seller: (abbreviated: Party B) 产品名称: 实木地板(下称:产品)Wooden Floor (hereafter called as goods) 产品型号和数量见2011年12月1日双方签订的《实木地板采购协议》; Model and amount of Wooden Floor shall be reference to Purchasing Agreement entered into by the parties hereto on the date of 1st December 2011. 本协议为《实木地板采购协议》的附件之一,适用于正常采购到货产品及索赔到货产品的质量要求。 As one of supplementary of Purchasing Agreement, this agreement applies to the quality requirement of normal purchase and claims. 甲乙双方以相互信任、相互合作的态度,对该协议的以下条款达成一致: Based on the mutual trust, mutual cooperation, both parties agree to achieve the agreement as below: 第一条产品标准Standard 乙方应严格按照前期甲方测试确认可以接受的样品性能、以及按照甲方提供的设计图纸和技术,进行本产品的生产和向甲方批量供货。 Party B should provide the goods whose performance, design, technology parameter are same as the samples confirmed by Party A. 第二条检验方法 testing way

保密协议(中英文对照)

保密协议Confidentiality Agreement 甲方:XX有限公司 Party A:XX Co.,Ltd. 乙方: Party B: 鉴于: Whereas: 就与甲方进行的会谈或合作,乙方需要取得甲方的相关业务和商业资料,为此,甲乙双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议。 Providing of relevant business and commercial information from Party A to Party B is required for the ongoing business discussions or cooperation between Party A and Party B with respect to,this agreement is entered into by and between Party A and Party B through friendly consultations and under the principle of mutual benefit and joint development. 第一条保密资料的定义 Article 1 Definition of Confidential Information 在双方协商期间乙方从甲方获取的所有的通讯信息、信息、图纸、产品和其他资料都是保密的(“保密信息”),但不包括下述资料和信息: All communications, information, drawings, products and other materials obtained by Party B from Party A during the negotiations, are confidential (“Confidential Information”),excluding the following data and information: 1、已经或将公布于众的资料,但不包括甲乙双方或其代表违反本协议规定未经授权所披露的; 1.Information that is already or to be make public available,except those disclosed by Party A or its representatives in violation of this agreement and without authorization; 2、甲方向乙方披露前已为乙方知悉的非保密性资料; 2. Non-confidential information that has come to the attention of Party B before the disclosure of Party A;

相关文档
最新文档