QualityAgreement质量协议(中英文)

合集下载

质量赔偿协议书英文版

质量赔偿协议书英文版

质量赔偿协议书英文版Quality Compensation AgreementParty A: [Name of Party A]Party B: [Name of Party B]Whereas Party A and Party B have entered into a [Type of Contract] on [Date of Contract];Whereas Party A has delivered the [Product/Service] as agreed upon in the contract;Whereas Party B has identified certain defects/malfunctions/failures in the delivered [Product/Service];Now, therefore, Party A and Party B herebyagree to enter into this Quality Compensation Agreement (the "Agreement") and set forth the following terms and conditions:1. Compensation Amount:Party A agrees to compensate Party B for the defective [Product/Service] in the amount of [Agreed Compensation Amount]. This compensation amount covers all costs and damages incurred by Party B due to the defects in the delivered [Product/Service].2. Scope of Compensation:The compensation amount shall cover, but not be limited to, the following:- Cost of repair/replacement of the defective [Product/Service]- Loss of business opportunities resulting from the defects in the [Product/Service]- Additional expenses incurred by Party B in rectifying the defects in the [Product/Service]- Any other costs directly related to the defects of the [Product/Service]3. Payment Terms:Party A agrees to make the compensation payment to Party B within [Number of Days] of the effective date of this Agreement. The payment shall be made in [Currency] and deposited into the designated bank account of Party B.4. Non-Disclosure Agreement:Both Party A and Party B agree to keep all information and details regarding this Agreement confidential. Neither party shall disclose any information without prior written consent from the other party, except where required by applicable laws or regulations.5. Release of Liability:Upon the full and timely payment of the compensation amount as specified in this Agreement, Party B shall release Party A from any further liability or claims related to the defective [Product/Service]. Party B acknowledges that the compensation amount provided herein is comprehensive and satisfactory for the incurred damages.6. Governing Law and Jurisdiction:This Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising from or in connection with this Agreement shall be resolved through amicable negotiations between Party A and Party B. If the parties fail to reach a mutually acceptable resolution, the dispute shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].7. Entire Agreement:This Agreement contains the entire understanding and agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes any prior discussions, agreements, or understandings, whether written or oral.In witness whereof, the parties hereto have executed this Quality Compensation Agreement as of the effective date first above written.Party A:[Name of Party A][Signature][Date]Party B:[Name of Party B][Signature][Date]。

质量支持协议中英文

质量支持协议中英文

QUALITY SUPPORT AGREEMENT质量支持协议THIS AGREEMENT is made from 1sl May 2017本协议于2017年5月1日由以下双方制订:Between:在**** Moulding & Die Technology (Wuxi) C«.,Lt^ a corporal i〇fi organized andexisting under the laws ofthe People's Republic of China having its principal place ofbusiness at Beihui Road, Qianzhou Industrial Park, Economic Development Zone, Wuxi,Juangsu (hereinafter referred to as "****")****模具技术(无锡)有限公司,一家依据中华人民共和国法律成立并存续的公司,主要业务地位于路(“****”)And和Erasteel Trading Co. Ltd., a company organized and existing under the laws of thePeople's Republic of China having its registered office at No.321 Zhongnan SecondStreet, Tianjin Economic and Technical Development Area (****) (hereinafter referredto as "****")****易(天津)有限公司,一家依据中华人民共和国法律成立并存续的公司,公司注册地位于 321(“****”)(also hereinafter severally referred to as "Party" and collectively referred to as "Parties")(分别称为“一方”,其同称为“双方”)WHEREAS,**** and **** wish to improve the efficiency and reliability of service for ****4s conversion products into finished products in ****.鉴于,****和****希望就****提供的加工品能够在****提高服务的效率和可靠性。

质量支持协议中英文

质量支持协议中英文

QUALITY SUPPORT AGREEMENT质量支持协议THIS AGREEMENT is made from 1sl May 2017本协议于2017年5月1日由以下双方制订:Between:在**** Moulding & Die Technology (Wuxi) C«.,Lt^ a corporal i〇fi organized andexisting under the laws ofthe People's Republic of China having its principal place ofbusiness at Beihui Road, Qianzhou Industrial Park, Economic Development Zone, Wuxi,Juangsu (hereinafter referred to as "****")****模具技术(无锡)有限公司,一家依据中华人民共和国法律成立并存续的公司,主要业务地位于路(“****”)And和Erasteel Trading Co. Ltd., a company organized and existing under the laws of thePeople's Republic of China having its registered office at No.321 Zhongnan SecondStreet, Tianjin Economic and Technical Development Area (****) (hereinafter referredto as "****")****易(天津)有限公司,一家依据中华人民共和国法律成立并存续的公司,公司注册地位于 321(“****”)(also hereinafter severally referred to as "Party" and collectively referred to as "Parties")(分别称为“一方”,其同称为“双方”)WHEREAS,**** and **** wish to improve the efficiency and reliability of service for ****4s conversion products into finished products in ****.鉴于,****和****希望就****提供的加工品能够在****提高服务的效率和可靠性。

品质协议书英文简称

品质协议书英文简称

品质协议书英文简称Quality Agreement (QA) is a document that outlines the expectations and requirements for the quality of products or services between a supplier and a customer. It is a formal agreement that ensures both parties are aligned on the standards of quality, the processes to be followed, and the responsibilities of each party in maintaining and improvingthe quality of the product or service.In the context of international business, the Quality Agreement is often abbreviated as QA. It is a crucial component of a comprehensive supply chain management strategy, as it helps to:1. Define Quality Standards: Establish clear and measurable quality standards that both the supplier and customer agree upon.2. Clarify Responsibilities: Specify who is responsible for various aspects of quality control, from design and manufacturing to delivery and after-sales service.3. Establish Processes: Detail the processes and procedures that will be used to ensure the quality of the product or service throughout its lifecycle.4. Set Performance Metrics: Define how the quality of the product or service will be measured and evaluated.5. Outline Corrective Actions: Describe the steps that will be taken in the event that the quality of the product or service does not meet the agreed-upon standards.6. Facilitate Continuous Improvement: Encourage a culture of continuous improvement by setting goals for quality and establishing a process for reviewing and updating the Quality Agreement as needed.7. Legal and Regulatory Compliance: Ensure that the product or service meets all relevant legal and regulatory requirements.The Quality Agreement is a living document that is subject to regular review and update to reflect changes in technology, customer expectations, and business objectives. It is an essential tool for maintaining high standards of quality in a competitive marketplace.。

质量保证协议书(中英文)

质量保证协议书(中英文)

<质量保证协议书> ●Form132●机密等级: 普通●窗体变更履历质量保证协议书(Quality Agreement)本质量保证协议书,依照XXX股份有限公司(“甲方”)与(“乙方”)之间的产品订购合同/协议(“协议”),自(MM/DD, YYYY)有效。

质量保证协议书的内容与采购协议的条款如有相冲突或相矛盾的部分,以本质量保证协议书为准。

This Quality Agreement (“AGREEMENT”) is effective from(MM/DD, YYYY) according to Purchase Agreement and entered into between CHICONY POWER Technology Co., Ltd.(hereinafter referred to “CHICONY POWER”)In the event of any discrepancy in AGREEMENT and any provisions in Purchase Agreement or Purchase Order, the AGREEMENT shall prevail.本质量保证协议书适用于XXX 及上述各公司现在与未来在国内外所组设之任何公司、办事处、工厂、关系企业及(或)其他营业组织。

本质量保证协议书有中英文两种文字,如中英文有争议时以中文为准This Quality Agreement was written by Chinese and English, in the event that there is any discrepancy between these two version, Chinese version shall prevail.目次(Contents)1. 目的(Purposes)2. 范围(Scopes)3. 定义(Definitions)4. 质量代表(Point of Contact)5. 一般要求(General Requirements)6. 质量目标(Quality Goals)7. 检验标准(Inspection Criteria)8. 技术支持(Technical Support)9. 包装方式(Packing Methods)10.不合格品处置(Non-conforming Products Dealing)11.其他(Others)Attachment1:CHICONY POWER Components VLRR Target (DPPM)1. 目的(Purposes)确保甲方之供货商知悉和遵循甲方质量规范和标准,以生产和提供符合甲方电源供应器需求之产品,创造双赢局面。

Quality Agreement(品质协议书)

Quality Agreement(品质协议书)

Buyer : **电子(深圳)有限公司 (以下称甲方) (Hereinafter referred to as Party A ) Supplier :________________________ (以下称乙方)(Hereinafter referred to as Party B )1. 总则:General rule1.1根据《中华人民共和国合同法》和其它相关法规,甲乙双方本着平等互利、共同发展,协商一致的原则,为确保供应材料质量的长期稳定和不断提高品质,经甲乙双方共同协商,签订本协议。

In accordance with the Contract Law of the People ’s Republic of China, this Contract is negotiated and entered into by Party A and Party B based on equality and mutual benefits for the purpose of ensuring long-term stable quality and continuous improvement of the Goods (hereinafter referred to as Goods) supplied by Party B.1.2甲乙双方应严格遵守本协议各条款规定和要求,因违背协议而出现批次性质量问题或安全质量事故,违约方应负全部责任,并按协议的规定赔偿对方的损失。

1.2 Both parties should strictly abide by the provisions and stipulations of this Contract. Any quality issue or accident resulting from the violation of this Contract will be the sole responsibility of the violating party, which shall compensate the other party as stipulated in this Contract.1.3本协议书未尽事宜,由双方协商解决,协商不成任何一方可向甲方所在地法院起诉。

IATF16949质量保证协议(中英文)

IATF16949质量保证协议(中英文)

质量保证协议Quality Assurance Agreement——基础合同——Attachment 4 of General Contract甲方:XXXXXX有限公司Party A: XXXXX Co., Ltd乙方:Party B:目录第一条适用范围 (1)Item 1 Scope (1)第二条质量责任 (1)Item 2 Quality Responsibility (1)第三条质量义务 (2)Item 3 Quality Obligation (2)第四条开发阶段的质量要求 (2)Item 4 Quality Requirement during Developing Phase (2)第五条批量认可 (3)Item 5 PPAP Release (3)第六条批量阶段质量要求 (3)Item 6 Quality Requirement during SOP (3)第七条供应商质量能力要求 (6)Item 7 Supplier Quality Capability Requirement (6)第八条供应商质量绩效、改进及奖励 (6)Item 8 Supplier Quality Performance, Improvement and Rewards (6)第九条三包规定 (7)Item 9 Warranty Regulations (7)第十条其它 (7)Item 10 Others (7)质量保证协议Quality Assurance Agreement第一条适用范围Item 1 Scope1.1 为确保供应商提供产品(包括售后备件)的供货质量,本协议规定了供应商在产品前期开发、批量认可、批量供货,直至售后质量保证全过程的要求和职责;本协议作为《基础合同》的附件,与《基础合同》具有同等法律效力;本协议与《基础合同》中的质量保证业务条款构成了双方之间完整的质量保证权利义务关系。

1.1 In order to ensure supplier par ts’(including spare parts) quality to Party A, this agreement describes the the quality requirement and responsibility of supplier during the whole phases involving parts’ developing, PPAP release, SOP and after-sale quality; As attachment of General Contract, this agreement has the same legal effect with General Contact; With quality assurance items in General Contract, they two constitute mutual completed quality assurance rights and obligation.1.2 本协议适用于乙方供给甲方的所有原材料、产品和服务。

质保协议书范本英文

质保协议书范本英文

质保协议书范本英文Quality Assurance AgreementTHIS QUALITY ASSURANCE AGREEMENT (the "Agreement") is made and entered into as of [Insert Date] (the "Effective Date") by and between [Insert Company Name], a [Insert Company Type] incorporated under the laws of [Insert Jurisdiction], withits principal place of business at [Insert Company Address] ("Manufacturer"), and [Insert Customer Name], a [Insert Customer Type] located at [Insert Customer Address] ("Customer").WHEREAS, Manufacturer desires to supply its products to Customer and Customer desires to purchase such products from Manufacturer, and both parties wish to ensure the quality of such products through this Agreement.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows:1. Scope of Quality Assurance: This Agreement sets forth the quality assurance measures and standards that Manufacturer shall adhere to in the production and delivery of products to Customer.2. Compliance with Standards: Manufacturer shall ensure thatall products supplied to Customer meet the quality standards as specified in this Agreement, including but not limited to industry standards, Customer's specific requirements, and any applicable laws and regulations.3. Quality Control Measures: Manufacturer shall implement and maintain a quality control system that includes regular inspections, testing, and audits to ensure the products meet the agreed-upon quality standards.4. Product Testing and Inspection: Upon Customer's request, Manufacturer shall provide access to its testing and inspection facilities and allow Customer or its designated representative to witness or conduct product testing and inspections.5. Quality Assurance Certification: Manufacturer shall provide Customer with a certificate of quality assurance for each shipment of products, confirming that the products have been tested and meet the specified quality standards.6. Non-Conformance and Rectification: In the event that products do not meet the quality standards, Manufacturer shall, at its own expense, either replace the non-conforming products or take corrective actions to bring the products up to the required standards.7. Warranty Period: Manufacturer warrants that the products will be free from defects in materials and workmanship for a period of [Insert Warranty Period] from the date of delivery.8. Return and Refund Policy: If Customer returns non-conforming products within the warranty period, Manufacturer shall, at its discretion, either refund the purchase price or provide replacement products at no additional cost to Customer.9. Confidentiality: All information exchanged between the parties for the purpose of this Agreement shall remain confidential and shall not be disclosed to any third party without the prior written consent of the disclosing party.10. Term and Termination: This Agreement shall commence on the Effective Date and shall continue in effect until terminated by either party upon [Insert Number of Days] days' written notice. Termination shall not affect any rights or obligations that have accrued prior to termination.11. Dispute Resolution: Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Insert Arbitration Institution].12. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.13. Amendments: This Agreement may be amended only in writing signed by both parties.14. Governing Law: This Agreement shall be governed by andconstrued in accordance with the laws of [Insert Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Quality Assurance Agreement as of the date first above written.[Insert Manufacturer Name] [Insert Customer Name]By: _________________________ By:___________________________Name: [Authorized Signatory] Name: [Authorized Signatory] Date: [Insert Date] Date: [Insert Date]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

质量协议书Quality AgreementXXXXX公司版本:b 生效日期:Version:version b Date of issue:一、协议双方Contract Partners甲方:XXX公司Party A:乙方:Party B二、技术要求Technical Requirements:1、如甲方出具图纸,以甲方的技术图纸为准,经双方签字认可;If Party A is supposed to provide drawings; the drawings should be issued based on the version of Party A, and signed and approved by both parties.2、或乙方提供产品规格书,经甲方认可,作为产品的技术要求。

If Party B is supposed to provide product specification, the specification can be issued with the confirmation of Party A.2、或以国际标准或行业标准为依据,经双方签字认可。

Or based on international standards or industry standards and signed and approved by both parties. (注:所有技术要求必须经过双方签字,并作为质量协议的附件保存)(Note: All technical requirements should be signed and approved by both parties, and saved as annex of quality agreement)本协议附件包括annex of agreement include:□图纸(编号: )Drawings (No. )□产品规格书(编号:)Product Specification (No. )□检验规范(编号:)Inspection Specification (No. )□其他(名称、编号:)Others(No. )三、质量保证Quality Guarantee1、乙方有义务按国家标准ISO9000-2008的要求建立一个质量管理体系,确保未经检验合格的产品不得交付给甲方。

PartyB is amenable to establish quality management system according to national standers ISO9000-2008 to ensure the rejected product shall not be delivered to the party A.2、甲方并不一定要求乙方一定要通过第三方审核,但鼓励乙方申请认证审核。

Party A does not necessarily require but encourage the party B to apply and pass a third party auditing.3、乙方允许甲方通过审核手段,来检验其质量管理是否达到甲方要求。

审核可以是对一个体系、或一个过程、或一个产品进行。

Party B allowed Party A use the audit means to inspect whether the quality management meets the requirements of Party A. The audit can proceeding on a system, a processing or a product.4、甲方有权随时对乙方进行不通知的审核,乙方不得拒绝。

Party A has authority to audit Party B without notification at any time. Part B cannot deny.四、质量问题的介定及产品质量标准Definition of Quality Issues and Quality Standards of Product1、乙方须保证所提供的产品满足经双方确认的图纸及技术要求。

Party B should guarantee the product delivered meet the drawings and technical requirements which is signed and approved by both parties.2、有关订货产品的质量标准、技术要求等,双方在乙方制造订货产品前或交货前,须对以下图纸、规格书等进行确认。

当技术、质量要求等有新变更时,由双方协商后进行确认。

For quality standards and technical requirements of ordering product, both two parties shall confirm the following drawings and specifications before manufacturing or delivering. When technology and quality requirement has changes, both two parties should confirm.1)由甲方提供的图纸、规格书、样品等Drawings, specifications and samples provided by Party A.2)由乙方提供的样品,甲方书面确认的图纸、规格书、样品等。

Samples provided by Party B, drawings, specifications and samples provided by Party A.3、乙方有责任对交付产品进行适当包装,包装应能保证产品在运输过程中以及甲方在合理的周转过程中不易损坏,否则甲方有权判定为不合格并按规定向乙方索赔。

Party B is responsible for properly package of delivering product; the package shall guarantee the product undamaged during transportation and properly transfer process of Party A. Or Party A has authority to determine the product the rejected product and claim from Party B according to the relevant provisions.4、验收规则Regulation of Inspection4.1 交收检验由甲方根据经确认的质量标准在甲方厂区进行,但甲方认为有必要时可以安排在乙方进行,此时,乙方提供必要的配合。

Delivery and acceptance inspection shall process in the factory of Party A according to the quality standers confirmed by Party A. If Party A considers it necessary to process in the place of Party B, Party B is supposed to provide necessary cooperation.4.2 交收检验按照抽样计划执行,检查水平按照检验规范执行。

Delivery and acceptance inspection process according to spot-check plan, inspection level is based on inspection standard.五、质量问题的处理Quality Problems Handling1.乙方接到甲方通报供货品质异常报告时,应能迅速应对,并满足甲方的筛选、更换等要求。

Party B can response quickly once received quality abnormality from Party A, and meets the requirements of screening and replacing from Party A.2.甲方对乙方的供货验收不合格时,应及时通知乙方,乙方应在接到通知后两个工作日内对品质异常进行调查、分析、处理,以书面的形式通知甲方。

Party A should inform Party B timely once Party A deny the delivery acceptance of Part B, and Party B should inspect,analyze and process the quality abnormality within two workdays and inform the Party A literally.3.对于在甲方验收检查及后续生产直至最终用户处发现的不合格品,甲方有权从应付给乙方的货款中扣除不合格品造成的损失,如果是预付款,甲方有权要求还款。

For the rejected products that occurred in the delivery acceptance and delivered to customer, Party A has authority to minus the cost of rejected products from the payment to Party B. If it is advance payment, Party A has authority to require repayment.4.甲方保管不合格品期间,由于可归责于乙方的事由导致不合格品的全部或部分损失、损坏或变质时,该损失由乙方承担。

During the period of Party A keeping rejected products, the total or partial loss, damage and deterioration of rejected products that can be attributed to the party B’s cause, the Party B should bear the loss.5.乙方应确保所供物品不会因其不良给甲方的生产活动造成困扰,由于乙方的原因造成的甲方生产的产品或相关的设备发生不良或损坏以及停产造成甲方不能及时完成客户订单时,乙方应赔偿所产生的全部实际损失。

相关文档
最新文档