悼亡诗:李忱《吊白居易》原文翻译及赏析

合集下载

《悼亡诗》原文、诗意及赏析

《悼亡诗》原文、诗意及赏析

《悼亡诗》原文、诗意及赏析【原诗】:荏苒冬春谢,寒暑忽流易。

之子归穷泉,重壤永幽隔。

私怀谁克从?淹留亦何益。

俛恭朝命,回心返初役。

望庐思其人,入室想所历。

帏屏无仿佛,翰墨有余迹。

流芳未及歇,遗挂犹在壁。

怅怳如或存,周惶忡惊惕。

如彼翰林鸟,双栖一朝只。

如彼游川鱼,比目中路析。

春风缘隟来,晨霤承檐滴。

寝息何时忘,沉忧日盈积。

庶几有时衰,庄缶犹可击。

【译意】:冬去春来时间渐渐过去,寒冷酷暑忽然更替。

妻子已经归赴黄泉,被层层土壤阻隔在幽深的地下。

我的情怀能与谁说?久留家中又有什么好处。

努力自勉听从朝廷的任命,回心转意返回任所去做事。

望着房子思念她的模样,进入房间想起往日的生活情景。

帏屏间连她隐约的身影都看不见,桌上还残留着她的墨迹。

她的衣物余香还没飘散,墙上仍挂着她的遗物。

恍惚中她似乎还活着,回神后不禁感到惶恐不安。

像那林中的鸟儿,双双栖息一朝却只有一只了。

像那河中的比目鱼,游着游着半途却分开了。

春风沿着门窗的缝隙吹来,清晨房檐上的水沿着屋檐往下滴。

安歇睡觉时又何曾忘却,深沉的忧伤日益增多。

但愿有时能减弱一些思念,像庄子一样,击缶而歌,自我宽怀。

【点评】:潘岳的《悼亡诗》共三首,都是为悼念其妻而作的。

本篇是原诗的第一首,写光阴荏苒,时过一年,人亡物存,自己即将离家赴任,触物伤怀,沉浸在无限的悲哀之中。

诗前八句为第一层,首四句写时光流转,生死永隔,次四句写情怀难诉,久留无益;中八句是第二层,写即将离开之际往事牵动思绪,留恋亡妻往日踪迹,此段将恍惚之中的无限惆怅悲伤之情抒写得淋漓尽致。

最后十句写自己的孤单寂寞忧伤堆积,希望自己的哀伤可以淡薄些,能学庄子的达观,更让人觉其哀伤之难以忍受。

全诗真情实感流注于笔端,动人心弦。

吊白居易

吊白居易

主旨探究
讽喻说:把唐玄宗当作皇帝写。
诗借李、杨之情事,讽刺李隆基贪色误国,以 致引发“安史之乱”。告诫最高统治者应引以为戒, 免蹈覆辙。至于诗歌后半部分对绵绵长恨的描绘, 也不是对李、杨表示同情,更不是歌颂,而是通过 对李隆基晚年失去一切的狼狈景象的描述,隐晦而 曲折地讽刺他荒淫误国而终于苦果自尝。
逃蜀之恨
黄埃散漫风萧索, 云栈萦纡登剑阁。 峨嵋山下少人行, 旌旗无光日色薄。 蜀江水碧蜀山青,
圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色, 夜雨闻铃肠断声。
黄尘漫漫,秋风瑟 瑟,栈道曲折高悬, 剑阁峥嵘崔嵬,日 色惨淡,旌旗无光, 行人寥落,勾勒出 一幅色彩昏暗、境 况凄凉的景象,烘 托出唐玄宗失去杨 贵妃后孤苦悲凉的 “恨”。(融情入 景)
以时间的流逝(四季、日夜)、景物的存变、人 事的衰颓(物是人非、物非人非),烘托李隆基 形影相吊思恋欲绝的凄凉处境。烘托出李隆基居 处的荒凉冷落和后期生活的痛苦孤独、百无聊赖。
春风秋雨,黄昏黎明,情思萦绕,彻夜 难眠,反复渲染,层层铺垫,运用寓情于 景,情景交融的手法淋漓尽致地表现了唐 玄宗的悲伤落寞,凄凉孤苦,辛酸无奈。
“思倾国,果倾国矣!”
杨妃
“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”—— 秋波流转,顾盼生辉。嫣然一笑,有百般妩媚, 千种风情;相形之下,六宫佳丽都黯然失色。
运用一对多的夸张和对比,表现杨贵妃的美艳 绝伦与万种风情,展示杨贵妃的无穷魅力,为 后文写她专宠作了铺垫。
李皇、杨妃
“后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身”—— 运用多对一的夸张和对比,充分写出唐玄宗对杨 玉环的宠溺之专、之深。 “不早朝”“无闲暇”“夜专夜”—— 专宠纵情,失度荒唐,贪色荒政。
惟将旧物表深情, 钿合金钗寄将去。 钗留一股合一扇, 钗擘黄金合分钿。 但令心似金钿坚, 天上人间会相见。 临别殷勤重寄词, 词中有誓两心知 . 七月七日长生殿, 夜半无人私语时。 在天愿作比翼鸟,

吊白居易 李忱

吊白居易 李忱

吊白居易李忱原文:[唐代]李忱绣玉联珠六十年,谁教导冥路作诗仙。

浮云不系名居易,造化无为字乐天。

童子解吟长恨曲,胡儿能够演唱琵琶篇。

文章已满行人耳,一度思卿一怆然。

译文你应该继续做大唐的诗人,谁教你那么突然就走了。

人例如浮云,锦衣玉食也找不着你,愿意你随处安家,原谅我天道比较,想要唤醒你的生命也就是徒然,愿意你九天之上能欢乐,精妙地内嵌逝者名、字。

你名闻大唐天下,你的诗篇光耀子孙,连孩童也会吟《长恨歌》,胡人也能唱《琵琶行》。

你的功德和声望行人天下言,我会常常想到你去。

注释吊:致哀。

缀(zhuì)玉联珠:指写作诗文。

六十年:指白居易一生创作的时间。

浮云不系:指白居易生活漂泊不定。

长恨曲:即为白居易所并作《长恨歌》。

琵琶篇:即白居易的《琵琶行》。

赏析:首联写白居易文学创作时间之长、贡献之大,并为之赞叹。

“缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。

因诗篇一开始就对白居易的诗作推崇极高,对诗坛上这颗巨星的陨落表示了深切的惋惜之意。

白居易在诗歌创作中经历了漫长的岁月,献出了毕生的精力,现存白居易诗中最早一首是《赋得古原草送别》,为应考习作,作于贞元三年(),时年十六岁,到会昌六年()逝世,时年七十六。

其实,据白居易《与元九书》所说,“及五六岁,便学为诗因,则他的诗歌创作活动尚不止六十年。

像他这样很小就从事诗歌创作,一生坚持不懈的诗人,在唐代及唐代以前历史上不多见。

诗中说“六十年因,满含赞叹之意。

特别是以珍珠、美玉来比喻他的诗,不仅对他几十年的创作成绩给予了充分的肯定,而且表示了由衷的赞美。

像这样一位成绩斐然的伟大诗人,忽然辞世,叫人万分痛惜。

所以下句言“谁教冥路作诗仙?因上一句平平叙起,这一句即以问句承接,其中充满着痛惜的深情,蕴藏着丰富的含义。

一方面,表现出作者对老臣的依依不舍之情,自己刚刚即位不久,正要利用万机之暇,来和这位敬仰已久的老诗人切磋诗艺,谁知道竟然来不及见面,就奄然去世了。

“谁教因二字,饱含着对突然逝世的惊愕,和对老臣的.无限爱惜。

“文章已满行人耳,一度思卿一怆然。”原文、赏析

“文章已满行人耳,一度思卿一怆然。”原文、赏析

文章已满行人耳,一度思卿一怆然。

出自唐代李忱的《吊白居易》
原文
缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。

浮云不系名居易,造化无为字乐天。

童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。

文章已满行人耳,一度思卿一怆然。

唐宣宗李忱(810年冬月十二-859年),汉族,唐朝第十八位皇帝(847年—859年在位,未算武周政权),初名李怡,初封光王。

武宗死后,以皇太叔为宦官马元贽等所立。

在位13年。

综观宣宗50年的人生,他曾经为祖宗基业做过不懈的努力,这无疑延缓了唐帝国走向衰败的大势,但是他又无法彻底扭转这一趋势。

宣宗性明察沉断,用法无私,从谏如流,重惜官赏,恭谨节俭,惠爱民物,故大中之政,讫于唐亡,人思咏之,谓之小太宗。

创作背景:唐宣宗不仅具有政治才能,也颇为爱好诗歌,他对白居易尤为敬重。

但在唐宣宗即位后五个月,即会昌六年八月,七十五岁高龄的白居易不幸溘然长逝,唐宣宗不胜悲悼,以一往深情,写下了这首《吊白居易》。

 
译文
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

最新-缀玉联珠六十年谁教冥路作诗仙。 精品

最新-缀玉联珠六十年谁教冥路作诗仙。 精品

缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。

出自唐代李忱的《吊白居易》缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。

浮云不系名居易,造化无为字乐天。

童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。

文章已满行人耳,一度思卿一怆然。

【译文及注释】①吊哀悼。

②童子二句重点突出白居易的两篇代表作《长恨歌》《琵琶行》。

【赏析】
作为一国之君的皇帝为一位诗人作悼亡诗,这在古代是非常罕见的。

由此可见唐宣宗李忱对白居易其人的器重、对其诗的喜爱,也从侧面表现出了白居易卓越的才能。

诗的首联运用比喻,巧妙概括了白居易一生的艺术成就。

缀玉联珠是形容他诗文的艳丽光彩,而六十年,则指他的创作生涯。

诗仙,是溢美之辞,是对白居易的高度评价。

谁教冥路作诗仙一句其悲可见,其哀可闻。

唐宣宗是说,对于这位世间不可多得的诗仙,我敬重不够、仰慕不够呀!你怎么就突然间走到冥路上去了呢?读到这里,读者似乎可以看到一位多情的皇帝,正眼含热泪,仰望长天,低声呼唤,令人感动。

诗的颔联则表达了诗人无比惋惜之情。

唉!浮云,造化也没有办法挽留住白乐天了,他永远地去了,我又有什么回天之力呢?只有扼腕长叹罢了。

这里运用对仗和互文的修辞,将作者对白居易的浓浓思念之情凝聚在精练的语句中,情愫深,意韵长。

接下来的颈联,借白居易的两篇代表作《长恨歌》与《琵琶行》来赞美他的艺术成就与巨大的影响力。

童子解吟胡儿能唱蕴涵深意其诗所知人多,所晓域广,通俗易懂,音韵和谐,圆润悦耳。

作者没有直接说他的诗多么美、多么富有魅力,而只让读者自己去品味。

尾联则进一步直接表达了作者对白居易的器重、难以割舍和对白居易去世的。

缀玉联珠六十,谁教冥路作诗仙。全诗翻译赏析及作者出处

缀玉联珠六十,谁教冥路作诗仙。全诗翻译赏析及作者出处

缀玉联珠六十,谁教冥路作诗仙。

全诗翻译赏析及作
者出处
缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。

出自唐代李忱的《吊白居易》
缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。

浮云不系名居易,造化无为字乐天。

童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。

文章已满行人耳,一度思卿一怆然。

1全文赏析作为一国之君的皇帝为一位人作悼亡诗,这在古代是非常罕见的。

由此可见唐宣宗李忱对白居易其人的器重、对其诗的喜爱,也从侧面表现出了白居易卓越的才能。

诗的首联运用比喻,巧妙概括了白居易一生的艺术成就。

“缀玉联珠”是形容他诗文的艳丽光彩,而“六十年”,则指他的创作生涯。

“诗仙”,是溢美之辞,是对白居易的高度评价。

“谁教冥路作诗仙”一句其悲可见,其哀可闻。

唐宣宗是说,对于这位世间
不可多得的诗仙,我敬重不够、仰慕不够呀!你怎幺就突然间走到冥路上去了呢?读到这里,读者似乎可以看到一位多情的皇帝,正眼含热泪,仰望长天,低声呼唤,令人感动。

诗的颔联则表达了诗人无比惋惜之情。

唉!浮云,造化也没有办法挽留住白乐天了,他永远地去了,我又有什幺回天之力呢?只有扼腕长叹罢了。

这。

文章已满行人耳,一思卿一怆然。全诗翻译赏析及作者出处

文章已满行人耳,一思卿一怆然。全诗翻译赏析及作者出处

文章已满行人耳,一思卿一怆然。

全诗翻译赏析及作
者出处
文章已满行人耳,一度思卿一怆然。

这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1文章已满行人耳,一度思卿一怆然。

出自唐代李忱的《吊白居易》
缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。

浮云不系名居易,造化无为字乐天。

童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。

文章已满行人耳,一度思卿一怆然。

1全文赏析作为一国之君的皇帝为一位人作悼亡诗,这在古代是非常罕见的。

由此可见唐宣宗李忱对白居易其人的器重、对其诗的喜爱,也从侧面表现出了白居易卓越的才能。

诗的首联运用比喻,巧妙概括了白居易一生的艺术成就。

“缀玉联珠”是形容他诗文的艳丽光彩,而“六十年”,则指他的创作生涯。

“诗仙”,是溢美之辞,是对白居易的高度评价。

“谁教冥路作诗仙”一句其悲可见,其哀可闻。

唐宣宗是说,对于这位世间
不可多得的诗仙,我敬重不够、仰慕不够呀!你怎幺就突然间走到冥路上去了呢?读到这里,读者似乎可以看到一位多情的皇帝,正眼含热泪,仰望长天,低声呼唤,令人感动。

诗的颔联则表达了诗人无比惋惜之情。

唉!浮云,造化也没有办法挽留住白乐天了,他永远地去了,我又有什幺回天之力呢?只有扼腕长叹罢了。

这。

琵琶行(比较有条理)

琵琶行(比较有条理)

洛阳龙门琵琶峰
白居易墓地
琵琶峰乐天泉
杭州西湖白堤断桥
顾况戏白居易
(白居易)弱冠,名未震,谒顾况。况,吴人,恃才,少 所推可,因谑之曰:“长安物贵,居大不易。”及读至《原上 草》云:“野火烧不尽,春风吹又生。”曰:“有句如此,居 亦何难?老夫前言戏之耳!” 白居易初次参加科举考试时,名声还不响,把作的诗送 给顾况。顾况(看到“白居易”三字),便和他开玩笑说: “长安城物价昂贵,(在这儿)住下很不容易。”等到批卷 阅得《赋得古原草送别》中“离离原上草,一岁一枯荣;野 火烧不尽,春风吹又生”时,(不禁大为惊奇,拍案叫绝, 马上改变语气,郑重地)说:“能写出如此(好)的诗句, 居住在这里又有什么难的!我之前说的话只是开玩笑罢了。”
作者:白居易(772--846)

字乐天,号香山居士,唐代现实 主义诗人,著有《白氏长庆集》 在文学上主张“文章合为时而著 ,歌诗合为事而作”,强调和继 承我国古典诗歌的现实主义传统 ,反对“嘲风月,弄花草”而别 无寄托的作品。是新乐府运动的 倡导者,也是继杜甫之后唐代最 伟大的现实主义诗人。

他的作品以通俗流丽著称,主要表现在: 一是早期的政治讽喻诗,重在揭露现实黑暗, 反映劳动人民痛苦,如《卖炭翁》; 一是以《长恨歌》《琵琶行》为代表的长篇叙 事诗,重在描写曲折离奇的情节,塑造完整鲜 明人物形象,语言流畅匀称,优美和谐,在当 时号称“千字律诗”,流传极广。
一、 拟声与叠词
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 二、 大量运用比喻
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。 曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。 三 、侧面烘托
古人描写音乐美的词语和句子:
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

悼亡诗:李忱《吊白居易》原文翻译及赏析
吊白居易
唐代:李忱
缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。

浮云不系名居易,造化无为字乐天。

童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。

文章已满行人耳,一度思卿一怆然。

注释
① 吊:哀悼。

② “童子”二句重点突出白居易的两篇代表作《长恨歌》《琵琶行》。

赏析
作为一国之君的皇帝为一位诗人作悼亡诗,这在古代是非常罕见的。

由此可见唐宣宗李忱对白居易其人的器重、对其诗的喜爱,也从
侧面表现出了白居易卓越的才能。

诗的首联使用比喻,巧妙概括了白居易一生的艺术成就。

“缀玉
联珠”是形容他诗文的艳丽光彩,而“六十年”,则指他的创作生涯。

“诗仙”,是溢美之辞,是对白居易的高度评价。

“谁教冥路作诗仙”一句其悲可见,其哀可闻。

唐宣宗是说,对
于这位世间不可多得的诗仙,我敬重不够、仰慕不够呀!你怎么就突
然间走到冥路上去了呢?读到这里,读者似乎能够看到一位多情的皇帝,正眼含热泪,仰望长天,低声呼唤,令人感动。

诗的颔联则表达了诗人无比惋惜之情。

唉!浮云,造化也没有办
法挽留住白乐天了,他永远地去了,我又有什么回天之力呢?只有扼
腕长叹罢了。

这里使用对仗和互文的修辞,将作者对白居易的浓浓思
念之情凝聚在精练的语句中,情愫深,意韵长。

接下来的颈联,借白居易的两篇代表作《长恨歌》与《琵琶行》
来赞美他的艺术成就与巨大的影响力。

“童子解吟”“胡儿能唱”蕴
涵深意:其诗所知人多,所晓域广,通俗易懂,音韵和谐,圆润悦耳。

作者没有直接说他的诗多么美、多么富有魅力,而只让读者自己去品味。

尾联则进一步直接表达了作者对白居易的器重、难以割舍和对白
居易去世的无比悲怆之情。

这是在颈联基础上的更进一步,“文章已
满行人耳”,白居易的诗如风一般流行,与行人形影不离:你只要出
行在外,就能听到吟诵白诗的声音。

而作者听到吟诵之声,就会牵动
起思念白居易的感情,内心充满无比悲伤与哀痛。

全诗语言通俗凝练,感情真挚,既表现了对白居易仙逝的哀痛,
又表现了对他诗歌的赞赏,同时突出了白诗非同凡响的艺术成就。

相关文档
最新文档