国际贸易之外贸合同--完整版(中英文)

合集下载

外贸合同中英文4篇

外贸合同中英文4篇

外贸合同中英文4篇篇1International Trade ContractContractual agreements are vital in the field of international trade as they establish the terms and conditions between parties involved. These agreements or contracts must be clear, precise, and adhere to the laws governing international trade. This document aims to explore the key elements of an international trade contract and provide an example of such a contract in both English and Chinese.Key Elements of an International Trade Contract1. Parties involved: The contract must clearly identify the parties involved in the transaction, including their names, addresses, and contact information.2. Contract terms: The terms of the agreement must be clearly outlined, including the scope of work, delivery dates, payment terms, and any other relevant details.3. Pricing: The contract should specify the pricing of the goods or services being traded, including any applicable taxes, duties, or fees.4. Terms of payment: The payment terms, including the method of payment, currency, and timing of payments, must be agreed upon by both parties.5. Delivery terms: The contract should outline the delivery terms, including the shipping method, responsibilities of each party, and any applicable Incoterms.6. Dispute resolution: The contract should include provisions for resolving disputes that may arise during the course of the transaction, including arbitration or mediation clauses.Example of an International Trade ContractBelow is an example of an international trade contract between a Chinese supplier and an American importer:International Trade ContractThis agreement is made on [date] between [Chinese supplier], located at [address], hereinafter referred to as the "Supplier", and [American importer], located at [address], hereinafter referred to as the "Importer".1. Scope of work: The Supplier agrees to provide [description of goods or services] to the Importer in accordance with the specifications outlined in Exhibit A attached hereto.2. Delivery dates: The Supplier shall deliver the goods to the Importer by [delivery date]. Any delays in delivery must be communicated to the Importer in writing.3. Pricing: The pricing of the goods shall be [price] per unit, excluding any applicable taxes, duties, or fees.4. Payment terms: The Importer agrees to pay the Supplier [payment terms], with 50% due upon signing of this agreement and the remaining 50% due upon delivery of the goods.5. Delivery terms: The goods shall be delivered using [shipping method], with the Supplier responsible for packaging and loading the goods onto the carrier.6. Dispute resolution: Any disputes arising from this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the laws of [jurisdiction].This agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings. This contract shall be governed by the laws of [jurisdiction].Signed:Supplier: __________________________Date: ________________________Importer: _________________________Date: ________________________In conclusion, international trade contracts play a crucial role in facilitating trade between parties from different countries. By clearly outlining the terms and conditions of the agreement, these contracts help to mitigate risks and ensure a smooth transaction process. It is important for parties involved in international trade to carefully review and negotiate the terms of the contract to protect their interests and avoid any potential disputes.篇2Foreign Trade ContractContract No.: ABC2021001Party A: Seller: ABC Trading CompanyParty B: Buyer: XYZ International Trading Co., Ltd.Date: January 1, 20211. Product Description:1.1 Party A agrees to sell and deliver to Party B the following products:Product: Electrical appliancesQuantity: 1000 unitsUnit Price: USD 50 per unitTotal Price: USD 50,0001.2 The specifications and quality of the products shall be in accordance with the samples provided by Party A and approved by Party B.2. Payment Terms:2.1 Party B shall make a 30% deposit of the total contract value (USD 15,000) upon signing this contract.2.2 The remaining 70% (USD 35,000) shall be paid by Party B upon completion of production and before shipment of the products.3. Delivery:3.1 The products shall be delivered to Party B's designated warehouse within 30 days upon receipt of the deposit.3.2 The delivery shall be made by sea freight to the port of destination specified by Party B.4. Packing and Shipping:4.1 The products shall be packed in accordance with standard export packaging.4.2 Party A shall be responsible for arranging and paying for the transportation of the products to the port of destination.5. Inspection and Acceptance:5.1 Party B shall have the right to inspect the products upon arrival at the port of destination. Any non-conformities or damages shall be reported to Party A within 3 days of receipt.5.2 Party A shall be liable for replacing or repairing any defective products found during the inspection.6. Force Majeure:6.1 If either party is prevented from fulfilling its obligations under this contract due to force majeure events such as natural disasters, government actions, or wars, the affected party shall not be held liable for any delays or failures in performance.7. Governing Law and Dispute Resolution:7.1 This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.7.2 Any disputes arising from this contract shall be settled through friendly negotiation. If no agreement can be reached, the dispute shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration.This contract is made and entered into by the authorized representatives of both parties on the date first written above.ABC Trading Company XYZ International Trading Co., Ltd.___________________________________________________(Signed)(Signed)John SmithJane DoeTitle: Sales ManagerTitle: Purchasing Manager(Date)(Date)篇3International trade plays a crucial role in the global economy, with billions of dollars worth of goods and services exchanged between countries every day. One of the key components of international trade is the foreign trade contract, which outlines the terms and conditions of the transaction between the buyer and the seller. These contracts are typically written in both English and the language of the country where the transaction is taking place, to ensure clarity and avoid misunderstandings.A foreign trade contract serves as the legal framework for the transaction and provides a record of the agreements made between the parties. It typically includes details such as the names and addresses of the buyer and seller, a description of the goods or services being traded, the price, payment terms, delivery terms, and any other relevant information. The contract may also include provisions for dispute resolution, warranties, and the governing law of the contract.When drafting a foreign trade contract, it is important to pay close attention to the language used and ensure that all terms are clearly defined and understood by both parties. Ambiguities or misunderstandings in the contract language can lead to disputes and legal issues down the line. In addition, it isimportant to include clauses that protect the interests of both parties, such as force majeure clauses in case of unforeseen events that prevent the fulfillment of the contract.Here is an example of a foreign trade contract in English:Foreign Trade ContractThis agreement is made on [date] between [Buyer's Name and Address] (hereinafter referred to as "Buyer") and [Seller's Name and Address] (hereinafter referred to as "Seller") for the sale and purchase of [Description of Goods/Services] on the following terms and conditions:1. Description of Goods/Services: Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase [Description of Goods/Services] in the quantity of [quantity] at the price of [price].2. Payment Terms: Buyer agrees to pay Seller the total amount of [total amount] in [currency] within [number] days of receiving the goods/services.3. Delivery Terms: Seller agrees to deliver the goods/services to Buyer's address at [address] within [number] days of receiving payment.4. Governing Law: This contract shall be governed by the laws of [country].5. Dispute Resolution: Any disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in [city].This contract is hereby signed by both parties on the date mentioned above.Buyer's Signature: _____________________Seller's Signature: _____________________In conclusion, foreign trade contracts play a vital role in international trade, providing a legal framework for transactions and ensuring clarity and understanding between parties. By drafting contracts in both English and the language of the country where the transaction is taking place, parties can reduce the risk of misunderstandings and disputes and conduct business with confidence.篇4International trade is an essential part of the global economy, with countless transactions taking place between companies and businesses from different countries every day. One crucial aspect of international trade is the negotiation and signing of trade contracts, also known as foreign trade contracts.Foreign trade contracts are legal agreements between two or more parties from different countries, specifying the terms and conditions under which goods or services will be exchanged. These contracts help to establish clear expectations and responsibilities for each party, as well as providing legal protection in case of disputes or disagreements.When drafting a foreign trade contract, it is vital to ensure that all terms and conditions are clearly defined and agreed upon by all parties involved. This includes details such as the names and addresses of the parties, the description of the goods or services being traded, the price and payment terms, delivery schedule, quality standards, and any other relevant terms specific to the transaction.In addition to being comprehensive and detailed, foreign trade contracts must also be written in both the native language of the parties involved and in English, as English is widely used as the international language of business. This helps to avoid any misunderstandings or misinterpretations due to language barriers and ensures that all parties have a clear understanding of the terms and conditions of the contract.Here is an example of a foreign trade contract in both Chinese and English:**外贸合同****合同编号:XXXXXX****签署日期:YYYY年MM月DD日****甲方:****地址:XXXXXXXXXXXXXX****联系人:XXXXXXXX****电话:XXXXXXXXX****乙方:****地址:XXXXXXXXXXXXXX****联系人:XXXXXXXX****电话:XXXXXXXXX****一、合同标的****1.1 甲方以XXXXXXXXXX为合同标的向乙方出售XXXXXXXX。

国际贸易中英文合同范本完整版

国际贸易中英文合同范本完整版

国际贸易中英文合同范本完整版目录一、合同双方1.1甲方(买方)1.2乙方(卖方)二、货物描述2.1货物名称2.2货物数量2.3货物质量2.4货物价格三、交货条件3.1交货地点3.2交货时间四、支付方式4.1付款方式4.2付款期限五、运输与保险5.1运输方式5.2保险责任六、合同有效期6.1生效日期6.2失效日期七、违约责任7.1甲方违约7.2乙方违约八、争议解决8.1解决方式8.2适用法律九、其他条款9.1保密条款9.2修改与终止9.3通知与送达十、附件10.1货物清单10.2交货单据附件1:货物清单附件2:交货单据国际贸易中英文合同范本完整版合同编号:_______甲方(买方):_______乙方(卖方):_______鉴于甲方对乙方货物的购买意愿,双方本着平等互利的原则,经友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。

一、合同双方1.1甲方(买方):_______1.2乙方(卖方):_______二、货物描述2.1货物名称:_______ 2.2货物数量:_______ 2.3货物质量:_______2.4货物价格:_______三、交货条件3.1交货地点:_______3.2交货时间:_______四、支付方式4.1付款方式:_______4.2付款期限:_______五、运输与保险5.1运输方式:_______ 5.2保险责任:_______六、合同有效期6.1生效日期:_______6.2失效日期:_______七、违约责任7.1甲方违约:_______7.2乙方违约:_______八、争议解决8.1解决方式:_______8.2适用法律:_______九、其他条款9.1保密条款:_______ 9.2修改与终止:_______9.3通知与送达:_______十、附件10.1货物清单:见附件110.2交货单据:见附件2本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

双方签字盖章后生效。

甲方(买方):_______乙方(卖方):_______签字:_______签字:_______日期:_______日期:_______附件1:货物清单附件2:交货单据特殊应用场合及增加条款:1.特殊应用场合:高价值技术产品出口增加条款:技术转让与保密:明确技术转让的范围、使用权限以及保密义务。

对外贸易合同范本中英文对照5篇

对外贸易合同范本中英文对照5篇

对外贸易合同范本中英文对照5篇第1篇示例:International Trade Contract对外贸易合同Party A: The Exporter (hereinafter referred to as “Party A”)甲方:出口商(以下简称“甲方”)This Contract is made on (date), in (place), between Party A and Party B, for the sale and purchase of the goods as described below.本合同由甲方和乙方于(日期)、(地点)签署,针对以下所述商品的销售和购买事宜。

Article 1 - Description of Goods第一条- 商品描述甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:(描述)2. Quantity: (Number of units)数量:(单位数量)3. Unit Price: (Price per unit)单价:(每单位价格)总价:(总金额)第二条- 交货条件商品应当通过(交货方式)送达至乙方指定的地址,在约定日期完成交货。

甲方应承担所有运输费用和风险,直至商品交付给乙方为止。

乙方有权在交付时对商品进行检验,并应立即通知甲方任何缺陷或不符合要求之处。

如商品被发现有缺陷或不符合要求,甲方应免费为乙方更换商品。

Article 4 - Payment Terms乙方应在收到商品后(数字)天内以(货币)支付给甲方总额为(总价)的金额。

任何逾期支付应按照每月(利率)的利率计算利息。

第五条- 不可抗力在不可抗力的情况下,任何一方均不应对未能履行本合同承担责任,包括但不限于天灾、战争、恐怖主义和自然灾害。

第六条- 争议解决任何由本合同引起的争议应通过甲乙双方友好协商解决。

如果双方无法达成一致,争议应根据(仲裁机构)规定,由仲裁在(地点)解决。

本合同构成甲方和乙方之间的全部协议,并取代所有先前的协议、了解和磋商。

国际贸易合同范本中英文对照版

国际贸易合同范本中英文对照版

国际贸易合同范本中英文对照版合同编号:_____签订日期:_____签订地点:_____卖方(Seller):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____买方(Buyer):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____买卖双方经协商同意按下列条款成交:The Seller and the Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated below:一、货物名称、规格和数量(Commodity, Specifications and Quantity)1、货物名称:_____2、规格:_____3、数量:_____二、单价及总值(Unit Price and Total Value)1、单价:_____2、总值:_____三、交货条件(Delivery Terms)1、交货时间:_____2、交货地点:_____四、包装(Packing)货物应采用适合长途运输的坚固包装,以确保货物在运输途中不受损坏。

The goods shall be packed in strong packing suitable for longdistance transportation to ensure that the goods are not damaged during transportation五、保险(Insurance)由_____方按发票金额的_____%投保_____险。

It shall be covered by the _____ party for _____% of the invoice value against _____六、付款条件(Payment Terms)1、付款方式:_____2、付款时间:_____七、质量保证(Quality Assurance)卖方保证所供货物符合合同规定的质量标准。

合同范本之国际贸易合同中英文

合同范本之国际贸易合同中英文

国际贸易合同中英文【篇一:国际贸易之外贸合同--完整版(中英文)】 abc 服饰有限公司abc garments accessories co., ltd售货合约sales contract合同编号contract no.abc091102日期date nov. 02, 2009买方buyer arrabon trading ,unit 9, central office park,257 jean ave, centuriontel: +357 27 664 0587 fax: +357 27 664 0586卖方seller abc garments accessories co., ltdhongxin road, hangzhou, zhejiang,chinatel: fax:双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below : (1) 货物名称及规格,包装及装运墨头| (2) 数量 |(3) 单价| (4) 总价 name of commodity, specifications, quantityunit price total amountboy’s denim long pant 1000pcsusd9.50 usd9500.00 boy’s twill long pant1000pcs usd10.00 usd10000.00total:usd19500.00 specification as below:fabric: 100% cotton, 8 oz denim/40s40s 133/72 twillsize: 9 – 36 month,long pant with front mock(fake) fly,waistband stud opening,back elastic with belt loops.packing:one polybag per pc, 10 pcs a carton-box, solid color/per carton-box, 5 moisture-proofing agentper carton-box,an inner-cover-cardboard per carton-boxmark:main mark :side mark:arrabonarrbondesrription:n.w.:color: g.w.:qtty :2000pcsno.: 1 to up/total ctn nos.(装运数量允许有5%的增减 shipping quantityfive percent more or less allowed)(5) 装运期限time of shipment50days after the seller receive the l/c.(6) 装运口岸port of loading shanghai(7) 目的口岸port of destination limassol, cyprus(8) 保险投保insuranceall risk and war risk covered by buyer(9) 付款条件terms of payment irrevocable l/c at sight该信用证必须在 45天前开到卖方, 信用证的有效期应为装船期后15天, 在上述装运口岸到期,否则卖方有权取消本售货合约并保留因此而发生的一切损失的索赔权 .the covering letter of credit must reach the sellers 45 daysprior to the shipment date and is toremain valid in above indicated loading ports 15 days after the date of shipment, failing which the sellers reserve the right to cancel this sales contract and to claim from the buyers compensation for losses resulting therefrom.其他条款 other terms :(1)异议 : 品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。

外贸合同范本中英文5篇

外贸合同范本中英文5篇

外贸合同范本中英文5篇篇1合同编号:XXXXXXXXXX甲方(买方):____________________地址:_____________________________电话:_____________________________传真:_____________________________电子邮箱:_________________________乙方(卖方):____________________地址:_____________________________电话:_____________________________传真:_____________________________电子邮箱:_________________________鉴于甲方需要购买乙方提供的商品或服务,双方本着平等互利、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、商品描述及规格(Commodity Description and Specifications)买方购买卖方以下商品:(略)【此处插入商品清单,包括但不限于商品名称、型号、规格、数量等】买方应对商品进行验收,确保商品符合规格和质量要求。

如有任何质量问题或规格不符,买方有权要求卖方进行更换或退货。

二、价格条款(Price Terms)双方同意以以下价格交易上述商品:(略)【此处插入价格条款,包括货币种类、单价、总价等】商品价格包含所有相关费用,包括但不限于包装费、运输费、保险费、关税等。

如有其他费用,卖方应及时通知买方并征得买方同意。

三、交货条款(Delivery Terms)卖方应按照合同约定的时间、地点和方式交付商品。

具体交货期限、交货地点和运输方式如下:(略)【此处插入交货条款】如因卖方原因导致交货延迟,卖方应承担相应的违约责任。

如因不可抗力因素导致交货延迟,双方应协商解决。

四、付款方式(Payment Terms)买方应按照以下方式支付货款:(略)【此处插入付款方式,包括支付时间、支付方式等】如买方未按时支付货款,应按照合同约定承担相应的违约责任。

国际贸易合同范本中英文

国际贸易合同范本中英文

国际贸易合同范本中英文合同CONTRACTNO.:DATE:THE BUYER:ADDRESS:TEL:FAX:买方:地址:THE SELLER:ADDRESS:TEL: FAX:This contract is made by and only works between the buyer and seller, which means the buyer agrees to buy and the seller agrees to sell the product according to the terms and conditions stipulated below:买方与卖方就以下条款达成协议:1. COMMODITY: Please refer to the detailed breakdownas attached. (as in the appendix) 详见清单.(附页)2. PACKING:The commodity is supposed to be packed with infrangible Export standard packaging that suitable for long distance ocean and land transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Sellers shall be liable for any damage or rust damage to the goods that caused by improper packing, and pay for all cost and loss caused by the damage.包装:必须采用坚固的出口标准包装,适合于长途海运和陆运,防潮、防震、防锈、耐粗暴搬运。

最新标准中英文外贸合同范本6篇

最新标准中英文外贸合同范本6篇

最新标准中英文外贸合同范本6篇篇1合同编号:XXXXXX甲方:(以下简称“买方”)乙方:(以下简称“卖方”)根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就买卖双方在对外贸易过程中所涉及的相关事宜,经友好协商,达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方(买方):名称:_________________________注册地址:_________________________法定代表人:_________________________联系电话:_________________________电子邮箱:_________________________乙方(卖方):名称:_________________________注册地址:_________________________法定代表人:_________________________联系电话:_________________________电子邮箱:_________________________二、合同货物信息本合同货物为XXX产品,规格型号、数量、单价、总价款等详见附件《货物清单》。

除另有约定外,货物的具体描述及质量要求等均以附件内容为准。

货物应按照相关国际标准和买方的技术要求进行生产和检验。

三、价格与付款方式1. 价格:货物的价格以附件《货物清单》中约定的价格为准。

除另有约定外,该价格包含了货物成本、包装、运输、保险等相关费用。

卖方承诺所提供的货物价格是市场公平价格。

2. 付款方式:货款的支付方式为付款交单方式(或电汇)。

具体的支付时间、支付方式等详见附件《支付条款》。

买方应按照约定支付货款,如买方未按时支付货款,应按照合同规定承担违约责任。

四、交货与验收1. 交货时间:卖方应按照合同约定的时间及时交货。

具体的交货日期详见附件《交货计划》。

如遇特殊情况需延迟交货,卖方应及时通知买方并与买方协商解决。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

ABC 服饰有限公司ABC Garments & Accessories Co., Ltd售货合约SALES CONTRACT合同编号CONTRACT NO.ABC091102日期DATE NOV. 02, 2009买方BUYER Arrabon Trading ,Unit 9, Central Office Park,257 Jean Ave, CenturionTel: +357 27 664 0587 Fax: +357 27 664 0586卖方SELLER ABC GARMENTS & ACCESSORIES CO., LTDHONGXIN ROAD, HANGZHOU, ZHEJIANG,CHINATEL: FAX:双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below :(1) 货物名称及规格,包装及装运墨头| (2) 数量| (3) 单价| (4) 总价Name of Commodity, Specifications, Quantity Unit Price Total Amount Packing and Shipping Marksboy’s denim long pant1000PCS USD9.50 USD9500.00 boy’s twill long pant 1000PCS USD10.00 USD10000.00TOTAL: USD19500.00 SPECIFICATION AS BELOW:F abric: 100% cotton, 8 oz denim/40s40s 133/72 twillSize: 9 – 36 month, Long pant with front mock(fake) fly,waistband stud opening, back elastic with belt loops.PACKING:One polybag per pc, 10 pcs a carton-box, solid color/per carton-box, 5 moisture-proofing agentper carton-box,an inner-cover-cardboard per carton-boxMARK:MAIN MARK : SIDE MARK:ARRABON ARRBONDESRRIPTION: N.W.:COLOR: G.W.:QTTY :2000PCS NO.: 1 TO UP/TOTAL CTN NOS.(装运数量允许有5%的增减Shipping Quantity Five Percent More or Less Allowed)(5) 装运期限Time of Shipment 50DAYS AFTER THE SELLER RECEIVE THE L/C.(6) 装运口岸Port of loading SHANGHAI(7) 目的口岸Port of Destination LIMASSOL,CYPRUS(8) 保险投保Insurance ALL RISK AND WAR RISK COVERED BY BUYER(9) 付款条件Terms of Payment IRREVOCABLE L/C AT SIGHT该信用证必须在45天前开到卖方, 信用证的有效期应为装船期后15天, 在上述装运口岸到期, 否则卖方有权取消本售货合约并保留因此而发生的一切损失的索赔权 .The covering Letter of Credit must reach the Sellers 45 Days Prior to the Shipment Date and is to remain valid in above indicated Loading Ports 15 days after the date of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract and to claim from the Buyers compensation for losses resulting therefrom.其他条款OTHER TERMS :(1)异议: 品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。

但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明. 如责任属于卖方者卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见.QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim should be filedby the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy claim should be filed by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods atport of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of RecognizedPublic Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claimbe found to rest on part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim,send his reply to the Buyers together with suggestion for settlement.(2)信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注名的百分数,并按实际装运数量议付。

(信用证之金额应较本售货合约的金额增加相应的百分数)The Sellers reserve the option of shipping the indicated percentage more or less than the quantityhereby contracted, and the covering Letter of Credit shall be negotiated for the amount coveringthe value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in accordwith the indicated percentage over the total value of order as per this Sales Contract.)(3)信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方亦不负因修改信用证而延误装运的责任。

并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict accordance with stipulations of theSales Contract; in case of any variation thereof necessitating amendment of the L/C, the Buyersshall bear the expenses for effecting the amendment. The sellers shall not be held responsiblefor possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve theright to claim from the Buyers compensation for the losses resulting therefrom.(4)除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。

如买方须增加保险额或须加保其他险,可于装船前提出,经买方同意后代为投保,其费用由买方负担。

Except in case where the insurance is covered by the Buyers as arranged, insurance is to becovered by the Sellers with a Chinese insurance company. If insurance for additional amountand/or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect mush reachthe Sellers before shipment and is subject to the Sellers’ agreement, and the extra insurancepremium shall be for the Buyers’ account.(5)买方须将申请许可证副本(经有关银行副署)寄给卖方俟许可证批出后再即用传真通知卖方,假如许可证被驳退,买方须征得卖方的同意方可重行申请许可证。

The Buyers are requested to send to the Sellers authentic copy of the License-application(endorsed by the relative bank) filed by the Buyers and to advise the Sellers by fax immediatelywhen the said License is obtained. Should the Buyers intend to file reapplication for Licensein cases of rejection of the original application, the Buyers shall contact the Sellers and obtain the latter’s consent before filing reapplication.(6)商品检验:产地证明书或中国有关机构所签发的品质数量/重量检验证,作为品质数量/ 重量的交货依据。

相关文档
最新文档