翻译英语中数字的书写规则

合集下载

英语中数字翻译的技巧

英语中数字翻译的技巧

英语中数字翻译的技巧数字的两种基本翻译方法1.保留数字直译要求数字的准确度和清楚度(1)年代的表达Eg: 1980s 二十世纪八十年代(2)长数字的表达Eg:The Chinese News Agency says Chinas population has grown to 1,031,882,511 persons. (数字读作one billion thirty-one million eight hundred eighty-two thousand five hundred and eleven),数字翻译为10亿3188万2511。

2. 舍弃数字意译对数字进行模糊化处理Eg: I have one hundred and one things to do this morning.今天早上我有很多事情要做。

这里的one hundred and one就做了模糊处理,舍弃了数字意译为"很多'。

Eg: Her face lost color within twenty seconds.她的脸色一下子就变了。

这里的within twenty seconds只是表示时间的短暂,并没有实际的数字意义,因此,只要译为"很快',"一下子'等表示时间短暂的汉语意义就可以了。

二.易忽视的表达mid-to-high-$200 range= $250-$300 250-300美元low-to-mid-$200 range = $200-$250 200-250美元Eg: We believe this lower priced iPad could be priced in the mid-to-high-$200 range, White wrote in a note to investors.怀特在客户报告中表示,低价定位的iPad售价估计将在250-300美元范围内。

数字 英语

数字 英语

以英语为母语的国家,在书写数字时已形成几条约定俗成的规则,现总结如下供读者参考。

(1)英美等国的出版社在排版时遵循一条原则,即1至10用单词表示,10以上的数目用阿拉伯数字(也有的以100为界限),这条原则值得我们行文时借鉴。

如:That table measures ten feet by five.那个工作台长10英尺,宽5英尺。

The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week.由一个教授和十名学生每周会晤两三次,每次授课时间45到50分钟,是大学程度课堂教学的传统方式。

(2)人数目用阿技伯数字表示显得更简洁明了,但不定数量、近似值用单词表示较恰当。

如There are 203817 voters on the electoral rolls。

选举名单上有203817个投票人。

Nearly thirty thousand voters took part in this election.近3万个投票人参加了这次选举。

(3)遇到日期、百分比、带单位的特殊数字,通常用阿拉伯数字。

如:Maximum swivel of table is l20.工作台的最大回转角度是120度。

又如:①3rd March l991或3 March l991; a discount of 5 percent(5%的折扣);②purchased 7 yards of carpet(买7码地毯);③ordered 2 pounds of minced steak (订购2磅剁碎的肉)。

如果涉及的数目和单位是不定数,可用单词表示,如:① about five miles per hour(每小时大约5英里),②at least ten yards away(至少有10码远),③hesitated for a moment or two(犹豫了片刻),④I have warned you a hundred times(我已经警告你多少遍了)。

如何翻译英语加减乘除、分数、小数及百分数

如何翻译英语加减乘除、分数、小数及百分数

如何翻译英语加减乘除、分数、小数及百分数随着中国对外交流与合作的不断深入,英语翻译作为语言交流中不可或缺的一环,在社会发展的各个领域中扮演着越来越重要的角色。

实现翻译的高水平发挥,离不开科学的翻译方法。

本文简要归纳和总结了英语翻译中常用的翻译方法,希望有助于英语翻译理论的发展。

如何翻译英语加减乘除、分数、小数及百分数英语分数、小数及百分数的表达1.表达形式⑴分数①基本规则:子基母序(即:分子用基数词,分母用序数词)1/3 one third 1/8 one eighth 1/12 one twelfth②当分子大于1时,分母要加s变成复数。

2/3 two thirds 3/8 three eighths 5/12 five twelfths③特殊的表达:1/4 可以表示为one fourth 或者a quarter3/4 可以表示为three fourth 或者three quarters1/2 a half⑵.小数小数点前后的数均按基数词来读,小数点读成point,小数点后的数字逐位读出。

3.1415926 three point one four one five nine two six0.463 zero point four six three⑶.百分数汉语中先读百分号,再读数字;英语中恰恰相反:先念出数字,再加上百分号percent80% eighty percent99.5% ninety-nine point five percent2.由分数、小数或百分数构成主语时,其后的谓语跟分数、小数或百分数的单复并无关系,而是由这些数后的名词的情况来决定。

⑴当所修饰的名词是不可数名词或可数名词的单数时,谓语用单数。

Three quarters of the earth’s surface is water.⑵当所修饰的名词是可数名词的复数时,谓语用复数。

Half of the students are going outing in Suzhou amusement park.英语加减乘除表达1.加减乘除公式⑴A+B=C A plusB equals/is C20+5=25 Twenty plus 5 equals/is twenty-five.⑵A-B=C A minusB equals/is C20-5=15 Twenty minus 5 equals/is fifteen.⑶A×B=C A multiplied byB equals/is C20×5=100 Twenty multiplied by 5 equals/is one hundred.⑷A÷B=C A divided byB equals/is C20÷5=4 Twenty divided by 5 equals/is four.2.加减乘除口语化的表达⑴Add twenty and five, we can get twenty-five.⑵Subtract five from twenty, we can get fifteen.⑶Multiply twenty by five, we can get one hundred.⑷Divide twenty by five, we can four.3. 用how much对加减乘除进行提问⑴Twenty minus five equals fifteen.How much does twenty minus five equal?⑵Twenty minus five is fifteen.How much is twenty minus five?。

中英合同金额数字的表达

中英合同金额数字的表达

合同金额数字的表达Expression of Amount in Contract英文中金额的大写,由三个部分组成:“SAY + 货币”+ 大写数字(amount in words)+ ONLY(相当于我们的“整”)。

和汉语不同的是,数字中有零不用写出来,而是把数字读法写出来即可。

如: 1 146 725.00 美元SAY US DOLLARS ONE MILLION ONE HUNDRED AND FORTY SIX THOUSAND SEVEN HUNDRED AND TWENTY FIVE ONLYHKD12 176SAY HONG KONG DOLLARS TWELVE THOUSAND ONE HUNDRED AND SEVENTY SIX ONLY.18,800,000美金Eighteen million eight hundred thousand U.S. Dollars如果金额有小数,常见的有三种表达方法:1. ...AND CENTS…(cents in words) ONLY, 如:USD 100.25 可以写成SAY US DOLLARS ONE HUNDRED AND CENTS TWENTY FIVE ONLY2. …AND POINT…(cents in words) ONLY. 如:JPY1 100.55 可以写成JAPANESE YUAN ONE THOUSAND ONE HUNDRED AND POINT FIFTY FIVE ONLY3 EUD 13 658.85可以写成EURO DOLLARS THIRTEEN THOUSAND SIX HUNDRED AND FIFTY EIGHT 85/100 ONLY英文金额表达式中,小数点前每三位必须有一个逗号,靠近小数点的第一个逗号是Thousand(千), 以此类推,第二个逗号是Million (百万),第三个逗号是Billion(十亿);而且英文中小数点后面的数字都是按单个数字来读,不连在一起读。

数字在英语中的书写规则

数字在英语中的书写规则

数字在英语中的书写规则在汉英笔译和英语写作中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往使人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。

实际上,以英语为母语的国家,在书写数字时已形成几条约定俗成的规则,现总结如下供读者参考。

一. 英美等国的出版社在排版时遵循一条原则,即1至10用单词表示,10以上的数目用阿拉伯数字(也有的以100为界限),这条原则值得我们行文时借鉴。

Eg. That table measures ten feet by five.那个工作台长10英尺,宽5英尺。

Eg. The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week.由一个教授和十名学生每周会晤两三次,每次授课时间45到50分钟,是大学程度课堂教学的传统方式。

二. 人数用阿技伯数字表示显得更简洁明了,但不定数量、近似值用单词表示较恰当。

Eg. There are 203817 voters on the electoral rolls.选举名单上有203817个投票人。

Eg. Nearly thirty thousand voters took part in this election.近3万个投票人参加了这次选举。

三. 遇到日期、百分比、带单位的特殊数字,通常用阿拉伯数字。

Eg. Maximum swivel of table is l20.工作台的最大回转角度是120度。

Eg. 3rd March l991或3 March l991;a discount of 5 percent(5%的折扣);Eg. purchased 7 yards of carpet(买7码地毯);Eg. ordered 2 pounds of minced steak(订购2磅剁碎的肉)。

英语中数字的标准写法,你知道多少?最全面最细致的讲解在这里!

英语中数字的标准写法,你知道多少?最全面最细致的讲解在这里!

英语中数字的标准写法,你知道多少?最全面最细致的讲解在这里!忙着背单词,学语法,你是不是连英语文章里最常见的数字都忽略了?看完下面的9个要点,数学再差也不会在数字上栽跟头啦!1.句首的数字句首不能用阿拉伯数字,必须用英文拼写出来。

①19 boys played basketball yesterday.(×)Nineteen boys played basketball yesterday.(√)②145 people were killed.(×)One hundred and forty-five people were killed.(√)2.序数词在正式文档中,序数词不能写成1st, 2nd这样的形式,必须全写。

3.分数分数要全拼出来,并用连接号(hyphenate)连接起来。

One-thirds of the students failed in the exam.One-half is slightly less than five-ninths.特殊情况:①a half, a third等不需要连接号。

②同时存在整数和分数的情况下,一般用数字来表示,除非位于句首。

如:We expect a 4 ½ percent wage increase. Five and one-half percent was the expected wage increase.4.小数小数一般写成数字。

The plant grew 0.91 inches last year.5.在21-99之间的数字在21-99之间的数字,书写时要用连接号连起来。

Thirty-nine people will attend the meeting.6.位数较多的数字①四位及以上的数字,要使用逗号。

每三位数字使用一个逗号,小数点以后的数字不包括在内。

6,093 girls1,235,786.22 yuan②三位及以上的数字,没有必要拼出来,但如果有小数,最好拼写出来。

翻译和写作中 英语数字 书写的规则

翻译和写作中 英语数字 书写的规则

翻译和写作中英语数字书写的规则在汉英笔译和英语写作中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往让人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。

实际上,以英语为母语的国家,在书写数字时已形成几条约定俗成的规则,现总结如下供大家参考。

一. 英美等国的出版社在排版时遵循一条原则,即1至10用单词表示,10以上的数目用阿拉伯数字(也有的以100为界限),这条原则值得我们借鉴。

Eg. That table measures ten feet by five.那个工作台长10英尺,宽5英尺。

Eg. The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a45-to-50-minute class session two or three times a week.大学课堂的传统的教学方式是,一个教授和二三十名学生每周见面两三次,每次授课时间45到50分钟。

二. 人数用阿拉伯数字表示显得更简洁明了,但不定数量、近似值用单词表示较恰当。

Eg. There are 203817 voters on the electoral rolls.选举名单上有203817个投票人。

Eg. Nearly thirty thousand voters took part in this election.近3万个投票人参加了这次选举。

三. 遇到日期、百分比、带单位的特殊数字,通常用阿拉伯数字。

Eg. Maximum swivel of table is l20.工作台的最大旋转角度是120度。

Eg. 3rd March l991或3 March l991;a discount of 5 percent(5%的折扣);Eg. purchased 7 yards of carpet(买7码地毯);Eg. ordered 2 pounds of minced steak(订购2磅肉馅)如果涉及的数目和单位是不定数,可用单词表示。

关于英文中数字的翻译方法

关于英文中数字的翻译方法

关于英文中数字的翻译方法英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。

但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。

这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。

以下分别举例说明。

(1)等值翻译:a drop in the ocean沧海一粟within a stone's throw一箭之遥ki11 two birds with one stone一箭双雕A fall into the pit, a gain in your wit..吃一堑,长一智。

(2)不等值翻译:at sixes and sevens乱七八糟on second thoughts再三考虑by ones and twos两两地,零零落落地Two heads are better than one.三个臭皮匠胜过诸葛亮。

Can you come down a little? --Sorry, it's one price for all.你能便宜一点卖吗?对不起,不二价.He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。

他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。

(3)不必译出One man's meat is another man's poison.人各有所好。

I'll love you three score and ten.我会一辈子爱你的。

Ten to one he has forgotten it.很可能他已经忘了。

His mark in math is second to none in the class. 他的数学分数在班上是名列前茅的。

She is a second Lei Feng。

她是雷锋式的人物。

I always believe my sixth sense。

我总相信我的直觉。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译英语中数字的书写规则
在汉英笔译和英语写作中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往让人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。

实际上,以英语为母语的国家,在书写数字时已形成几条约定俗成的规则,现总结如下供读者参考。

一. 英美等国的出版社在排版时遵循一条原则,即1至10用单词表示,10以上的数目用阿拉伯数字(也有的以100为界限),这条原则值得我们借鉴。

Eg. That table measures ten feet by five.
那个工作台长10英尺,宽5英尺。

Eg. The traditional pattern of classroom experience at the college level brings the professor and a group of 20 to 30 students together for a 45-to-50-minute class session two or three times a week.
大学课堂的传统的教学方式是,一个教授和二三十名学生每周见面两三次,每次授课时间45到50分钟。

二. 人数用阿拉伯数字表示显得更简洁明了,但不定数量、近似值用单词表示较恰当。

g. There are 203817 voters on the electoral rolls.
选举名单上有203817个投票人。

Eg. Nearly thirty thousand voters took part in this election.
近3万个投票人参加了这次选举。

三. 遇到日期、百分比、带单位的特殊数字,通常用阿拉伯数字。

Eg. Maximum swivel of table is l20.
工作台的最大旋转角度是120度。

Eg. 3rd March l991或3 March l991;
a discount of 5 percent(5%的折扣);
Eg. purchased 7 yards of carpet(买7码地毯);
Eg. ordered 2 pounds of minced steak(订购2磅肉馅)
如果涉及的数目和单位是不定数,可用单词表示。

Eg. about five miles per hour(每小时大约5英里)
Eg. at least ten yards away(至少有10码远)
Eg. hesitated for a moment or two(犹豫了片刻)
Eg. I have warned you a hundred times(我已经警告你多少遍了。


四. 在科技文章中,数字频繁出现,用阿拉伯数字比用单词陈述更有利。

Eg. The new engine has a capacity of 4.3 litres and a power output of 153 kilowatts at 4400 revolutions per minute.
这台新发动机的容积为4.3升,转速为每分钟4400转,时输出功率是153千瓦。

Eg. We know that the weight of a cubic foot of air at 0?C and 76cm,pressure is 0.08l pound, or 12 cubic feet of air weigh a pound.
我们知道,1立方英尺的空气在0摄氏度和760毫米汞柱压力下,重量是0.81磅,也就是说12立方英尺空气的重量是1磅。

五. 句首不用阿拉伯数字,句末要尽量避免用阿拉伯数字。

Eg. 4th July is an important date in American history.
应该写成The fourth of July...
Eg. 19 couples took part in the ballroom dancing competition.
19对选手参加了交际舞比赛。

应改写成:Nineteen couples took...
Eg. 60%profit was a reported.
据报道有60%的利润。

应改写成:Sixty per cent profit…
Eg. 1345 kilograms force was applied at the center point of the bar. 试验时,在杆的中点加了1345公斤力。

可改成When tested, a force of l345 kg was applied...
六. 遇到分数,可用带连字符的单词表示。

Eg. At 1east two-thirds of the class have had colds.
这个班至少有三分之二的学生患重感冒。

Eg. Nitrogen forms about four-fifths of the atmosphere.
氮约占大气的五分之四。

相关文档
最新文档