趣味现代汉语翻译成文言文

合集下载

童趣的文言文及翻译

童趣的文言文及翻译

童趣的文言文及翻译童趣的文言文及翻译导语:文言文翻译并不难,但是一定要多积累,多学习。

下面是小编为你整理的童趣的文言文及翻译,希望对你有帮助!【原文】——沈复余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。

又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。

余年幼,方出神,不觉呀然一惊。

神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

【译文】回想我童年的时候,能够对着太阳张开眼睛,明察秋毫,见到极小的`东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味。

夏日的蚊子声音象雷鸣,我心里将它比作成群的仙鹤在天空飞翔。

心里这么想,成千成百的蚊子果然变成仙鹤了。

我抬起头看,脖子都硬了。

我又让蚊子留在帐子里面,慢慢地吸口烟喷出来,叫蚊子冲烟飞鸣,当作青云中的白鹤观看,果然就象鹤唳云端一样,令人怡然称快。

我又常在土墙凹凸的地方,或是花台小草丛杂的地方,蹲下身子,与花台一般高,定神仔细观察,以丛草作为树林,以小虫与蚂蚁作为野兽,以泥土凸的作为山丘,凹的作为山谷,神游其中,怡然自得。

有一天,见到有两个小虫在草里斗,看得正高兴的时候,突然有个庞然大物拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两个小虫就被它吞了进去。

我年纪小,正看得出神,不觉吓得叫了起来。

定了定神,捉住这只癞虾蟆,鞭打了数十下,驱逐去别的院子。

【文章主旨】通过观察、想象与联想而得到的超出事物本身的乐趣。

主旨句:余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

【文章赏析】本文选自清代文学家沈复的《浮生六记》之《闲情记趣》,该书原有六记,现存前四记,是一篇带有抒情性的回忆录与记叙性的散文,文章以生动的笔触、细腻的刻画,记述了作者儿时一些“神游其中,怡然自得”的趣事,为我们展示了一幅幅充满童真童心的童趣图,充分表现了少年儿童丰富的想象力与稚气烂漫的情趣。

趣味文言文故事翻译

趣味文言文故事翻译

昔有狐狸一只,居山林之间,甚通灵性。

一日,狐狸于山林中闲逛,忽见一株桃树,枝繁叶茂,果实累累。

狐狸心想:“此桃树非同小可,定是神仙所种。

”于是,狐狸心生一计,欲将此桃树搬回家中。

狐狸遂使出浑身解数,用爪子挖土,用尾巴拍打树干,企图将桃树连根拔起。

然桃树坚韧异常,狐狸费尽九牛二虎之力,仍无法撼动分毫。

狐狸不禁叹息:“此桃树竟如此顽强,我恐怕难以搬回。

”正当狐狸失望之际,忽闻一阵香气扑鼻而来。

狐狸寻香而去,只见一只仙鹤从桃树旁飞过。

仙鹤见狐狸如此辛苦,遂降落在桃树前,对狐狸说:“小狐狸,你为何要搬此桃树?难道不知此树是神仙所种,非同小可吗?”狐狸如实回答:“我知道这是神仙所种,但我心爱此桃,欲搬回家中观赏。

”仙鹤闻言,微笑道:“既然如此,我便助你一臂之力。

”说罢,仙鹤伸出长颈,轻轻一啄,桃树竟应声而倒。

狐狸大喜,急忙将桃树搬回家中。

狐狸将桃树安置在庭院中,每日细心照料。

不久,桃树开花结果,果实甘甜可口。

狐狸每日以桃为食,身心愉悦。

一日,狐狸在桃树下休息,忽见一位老者从远处走来。

老者走到桃树前,看着狐狸,微笑道:“小狐狸,你真是个聪明的动物。

你可知,这桃树并非寻常桃树,而是仙桃树,食之可延年益寿。

”狐狸听后,惊讶不已,忙请教老者如何食之。

老者说:“食仙桃,需以诚心对待,方可得其中滋味。

你可将仙桃分成三份,一份自食,一份赠予好友,一份供奉神仙。

”狐狸牢记老者之言,从此以后,每逢佳节,狐狸都将仙桃分为三份,一份自食,一份赠予好友,一份供奉神仙。

狐狸的寿命果然逐年增长,而其好友也纷纷受益,皆成为长寿之人。

岁月如梭,狐狸在仙桃树下度过了许多美好的时光。

而那株仙桃树,也成了狐狸一生中最珍贵的宝物。

狐狸感慨万分,吟诗一首以记之:仙桃树下凤凰栖,灵狐得道寿无期。

心诚敬奉神仙果,好友皆成长寿儿。

孔子望见颜回攫其甄中而食之翻译成现代汉语

孔子望见颜回攫其甄中而食之翻译成现代汉语

孔子望见颜回攫其甄中而食之翻译成现代汉语
孔子望见颜回攫其甄中而食之
孔子是西周时期最伟大的智慧家,他的思想受到了后来供奉皇帝的礼教的影响。

传说,有
一次孔子见到几个外宾,他们不敢坐在孔子在台下,因此,孔子下去把他们招呼到台上。

当孔子走近他们,发现有一个外宾吃着甄中的食物,吃的正有风度。

孔子看着他吃的样子,对他说:“你吃的正好,把你吃的东西攫住,以饮!”听到孔子这句话,外宾觉得很荣幸,便把甄中的食物都攫住,以饮。

孔子又对外宾说:“你知道甄中的本质,你就应该吃它。

你食之则足,以饮之也流,这就是甄中在人体内的善良作用。

”外宾非常感谢孔子,向他
表达了对他的敬仰之情。

从这则传说中可以看出,孔子并不是一个不考虑他人的家伙,而是一个热情地接待他人的
家伙,他不仅愿意主动跟他人交流交谈,还想让他们了解和品尝各种美味佳肴。

作为一个
家长,他也知道自己的孩子也许不太乐意品尝一些不认识的食物,所以他也希望自己的孩
子也能够尝试一下不同的食物,了解不同食物的口感,尝试不同的口味。

同时,孔子也希
望通过他自己的行为告诉大家,要学会欣赏他人,热情地款待朋友,与他人共悦,充分体
会这份友谊。

他告诫大家要多学习,多阅历,多实践,以达到自身的最高价值,以及追寻
快乐的极致。

用现代汉语翻译文言句子、理解文言文的主要内容、写作意图

用现代汉语翻译文言句子、理解文言文的主要内容、写作意图

教师辅导教案
两会刚刚结束,在各场记者见面会上,有一个群体备受关注,就是在帮助领导翻译的人员,下面请欣赏一段当时被称为“美女”翻译的张京的一段翻译音频,把其中的汉语写下来,并在下面对应地写出她翻译的英文,比较一下她
注意:总而言之、做到字字落实。

魏文侯燕①饮,皆令诸大夫论.己。

或言君仁,或言君义,或言君之智也。

至于任座,任座曰:
,今年看央视春晚了吧,看过
来一起欣赏这段小品视频,看完之后,你来概括一下这个小品的主要内容。

理解文言文的主要内容、写作意图一般在中考试卷的第
、刚才看了小品,小品《大城小事》的表演意图是什么呢?
、文言文写作意图的概念确定:
在初中阶段一般指文言文主要表现的人物形象或道理启示
见一故墟而问之。

或对曰:。

文言文翻译成现代汉语苏辙六国论译文

文言文翻译成现代汉语苏辙六国论译文

文言文翻译成现代汉语苏辙《六国论》译文参考秦国要和诸侯争夺天下的目标,不是放在齐、楚、燕、赵等地区,而是放在韩、魏的边境上;诸侯要和秦国争夺天下的目标,也不是放在齐、楚、燕、赵等地区,而是放在韩、魏的边境上。

对秦国来说,韩、魏的存在,就好比人有心腹的疾病一样;韩、魏两国阻碍了秦国出入的要道,却掩护着肴山东边的所有国家,所以全天下特别看重的地区,再也没有比得上韩、魏两国了。

从前范雎被秦国重用,就征服了韩国,商鞅被秦国重用,就征服了魏国。

秦昭王在还没获得韩、魏的归心以前,却出兵去攻打齐国的刚、寿一带,范雎就认为是可忧的。

既然这样那么秦国忌惮的事情,就可以看得出来了。

秦国要对燕、赵两国动用兵力,这对秦国是危险的事情;越过韩、魏两国去攻打人家的国都,燕、赵在前面抵挡它,韩、魏就从后面偷袭他,这是危险的途径啊。

可是当秦国去攻打燕、赵时,却不曾有韩、魏的顾虑,就是因为韩、魏归附了秦国的缘故啊。

韩、魏是诸侯各国的屏障,却让秦国人能够在他们的国境内进出自如,这难道是了解天下的情势吗?任由小小的韩、魏两国,去抵挡像虎狼一般强横的秦国,他们怎能不屈服而归向秦国呢?韩、魏一屈服而归向秦国,从此以后秦国人就可以出动军队直达东边各国,而且让全天下到处都遭受到他的祸害。

韩、魏是不能单独抵挡秦国的,可是全天下的诸侯,却必须靠着他们去隔开西边的秦国,所以不如亲近韩、魏来抵御秦国。

秦国人就不敢跨越韩、魏,来图谋齐、楚、燕、赵四国,然后齐、楚、燕、赵四国,也就因此可以在他们的领域内安定自己的国家了。

凭着四个没有战事的国家,协助面临敌寇威胁的韩、魏两国,让韩、魏没有防备东边各国的忧虑,替全天下挺身而出来抵挡秦国军队;用韩、魏两国对付秦国,其余四国在后方休生养息,来暗中援助他们的急难,像这样就可以源源不绝地应付了,那秦国还能有什么作为呢?诸侯们不知道要采行这种策略,却只贪图边境上些微土地的利益,违背盟誓、毁弃约定,来互相残杀同阵营的人,秦国的军队还没出动,天下的诸侯各国就已经困住自己了。

机智善辩文言文翻译

机智善辩文言文翻译

机智善辩文言文翻译原文翻译:潘京字世长,是武陵汉寿人。

二十岁左右时,郡府征用潘京为主簿,太守赵廞很器重他,曾经问他:“贵郡为什么名叫武陵?”潘京说:“鄙郡本名义陵,在辰阳县界,与夷人接壤,多次被夷人攻打,光武时往东迁移,得以保全,大家共同商议改变郡名。

《传》中说止和戈合在一起就是武,《诗》中称又高又平为陵,于是郡名就叫武陵。

”潘京被州府征用,因而去谒见刺史、被问策,抓到“不孝”二字,刺史对潘京开玩笑说:“征用的是不孝之人吗?”潘京立即举版回答说:“如今做忠臣,就不能再做孝子。

”潘京的机智善变都类似于此。

后来朝廷修造太庙,各个州郡都派人前去祝贺,潘京对太守说:“修造太庙,移动神主,应该问讯,不该祝贺。

”太守于是让潘京做了篇文章,派他送到京师,并以此作为常规。

附:文言文翻译十个失分点文言文翻译是多年来高考的必考内容之一。

考生在翻译文言文时,除遵守“信、达、雅”的翻译原则、掌握一些翻译技巧外,还要避免下列错误:一、误译文言实词例1。

将画线的语句译成现代汉语。

重荣谓晋无如我何,反意乃决。

重荣虽以契丹为言,反阴遣人与幽州节度使刘晞相结。

契丹亦利晋多事,幸重荣之乱,期两敝之,欲因以窥中国,故不加恕于重荣。

(《新五代史,安重容传》)误译:契丹使晋国多事对自己有利,庆幸重荣作乱,希望晋朝廷与重荣同时受损。

解析:在这个句子中,“利”,形容词的意动用法,译为“认为……有利”。

这里将“利”误译为形容词使动用法,“使……有利”。

失误原因:一是对文言实词的活用掌握不牢。

二是对上下文各方的利益关系没有准确把握,缺乏根据语境解释词语的能力。

应译为:契丹也认为晋朝多事对自己有利,庆幸重荣作乱,希望晋朝廷与重荣同时受损。

二、误译文言虚词例2。

将画线的语句译成现代汉语。

于是改作两题,置案上,以观其异。

比晓,又涂之。

积年余,不复涂,但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。

郭异之,持以白王。

王阅之曰:“狐真尔师也,佳幅可售矣。

”是岁,果入邑库。

(2007年高考广东卷)误译:但是(狐狸)用浓墨洒作大墨点,(弄得)满纸都是。

科技趣味文言文翻译初中

科技趣味文言文翻译初中

昔者,人类智慧如星斗,熠熠生辉。

然天地广大,人力有限,虽竭尽所能,亦难探其奥。

今者,科技日新月异,如龙腾凤舞,变化无穷。

兹以文言,略述一二,以飨童子。

夫科技之兴,始于蒸汽,继以电力,今则电子为主,日新月异。

若夫火车、轮船,古之所无,今则遍行天下。

其速如风,其行如飞,可谓千里之程,瞬息可至。

夫电子之奇,莫若手机。

昔者,书信传音,千里之外,音信难通。

今者,手机一握,四海之内,皆可通话。

更有微信、QQ,图文并茂,便捷无比。

昔日之相思,今已变为指尖之舞。

至于电脑,更是一大奇迹。

昔者,算术繁复,需多时日。

今者,电脑一开,运算如神,速度之快,令人瞠目。

且可存储海量信息,知识之海,一网打尽。

夫科技之趣,更在于虚拟现实。

昔者,观戏观影,需赴剧场。

今者,VR眼镜一戴,千里之外,尽收眼底。

如临其境,如梦如幻,实为一大乐事。

至于机器人,更是科技之瑰宝。

昔者,家务繁重,需人力。

今者,机器人一问世,扫地、做饭、洗衣,无所不能。

家务劳动,尽可轻松完成。

更有无人机,如鹰击长空,翱翔天际。

昔日之侦查,今已变为空中摄影,翱翔于云霄之上,一览众山小。

夫科技之妙,更在于医疗。

昔者,疾病难治,死亡率高。

今者,医学进步,手术精准,药物神奇。

昔日之绝症,今已变为可治之症。

然科技之用,亦有其弊。

如环境污染,资源枯竭,人类应深思之。

若不善用科技,恐将自食其果。

总之,科技之兴,如日中天。

童子宜知,科技之趣,不可尽言。

吾辈当努力学习,为科技之发展,尽一份力。

《科技新趣谈》至此结束,愿童子们开卷有益,未来科技之路,勇往直前。

文言文语句翻译方法

文言文语句翻译方法
2.规律性的:语法现象(词类活用、固定结 构、特殊句式等)
文言文翻译标准
古人曾提出“信、达、雅”的三字标准
“信”即字字落实,力求准确; “达”即文从句顺,力求通顺; “雅”即生动形象,讲究文采。
文言文翻译的原则
直译为主,意译为辅; 字字落实,文从句顺。
直译:指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地
终极绝招:
遇到疑难时,不妨根据语境来 进行合理推断!
猜测法:
1.联想推断法 联想现代汉语中的词语来推断:
至丹以荆卿为计,始速祸焉。 速:招致
不速之客: 邀请、招致 寡助之至,亲戚畔之。(通“叛”,背离 )
众叛亲离 背叛
2.相似结构推断法(对偶、排比句均可用 此法)
仰观宇宙之大,俯察品类之盛。
品类: 自然界的万物
------《宋史·卷三百六·戚纶传》 译:胡则当时被当权者亲近,于是一起搜集戚 纶的过失,后来戚纶调任扬州知州。
“涂”通“途”,道路 捃[jùn]:拾、取。摭[zhí]:拾取、搜集。
推断: 当涂者→当权者; 捃摭→搜集,拾取

这个“猜词”不能随便
使用。我们首先要“直译”

(留删换调补),在“直译” 与“意译”均不能完成时,
3.以形释词法
如从字形结构入手:
汉字绝大部分是形声字,形旁大多表意, 因此可以通过字形结构来推断词义。
例如: “大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之 大,有几人欤?”------《五人墓碑记》
当魏忠贤作乱(的时候),做官的人能够不 改变自己志节的,中国之大,能有几个人呢?
(胡)则时为当涂者所昵,因共捃摭纶过,徒 知扬州。
【题目1】 淳安公主赐田三百顷,复欲夺任丘民业,文力争乃止。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

趣味现代汉语翻译成文言文
我最敬爱的老师,感谢您多年来对我的无私教诲。

您的恩泽有如日月江河,即使我赴汤蹈火也无法报答您的恩情。

您的美貌让万千娇媚尽失颜色,您的柔情让清流碧波无颜以对,您的光芒,让日月晨星羞愧难当。

您的博学是我精神的家园,我灵魂的归宿。

本来我应带着万千礼品给您祝寿,奈何前路坎坷险阻,百事烦心,数月之后我比携厚礼登门拜访。

再次祝您福如东海,寿比南山。

尊师在上,承师恩数载,聆无私教诲。

师之恩泽若日月江河,纵赴汤蹈火亦无法报之万一。

师之容貌令万芳失色,师之柔情使碧流无光,师之光芒日月难当。

君之博学乃吾辈精神之家园,灵魂之归宿。

弟子本当携薄礼赴师之寿筵,怎奈山重水阻,路途险远,百事缠身,竟无法前往,数月之后,稍得空闲,定当携礼前往。

再此谨祝吾师:福如东海长流水,寿比南山不老松。

岁月纵然催人老,但愿吾师身健强。

青春常驻胸豁达,延年益寿颐天年。

相关文档
最新文档