诗经——雅
《诗经》“以雅以南”考释

北 音雅 言是 北 方 以 中 原 华夏 故地 为 中 心 行 雅 言 犹 现 在的普 通 话 述而 》 声
, : “
,
,
自周 至 秦 汉 以 秦 晋 方 言为 基 础 形 成 的 方
,
言 系 统① 周 王 室 全 盛 时期 礼 乐 征 伐 自 天 子 出
。 ,
文 字 上 推 行铭文 与落 文 大 篆
”
,
又 无甚 经 济 才
,
归去
“
则树老 家 家
悲 中
”
”
相 道 则 道古 视 马 则 马 瘦 见
,
人 人
来厂
( 《 四 块玉
恬退
。
》 ) 甚至说
便
之团聚
则伤一 己 之 漂 零
。
,
见
“
作 钓鱼人
闲坐地
。
也 在 风 波里 则 不 如 寻 个稳 便 处
( 《 清 江行
之 温 馨反 觉 己 身之 凄 凉 情 因物而 愈 浓
, ,
隐退 于 山 林
田 园 之 中,
将
是 写 游 子 漂零的 凄 其 感慨
,
时 代 整 个 进 步 知 识 分 子现 实境 遇 的 诗 化
, 抒发 了他 们 作为 社会 的 弃 儿 进身 无 门 , ,
,
就其 现存的 一 百 零 四 首小 令
,
十七
套 散套 来 看 物
。
,
语言上 通
《
对 诸 侯 国来 说 推 行 雅 言 便 是 遵循 周 礼的 一 个 方 面
、
。
论语
子所 雅 言
”
,
诗
书
、
执礼
诗经《小雅·蓼莪》原文及翻译

【导语】《⼩雅·蓼莪》是⼉⼦哭悼已故⽗母的哀歌。
诗中主⼈公以第⼀⼈称的独⽩,讲述因家庭贫困,被迫外出谋⽣,但是回家时⽗母已双双去世。
后来他⽣活好转、丰⾐⾜⾷之后,却没有机会报答⽗母的养育之恩,遗憾终⾝。
下⾯是®⽆忧考⽹分享的诗经《⼩雅·蓼莪》原⽂及翻译。
欢迎阅读参考!诗经《⼩雅·蓼莪》原⽂及翻译 ⼩雅·蓼莪 佚名〔先秦〕 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。
哀哀⽗母,⽣我劬劳。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。
哀哀⽗母,⽣我劳瘁。
瓶之罄矣,维罍之耻。
鲜民之⽣,不如死之久矣。
⽆⽗何怙?⽆母何恃?出则衔恤,⼊则靡⾄。
⽗兮⽣我,母兮鞠我。
抚我畜我,长我育我,顾我复我,出⼊腹我。
欲报之德。
昊天罔极! 南⼭烈烈,飘风发发。
民莫不穀,我独何害!南⼭律律,飘风弗弗。
民莫不穀,我独不卒! 翻译 看那莪蒿长得⾼,却⾮莪蒿是散蒿。
可怜我的爹与妈,抚养我⼤太⾟劳! 看那莪蒿相依偎,却⾮莪蒿只是蔚。
可怜我的爹与妈,抚养我⼤太劳累! 汲⽔瓶⼉空了底,装⽔坛⼦真羞耻。
孤独活着没意思,不如早点就去死。
没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门⾏⾛⼼含悲,⼊门茫然不知⽌。
爹爹呀你⽣下我,妈妈呀你喂养我。
你们护我疼爱我,养我长⼤培育我,想我不愿离开我,出⼊家门怀抱我。
想报爹妈⼤恩德,⽼天降祸难预测! 南⼭⾼峻难逾越,飙风凄厉令⼈怯。
⼤家没有不幸事,独我为何遭此劫? 南⼭⾼峻难迈过,飙风凄厉⼈哆嗦。
⼤家没有不幸事,不能终养独是我! 整体赏析 此诗六章,似是悼念⽗母的祭歌,分三层意思:⾸两章是第⼀层,写⽗母⽣养“我”⾟苦劳累。
头两句以⽐引出,诗⼈见蒿与蔚,却错当莪,于是⼼有所动,遂以为⽐。
莪⾹美可⾷⽤,并且环根丛⽣,故⼜名抱娘蒿,喻⼈成材且孝顺;⽽蒿与蔚,皆散⽣,蒿粗恶不可⾷⽤,蔚既不能⾷⽤⼜结⼦,故称牡蒿,蒿、蔚喻不成材且不能尽孝。
诗⼈有感于此,借以⾃责不成材⼜不能终养尽孝。
后两句承此思⾔及⽗母养⼤⾃⼰不易,费⼼劳⼒,吃尽苦头。
诗经《小雅·蓼莪》原文及翻译

【导语】《⼩雅·蓼莪》是⼉⼦哭悼已故⽗母的哀歌。
诗中主⼈公以第⼀⼈称的独⽩,讲述因家庭贫困,被迫外出谋⽣,但是回家时⽗母已双双去世。
后来他⽣活好转、丰⾐⾜⾷之后,却没有机会报答⽗母的养育之恩,遗憾终⾝。
下⾯是⽆忧考分享的诗经《⼩雅·蓼莪》原⽂及翻译。
欢迎阅读参考!诗经《⼩雅·蓼莪》原⽂及翻译 ⼩雅·蓼莪 佚名〔先秦〕 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。
哀哀⽗母,⽣我劬劳。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。
哀哀⽗母,⽣我劳瘁。
瓶之罄矣,维罍之耻。
鲜民之⽣,不如死之久矣。
⽆⽗何怙?⽆母何恃?出则衔恤,⼊则靡⾄。
⽗兮⽣我,母兮鞠我。
抚我畜我,长我育我,顾我复我,出⼊腹我。
欲报之德。
昊天罔极! 南⼭烈烈,飘风发发。
民莫不穀,我独何害!南⼭律律,飘风弗弗。
民莫不穀,我独不卒! 翻译 看那莪蒿长得⾼,却⾮莪蒿是散蒿。
可怜我的爹与妈,抚养我⼤太⾟劳! 看那莪蒿相依偎,却⾮莪蒿只是蔚。
可怜我的爹与妈,抚养我⼤太劳累! 汲⽔瓶⼉空了底,装⽔坛⼦真羞耻。
孤独活着没意思,不如早点就去死。
没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门⾏⾛⼼含悲,⼊门茫然不知⽌。
爹爹呀你⽣下我,妈妈呀你喂养我。
你们护我疼爱我,养我长⼤培育我,想我不愿离开我,出⼊家门怀抱我。
想报爹妈⼤恩德,⽼天降祸难预测! 南⼭⾼峻难逾越,飙风凄厉令⼈怯。
⼤家没有不幸事,独我为何遭此劫? 南⼭⾼峻难迈过,飙风凄厉⼈哆嗦。
⼤家没有不幸事,不能终养独是我! 整体赏析 此诗六章,似是悼念⽗母的祭歌,分三层意思:⾸两章是第⼀层,写⽗母⽣养“我”⾟苦劳累。
头两句以⽐引出,诗⼈见蒿与蔚,却错当莪,于是⼼有所动,遂以为⽐。
莪⾹美可⾷⽤,并且环根丛⽣,故⼜名抱娘蒿,喻⼈成材且孝顺;⽽蒿与蔚,皆散⽣,蒿粗恶不可⾷⽤,蔚既不能⾷⽤⼜结⼦,故称牡蒿,蒿、蔚喻不成材且不能尽孝。
诗⼈有感于此,借以⾃责不成材⼜不能终养尽孝。
后两句承此思⾔及⽗母养⼤⾃⼰不易,费⼼劳⼒,吃尽苦头。
诗经 小雅 鹿鸣

诗经·小雅·鹿鸣一、导入1、师:今天来~~做客,我可不是一个人来的,老师今天还给大家请来了一位好朋友,同学们看,它是谁呀?生:鹿。
师:没错,它是一只“九色鹿”。
它的故事可精彩了,你们想知道吗?生:想。
2、(1)师:既然同学们这么喜欢它,老师就把它的故事讲给你们。
请大家竖起耳朵认真听,思考:这是一只怎样的九色鹿?恒河旁边,住着一只九色鹿。
它每天到河边吃草喝水,这只乌鸦,是它的好朋友。
有一天,一个人掉进了河里,九色鹿看到了,不顾危险,连忙跳进河里,费了九牛二虎之力把那个人救了上岸。
那人对九色鹿感激不尽,可九色鹿只求他,别将遇见自己的事告诉别人,溺水者连连答应。
说完话,它们便回去了。
这个国家的王后,一天夜里梦到了漂亮的九色鹿,她醒来后对国王说:“我要九色鹿的皮做衣裳,您快给我找来。
”于是,那位体贴的国王向全国出示布告捕捉九色鹿,捉到后必有重赏。
可是除了溺水者,没有人见过九色鹿。
他听到这个消息,早忘了九色鹿的救命之恩,跑到王宫里,让国王带上兵马和他一起去捉九色鹿。
这天,九色鹿正伏在地上打瞌睡,浑然不知自己已被军队层层围住。
乌鸦看见了,气愤地说:“九色鹿救了你,你为什么还要害他呢?”那个人羞愧得说不出话来。
听了他们的故事后,国王被九色鹿的善良、勇敢打动了。
他叫士兵让开一条路,把九色鹿放了。
那个溺水者呢?被扔进了恒河里。
(2)同学们,听完这个故事,你认为这是一只怎样的九色鹿?生:乐于助人、奋不顾身、谦虚……师:没错,鹿在这里是正义、善良的化身。
其实,它在人们心中还有很多美好的形象。
例如:古人认为:鹿,能给人带来幸福和吉祥;鹿,有美好的寓意。
《诗经》中就曾多次提到。
今天,我们就一起来品读诗经中的鹿。
二、背景简介1、师:说到《诗经》,老师得先给大家介绍一下。
《诗经》它跟我们的课本一样,其实它就是一本书。
它是孔子从3000多首诗里面选出了305首,把它们编成了一本集子,取名叫做《诗》。
最初是给他的学生读的,渐渐地成为了所有读书的中国人都要读的一本书,而且因为它的地位很高,后来又给它起了个特别的名字,叫什么?《诗经》(板书:诗经)2、师:诗经的内容分为三部分。
《诗经·小雅·鹤鸣》原文及赏析

《诗经·小雅·鹤鸣》原文及赏析《诗经·小雅·鹤鸣》原文及赏析原文鹤鸣于九皋,声闻于野。
鱼潜在渊,或在于渚。
乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。
它山之石,可以为错。
鹤鸣于九皋,声闻于天。
鱼在于渚,或潜在渊。
乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。
它山之石,可以攻玉。
注释⑴九皋:皋,沼泽地。
九:虚数,言沼泽之多。
⑵渊:深水,潭。
⑶渚:水中小洲,此处当指水滩。
⑷爰(yuán):于是。
檀(tán):古书中称檀的木很多,时无定指。
常指豆科的黄檀,紫檀。
⑸萚(tuò):酸枣一类的灌木。
一说“萚〞乃枯落的枝叶。
⑹“它山〞二句:利用其它山上的石头可以错琢器物。
错:砺石,可以打磨玉器。
⑺榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。
⑻攻玉:谓将玉石琢磨成器。
朱熹《诗集传》:“两玉相磨不可以成器,以石磨之,然后玉之为器,得以成焉。
〞鉴赏此诗共二章,每章九句。
前后两章共用了四个比喻,语言也相似,只是押韵不同。
关于诗的主题,有几种不同的说法。
《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也〞,郑笺补充说:“诲,教也,教宣王求贤人之未仕者。
〞王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗观点一致。
到了宋代朱熹《诗集传》那么说:“此诗之作,不可知其所由,然必陈善纳诲之辞也。
〞认为这是一篇意在劝人为善的作品。
今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以开展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发招致人才为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。
〞这种说法较易为今人所理解。
先谈朱熹的说法。
他分析第一章说:“盖鹤鸣于九皋,而声闻于野,言诚之不可揜(掩)也;鱼潜在渊,而或在于渚,言理之无定在也;园有树檀,而其下维萚,言爱当知其恶也;他山之石,而可以为错,言憎当知其善也。
由是四者引而伸之,触类而长之,天下之理,其庶几乎?〞他将诗中四个比喻,概括为四种思想:即诚、理、爱、憎。
并认为从这四者引申出去,可以作为“天下之理〞——即普遍真理。
诗经励志名篇《诗经·大雅·抑》译文

诗经励志名篇《诗经·⼤雅·抑》译⽂诗经励志名篇《诗经·⼤雅·抑》译⽂ 诗经,是中国最古⽼的⼀部诗歌总集,⼀部现实主义的诗歌总集,接下来⼩编为你带来诗经励志名篇抑》译⽂,希望对你有帮助。
《诗经·⼤雅· 《诗经 抑抑威仪,维德之隅。
⼈亦有⾔:靡哲不愚,庶⼈之愚,亦职维疾。
哲⼈之愚,亦维斯戾。
⽆竞维⼈,四⽅其训之。
有觉德⾏,四国顺之。
訏谟定命,远犹⾠告。
敬慎威仪,维民之则。
其在于今,兴迷乱于政。
颠覆厥德,荒湛于酒。
⼥虽湛乐从,弗念厥绍。
罔敷求先王,克共明刑。
肆皇天弗尚,如彼泉流,⽆沦胥以亡。
夙兴夜寐,洒扫庭内,维民之章。
修尔车马,⼸⽮戎兵,⽤戒戎作,⽤逷蛮⽅。
质尔⼈民,谨尔侯度,⽤戒不虞。
慎尔出话,敬尔威仪,⽆不柔嘉。
⽩圭之玷,尚可磨也;斯⾔之玷,不可为也。
⽆易由⾔,⽆⽈苟矣,莫扪朕⾆,⾔不可逝矣。
⽆⾔不雠,⽆德不报。
惠于朋友,庶民⼩⼦。
⼦孙绳绳,万民靡不承。
视尔友君⼦,辑柔尔颜,不遐有愆。
相在尔室,尚不愧于屋漏。
⽆⽈不显,莫予云觏。
神之格思,不可度思,矧可射思! 辟尔为德,俾臧俾嘉。
淑慎尔⽌,不愆于仪。
不僭不贼,鲜不为则。
投我以桃,报之以李。
彼童⽽⾓,实虹⼩⼦。
荏染柔⽊,⾔缗之丝。
温温恭⼈,维德之基。
其维哲⼈,告之话⾔,顺德之⾏。
其维愚⼈,覆谓我僭。
民各有⼼。
於乎⼩⼦,未知臧否。
匪⼿携之,⾔⽰之事。
匪⾯命之,⾔提其⽿。
借⽈未知,亦既抱⼦。
民之靡盈,谁夙知⽽莫成? 昊天孔昭,我⽣靡乐。
视尔梦梦,我⼼惨惨。
诲尔谆谆,听我藐藐。
匪⽤为教,覆⽤为虐。
借⽈未知,亦⾀既耄。
於乎⼩⼦,告尔旧⽌。
听⽤我谋,庶⽆⼤悔。
天⽅艰难,⽈丧厥国。
取譬不远,昊天不忒。
回遹其德,俾民⼤棘。
《诗经·⼤雅·抑》译⽂ 《诗经 仪容美好⾏为谨,品德端庄思想正。
古⼈有话说得好:⼤智若愚头脑清。
⼀般⼈们显得笨,也许天⽣有⽑病。
智者好像不聪明,那是害怕遭罪名。
诗经《大雅》鉴赏

诗经《大雅》鉴赏诗经《大雅》鉴赏诗经·大雅·荡之什·召旻旻天疾威,天笃降丧。
瘨我饥馑,民卒流亡。
我居圉卒荒。
天降罪罟,蟊贼内讧。
昏椓靡共,溃溃回遹,实靖夷我邦。
皋皋訿々,曾不知其玷。
兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬。
如彼岁旱,草不溃茂,如彼栖苴。
我相此邦,无不溃止。
维昔之富不如时,维今之疚不如兹。
彼疏斯粺,胡不自替?职兄斯引。
池之竭矣,不云自频。
泉之竭矣,不云自中。
溥斯害矣,职兄斯弘,不烖我躬。
昔先王受命,有如召公,日辟国百里,今也日蹙国百里。
於乎哀哉!维今之人,不尚有旧!注释1.旻(mín)天:《尔雅·释天》:“秋为旻天。
”此泛指天。
2.疾威:暴虐。
3.笃:厚,重。
4.瘨(diān):灾病。
5.居:国中。
圉(yǔ):边境。
6.罪罟(gǔ):罪网。
7.昏椓(zhuó):昏,乱;椓,通“诼”,谗毁。
靡共:不供职。
共,通“供”。
8.溃溃:昏乱。
回遹(yù):邪僻。
9.靖夷:想毁灭。
靖,图谋;夷,平。
10.皋皋:欺诳。
訿(zǐ)訿:谗毁。
11.孔:很。
填(chén):长久。
12.贬:指职位低。
13.溃:毛传:“遂也。
”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“遂者草之畅达,与‘茂’义相成。
”14.苴(chá):枯草。
15.相:察看。
16.止:语气词。
17.时:是,此,指今时。
18.疚:贫病。
19.疏:程瑶田《九谷考》以为即稷,高粱。
粺(bài):精米。
20.替:废,退。
21.职:主。
兄(kuàng):“况”的假借。
斯:语助词。
引:延长。
22.频(bīn):滨。
23.溥(pǔ):同“普”,普遍。
24.弘:大。
25.烖(zāi):同“灾”。
26.先王:指武王、成王。
27.召(shào)公:周武王、成王时的大臣。
28.蹙(cù):收缩。
29.於(wū)乎:同“呜呼”。
参考译文老天暴虐难提防,接二连三降灾荒。
诗经·小雅——《鹿鸣》

诗经·小雅——《鹿鸣》呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。
人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。
我有嘉宾,德音孔昭。
视民不恌,君子是则是效。
我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。
我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛。
我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
【注释】:大宴群臣宾客的诗篇。
《雅》是周秦旧都的乐歌,地域就在西周王朝的国都“镐京”,“丰京”,约相当于现在陕西的长安县一带。
“雅”,古文字写作“疋”,有记录书写的意思,古时发间又与“乌”相同,这正是秦地音乐的“乌乌”的特点,因为这是王朝故都,代表中原华夏的正统音乐,所以又被称为“夏”。
“居楚而楚,居越而越、居夏而”,夏与楚、越地区不同,音乐也与楚、越有别,这是久来的传统。
谈政治的反映它引入国家政事,说是“言天下之事,形四方之风,谓之雅”。
“雅”一共有105篇,分为《小雅》和《大雅》。
《小雅》与《大雅》相对而言,划分的标准有种种说法。
《小雅》本来有八十篇,分为八组,每组十篇,但是其中有六篇佚诗,有题目,无歌词。
现在实存七十四篇,每组以第一篇命名。
《小雅》音乐的风格,古人的评价是“思而不贰,怨言不言,”反映了“周德之衰”,但还有“遣民之风”的特征。
呦呦:音优,鹿鸣声。
苹:皤蒿,俗名艾蒿。
一说萍。
簧:乐器中用以发声的片状振动体。
承筐是将:古代用筐盛币帛送宾客。
示我周行:指我路途。
视:示也。
民:奴隶。
一说自由民。
恌:音挑,佻,偷。
燕:一说通宴。
式:发语词。
敖:游逛。
芩:音琴,蒿类植物。
湛:音耽,过度逸乐。
燕:安也。
【赏析】:《鹿鸣》描写宴会以美酒、音乐款待宾客,表现了待客的热情和礼仪。
唐以后常用于举行招待乡试的考官和举子的宴会。
诗以鹿鸣食苹起兴,不过正是表现适得其所的意思,客人得主人的礼遇。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
译文 君王冠礼行嘉乐,昭明您的好美德。德合庶民
与群臣,所得福禄皆天成。保佑辅佐受天命,上
天常常关照您。 千重厚禄百重福,子孙千亿无穷数。您既端庄
又坦荡,应理天下称君王。从不犯错不迷狂,遵循 先祖旧典章。
容仪庄美令人敬,文教言谈条理明。不怀私怨 与私恶,诚恳遵从众贤臣。所得福禄无穷尽,四方 以您为准绳。
注释 ⑴假(xià):通“嘉”,美好。乐 (yuè):音乐。 ⑵令德:美德。 ⑶申:重复。 ⑷干:“千”之误。 ⑸穆穆:肃敬。皇皇:光明。 ⑹愆(qiān):过失。忘:糊涂。 ⑺率:循。由:从。 ⑻抑抑:通“懿懿”,庄美的样子。 ⑼秩秩:有条不紊的样子。 ⑽群匹:众臣。 ⑾燕:安。 ⑿百辟(bì):众诸侯。 ⒀媚:爱。 ⒁解(xiè):通“懈”,怠慢。 ⒂墍(xì):安宁。
庭燎 夜如何其? 夜未央,庭燎之光。 君子至止,鸾(luán)声将 将。 夜如何其? 夜未艾,庭燎晣(zhé)々。 君子至止,鸾声哕哕。 夜如何其? 夜乡晨,庭燎有辉。 君子至止,言观其旂(qí)。
译文
夜天怎么样啦?还有多一半长。 庭前火把辉煌。 公侯们来啦,听到铃声当当。 夜天怎么样啦?黑夜还没有消尽。 火把减了光明。 公侯们来啦,听到铃声叮叮。 夜天怎么样啦? 曙光渐渐出现。火把正在冒烟。 公侯们来啦,旗子已经看见。
诗经——雅
组员: 裴晓璇 李佳烁 李雅琪 杜晓涵
诗经
《诗经》是我国第一部诗 歌总集,共收入自西周初年 至春秋中期大约五百多年的 诗歌三百零五篇。《诗经》 共分风(160篇)、雅 (105篇)、颂(40篇)三 大部分。它们都得名于音乐。 “风”的意义就是声调。古 人所谓《秦风》、《魏风》、 《郑风》,就如现在我们说 陕西调、山西调、河南调、 “雅”是正的意思。周代人 把正声叫做雅乐,犹如清代 人把昆腔叫做雅部,带有一 种尊崇的意味。大雅小雅可 能是根据年代先后而分的。 “颂”是用于宗庙祭的乐歌。
雅
大雅 小雅
“雅”是正声雅乐,即贵族享宴或诸侯朝会时的乐 歌,按音乐的布局又分“大雅”、“小雅”,有诗105 篇,其中大雅31篇,小雅74篇。
大雅
假(xià)乐 假乐君子,显显令德,宜民宜人。 受禄于天,保右命之,自天申之。 千禄百福,子孙千亿。 穆穆皇皇,宜君宜王。 不愆(qiān)不忘,率由旧章。 威仪抑抑,德音秩秩。 无怨无恶,率由群匹。 受福无疆,四方之纲。 之纲之纪,燕及朋友。 百辟(bì)卿士,媚于天子。 不解于位,民之攸塈(xì)。
注释
1、其:语词。 2、央:中央。一说终尽。 3、庭燎:庭中用以照明的火炬;大烛。 4、君子:指诸侯。 5、艾:止;尽。一说久。 6、晣晣(音哲或制):光明。 7、哕哕(音会):有节奏的铃声。 8、乡:同向。 9、煇(音熏):光。一说火气,天欲明 而见其烟光相杂也。
译文 甘醇美酒喝个醉,你的恩德我饱受。祝你主人万年寿,天赐洪 福永享有。 甘醇美酒喝个醉,你的佳肴我细品。祝你主人寿不尽,天赐成 功大光明。 幸福光明乐融融,德高望重得善终。善终自然当善始,神主良 言愿赠送。 神主良言什么样?祭品丰美放盘里。宾朋纷纷来助祭,增光添 彩重礼仪。 隆重礼仪很合适,主人尽孝得孝子。孝子永远不会少,上天赐 你好后嗣。 赐你后嗣什么样?善理家业有良方。祝你主人寿绵长,天赐福 分后代享。 传到后代什么样?上天给你添厚禄。祝你主人长生福,自有天 命多奴仆。 奴仆众多什么样?天赐男女更美满。天赐男女更美满,子孙不 绝代代传。
天下以您为标准。您设筵席酬友朋。众位诸侯 与百官,爱戴天子有忠心。从不懈怠在• 既醉以酒,既饱以德。君子万年,介尔景福。
• 既醉以酒,尔肴既将。君子万年,介尔昭明。
• 昭明有融,高朗令终,令终有俶(chù)。公尸 嘉告。
• 其告维何?笾(biān)豆静嘉。朋友攸摄,摄 以威仪。
小雅
鸿雁
鸿雁于飞,肃肃其羽。 之子于征,劬(qú)劳于野。 爰及矜人,哀此鳏(guān)寡。
鸿雁于飞,集于中泽。 之子于垣,百堵皆作。 虽则劬劳,其究安宅?
鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷。 维此哲人,谓我劬劳。 维彼愚人,谓我宣骄。
注释
⑴鸿雁:水鸟名,即大雁;或谓大者叫鸿,小者叫雁。 ⑵肃肃:鸟飞时扇动翅膀的声音。 ⑶之子:那人,指服劳役的人。征:远行。 ⑷劬(qú)劳:勤劳辛苦。 ⑸爰:语助词。矜人:穷苦的人。 ⑹鳏(guān):老而无妻者。寡:老而无夫者。 ⑺于垣:筑墙。 ⑻堵:长、高各一丈的墙叫一堵。作:筑起。 ⑼究:终。宅:居住。 ⑽嗷嗷:鸿雁的哀鸣声。 ⑾哲人:通情达理的人。 ⑿宣骄:骄奢。
• 威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮(kuì),永 锡(cì)尔类。
• 其类维何?室家之壶(kǔn)。君子万年,永锡 祚(zuò)胤(yìn)。
• 其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆。
• 其仆维何?厘尔女士。厘尔女士,从以孙子。
注释
⑴介:借为“丐”,施予。景福:大福。 ⑵将:美。 ⑶昭明:光明。 ⑷有融:融融,盛长之貌。 ⑸令终:好的结果。 ⑹俶(chù):始。 ⑺公尸:古代祭祀时以人装扮成祖先接受祭祀,这人就称“尸”,祖先为君主 诸侯,则称“公尸”。嘉告:好话,指祭祀时祝官代表尸为主祭者致嘏辞(赐 福之辞)。 ⑻笾(biān)豆:两种古代食器、礼器,笾竹制,豆陶制或青铜制。静:善。 ⑼攸摄:所助,所辅。摄,辅助。 ⑽孔时:很好。 ⑾匮(kuì):亏,竭。 ⑿锡(cì):同“赐”。类:属类。 ⒀壶(kǔn):宫中之道,引申为齐家。 ⒁祚(zuò):福。胤(yìn):后嗣。 ⒂被:加。 ⒃景命:大命,天命。仆:附。 ⒄釐(lí):赐。女士:女男。又郑笺释为“女而有士行者”。 ⒅从以:随之以。孙子:“子孙”的倒文。
译文
鸿雁翩翩空中飞,扇动双翅嗖嗖响。 那人离家出远门,野外奔波苦尽尝。 可怜都是穷苦人,鳏寡孤独心悲伤。 鸿雁翩翩空中飞,聚在沼泽的中央。 那人筑墙服苦役,先后筑起百堵墙。 虽然辛苦又劳累,不知安身在何方。 鸿雁翩翩空中飞,阵阵哀鸣声嗷嗷。 惟有那些明白人,知我作歌唱辛劳。 惟有那些糊涂虫,说我闲暇发牢骚。