授受动词和敬语

合集下载

第36课(授受动词)

第36课(授受动词)

セーターのサイズを間違えたんですが、取り替えてくださいませんか。
コンピューターに興味があるんですが、良い本を教えてくださいませんか
に表目的---参照教材178
めったに (下接否定)几乎,不常。 めったに怒らない/很少发火。 映画館にめったにいかない/很少去电影院。 祝う【いわう】② (1)祝贺。(喜びの気持ちを言葉や行為に表す。) 国の独立を祝う。/庆祝国家独立。 昇進を祝う。/庆贺升级;祝贺乔迁。 誕生日を祝う。/庆寿;祝贺生日。 還暦を祝う。/庆祝六十诞辰。 クリスマスを祝う。/庆贺圣诞节。 (2)送贺礼。(物を贈る。) 友人の結婚に茶器セットを祝う。/赠送一套茶具祝贺朋友结婚。 (3)祝愿,祝福。(将来を幸福を願い、めでたい言葉を述べる。) 新たな発展を祝って乾杯。/祝……进一步发展干杯。 一言お祝い申し上げます。/讲几句以示祝贺。
私はお姉さんから日本語を教える→ 教えてもらいました。
3.「~てくれる」「~てくださる」 接续:动词的「て形」。
(家庭成员间用「~てくれる」)
意义:表示别人给自己或自己一方的人做某事。 例文: 1.友達は日本のお菓子を作る→ 作ってくれました。 2.これは先生が買う→ 買ってくださった ものです。
3.課長は私に料理を作る→ 作ってくださいました。
4.誕生日のパーティーに、友達がたくさん来る→ 来てくれました。
5.お母さんはおいしい料理をたくさん作る→ 作ってくれました。
練習: あげました 1.私は馬さんにシャツを__________。
やりました。 2.母は妹に新しい服を_______。 さしあげました 3.私は先生に本を_______。 4.私の家に花がたくさん植えてあります。毎朝父 やります は花に水を__________。 もらいました 5.私は友達から時計を__________。 いただきました 6.私は社長からおみやげを__________。 くれました 7.誕生日に弟は私に日本語の小説を______。 8.先生は私に日本のお菓子を_________。 くださいました 9.さっき、お父さんから電話を________。 もらいました 10.誕生日に、母はわたしに辞書を______。 くれました

授受动词

授受动词

例文
• • • • • • •
私はお祖母さんに手紙を読んであげました。 分からなければ、教えてあげますよ。 私は学生たちに新聞を読んでやりました。 姉は妹にスカートを買ってやりました。 私は息子に北京の写真を送ってやりました。 お友達にプレゼントを送って差し上げましょう。 注:在说话时,可将动作者或接受动作者省略
例文 • 山下さんに歌のテープを貸してもらった。 • 会議の時間をもう部長から教えていただきま した。 • 私は佐藤先生に日本語を教えていただきまし た。 • 私は課長に工場を案内していただきました。
• 以上我们讲解了表示授受关系的动词「くれ
る」「あげる」「もらう」以及他们的敬语表达方 式「くださる」「さしあげる」「いただく」的基本用 法,为了便于理解请看下图。
形+てくれる(くださる) 説明:てくれる是补助动词,表示别人为我或我一方 的人做某事。てくださる是てくれる的敬语形式,表 示地位高者或年长者为我或我一方的人做某事。 但是在和外人讲话时,讲到自己的父母给自己做 什么事情时多用てくださる
例文
姉は(私に)このセーターを編んでくれました。 友達が(私に)切符を買ってきてくれました。 誰もそのことを教えてくれませんでした。 兄が自転車を修理してくれました。 日本に行った時、佐藤先生が案内してください ました。 校長先生は紹介の手紙を書いてくださいました。 わざわざ家まで来てくださって、ありがとうございました。
说明:相当于中文的“给”
表示别人给我或我一方人的东西,不用于我或我一方的人 给别人,“に”格助词,表示给予的对象,有时可省略。
例文:
良子さんが私にこのハンカチをくれました。 兄は私に日本語の辞典をくれました。
山田さんは私の息子にお土産をくれました。

授受动词解析

授受动词解析

授受动词(1),上げる(あげる)<一段动词>主语给补语,向外。

表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。

当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。

给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。

给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。

如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。

例句:1,私は友達にレコードを3枚上げます。

(我给朋友3张唱片。

)2,私は先生にお手紙(てがみ)を2通差し上げました。

(我给老师发了二封信。

)3,私は弟(おとうと)に辞書(じしょ)を遣(や)りました。

(我给弟弟一本词典。

)4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。

(你要给老师送贺年卡吗?)5,あの絵は私が上げたものです。

(那张画是我给的。

)当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。

1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。

(我弟弟给他的朋友电影票。

[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。

])2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。

(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。

[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。

])下面的句子是错误的:1,友達は弟に万年筆を上げました。

(×)(朋友给弟弟钢笔。

[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。

])2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。

(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。

])(2),呉れる(くれる)<一段动词>主语给补语,向内。

表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。

当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。

授受动词及敬语的理解

授受动词及敬语的理解

授受动词4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。

(1),上げる(あげる主语给补语,向外。

表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。

当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる),相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)。

给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。

给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。

如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。

(2),呉れる(くれる) 主语给补语,向内。

表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。

当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる),相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)。

给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。

但是由于接受者是说话人,所以经常省略。

因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。

给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。

如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。

(3),貰う(もらう) 补语给主语,向内。

表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。

也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。

当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく),相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)。

给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。

但是由于接受者是说话人,所以经常省略。

因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。

给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。

如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。

日语的敬语.分成:敬他语、自谦语和郑重语3种,这里分别讲述。

一、敬他语。

这是为了尊敬对方或者话题人物而使用的描述对方或者话题人物的行为的语言。

关于日语中授受关系的语法表达

关于日语中授受关系的语法表达

关于日语中的授受关系的语法问题一、授受关系在现实生活中,需要表达“我(我们)给别人”,也需要表达“别人给我(我们)”。

所谓授受关系,“授”就是“我(我们)给别人”;“受”就是“别人给我(我们)”。

句子中的授受关系是通过“表示授受关系的动词”和“表示授受关系的补助动词”体现出来的。

由于人们之间还有“尊卑”“上下”“长幼”等的不同,因而,表示授受关系的动词和补助动词也有尊敬和简慢的说法的区别。

二、表示授受关系的动词1、给别人:やるあげる——比やる尊敬さしあげる——比あげる尊敬例如:●私は弟に日本語のテキストをやりました/我给弟弟一本日语教科书。

(“やる”的连用形“やり”+“ました”)●この辞典は君にやろう/这本辞典给你吧。

(“やる”的未然形“やろ”+“う”)●この「北京週報」はあなたにあげます/这本《北京周报》给你。

(“あげる”的连用形“あげ”+“ます”)●あなたは誰にそのノートを上げますか/你把那个笔记本给谁?●ジョンソンさんに上げます/给约翰逊先生。

●この小説がお好きならあなたにあげましょう/这本小说要是你喜欢,就给你吧。

(“あげる”的连用形“あげ”+“ましょう”)※“すき”=喜欢,加“お”表示尊敬。

●この絵をあなたに差し上げましょう/这幅画给您吧。

●この切符は山田先生に差し上げたもので、君にやったものではない/这张票是给山田老师的,不是给你的。

(“さしあげる”的连用形“さしあげ”+“た”,“やる”的连用形“やっ”+“た”)这句中的两处过去式并不表示“过去”,而是表示“确定”的意思。

2、别人给:くれるくださる——比くれる尊敬例如:●妹はその切符を私にくれました/妹妹把那张票给了我。

(“くれる”的连用形“くれ”+“ました”)●山川さんはこの本をくれました/山川给我这本书。

※因为“くれる”表示别人给我(我们),因此没有“わたしに”也仍然很明显的是“给我”●父は天秤棒をくれました/父亲给我一根扁担。

●矢野先生は「国語辞典」をくださった/矢野老师给我一本《国语辞典》。

日语的授受动词

日语的授受动词

授受动词:表示授予与接受意义的动词一.「やる」・「あげる」・「さしあげる」(1)「あげる」适用的范围:上级给下级;同辈之间;人给动植物AはBにCをあげる注意:B不能为第一人称,即不能给“我”例:1. 先生は李さんに本をあげました。

上级给下级老师给小李书。

2. 私は李さんにお誕生日のプレゼントをあげました。

同辈之间我给小李生日礼物。

3. 私は花に水をあげました。

人给动植物我给花浇水。

(2)「やる」适用的范围:上级给下级;人给动植物AはBにCをやる例:4. 私は妹に辞書をやりました。

我给妹妹字典。

5. 私は花に水をやりました。

我给花浇水。

(3)「さしあげる」是「あげる」的敬语形式,所以它的适用的范围:下级给上级或者A为了对B表示敬意AはBにCをさしあげる例:6. 小野さんは先生にクリスマスのプレゼントを差し上げました。

小野给老师圣诞礼物。

要注意的是:向他人讲述自己给父母兄姐等某物时,不用「さしあげる」,而用「あげる」二.「くれる」・「くださる」(1)くれる」适用的范围:同辈的人或者辈分比我低的人给我AはBにCをくれるB:我或者我方人员例:7.兄は私に本をくれました。

(我)8.李さんは妹に本をくれました。

(我方人员)(2)「くださる」是「くれる」的敬语形式,所以它的适用的范围:辈分比我高的人给我某物AはBにCをくださるB:我或者我方人员注意:「くださる」是不规则动词,所以虽然它是五段动词,但是它的「ます形」是「くださいます」例:先生は私に本をくださいます。

还要注意的是:向他人讲述父母兄姐给自己某物时,不用「くださる」,而用「くれる」例:母は私に本をくれました。

三「もらう」・「いただく」1、「もらう」适用的范围:同辈之间;上级从下级那里得到某物当接受者为主体,从某人那里得到某物时,即B从A得到CBはAに∕からCをもらう例:私は兄に∕から本をもらいました。

2・「いただく」是「もらう」的敬语形式,所以它的适用的范围:下级从上级那里得到某物BはAに∕からCをいただくB:NO.1 NO.2 NO.3A:NO.2 NO.3例:私は先生に∕から本をいただきました。

授受动词

授受动词可以说是日语的独特表达之一,与汉语相比其用法错综复杂,较难掌握。

日语的授受表达主要是通过やる、あげる、さしあげる。

くれる、くださる。

もらう、いただく这7个授受动词来表达的,着7个授受动词在表达“给予”或“接受”的含义时有着明确的分工,职责分明,不能混用。

由于受视点等因素的制约,授受动词在使用是受诸多限制。

一,授受动词的分类授受动词就是表达“给予”或“接受”意义的动词。

日语的授受动词有やる、あげる、さしあげる。

くれる、くださる。

もらう、いただく七个。

其实在日语“与える”、“受け取る”等次也可以表示“给予”或“接受”的意义,却并没有归结为授受动词。

之所以把以上七个词称之为授受动词是因为这些动词有接在“テ”后做补助动词的用法,另外这些动词没有被动态。

日语的七个授受动词根据其意义和用法可以分为以下三类:(1)やる、あげる、さしあげる。

(2)くれる、くださる。

(3)もらう、いただく。

第一组与第二组授受动词表示“授”即“给予”的意义,第三组授受动词表示“受”即“得到”的含义。

另外三组授受动词都有敬语形式与非敬语形式的划分。

其中さしあげる是やる/あげる的谦让语。

くださる是くれる的尊敬语,いただく是もらう的自谦语。

无论是敬语形式还是非敬语形式。

它们所表达的词汇意义是一样的,所不同的知识敬谦程度而已。

二,日语授受动词的视点日语是一种对“视点”非常敏感的语言,表示“亲近感”的名词反映着说话者的“视点”。

从日语表达习惯来看,当然所叙述的事项中有远近关系不同的人时,从更近的人的立场去看待事项比较自然。

换句话说,所叙述事项中与说话人关系近的人时“内”,与说话人关系较远的称之为“外”。

需要注意的是,这里的“内”并不是仅指“我”等第一人称,“外”也并不是除“我”之外都是“外”。

日语的“内外”是一个相对概念,它的外延可大可小,要根据具体的对象而定。

一般情况下远近关系顺序是:我〉我以外的内〉外。

下面我们将通过一下例句具体分析“内”与“外”的关系。

日语的授受关系

日语中,授受关系表达有三组:(1)くれる、くださる;(2)ゃる、ぁげる;(3)もらぅ、ぃただく。

1、授受动词くれる、くださる是一组表示别人给说话人自己或是自己一方的人东西或者为自己做什么的动词,动作的主体是授予者,所涉及的事物用を,接受者(或受益人用に来表示。

我们将给予者定为A接受者定为B,物为C,则此句型为:AがCをBにくれる例句:(1)弟はゎたしに映画の切符をくれました。

弟弟给我电影票了。

(2)弟は自分のかぃた本をくれました。

弟弟送了我自己著的书。

在此句型中,B若为与自己毫不相干的第三者时,不能用这个句型,如“田中は山下に本をくれる”是错误的;但是说成“田中は弟に本をくれる”则完全是可以的。

这是因为弟是属于我一方的人,另外,例(1)中明示“我”,而例(2)中虽然没有明示“我”,但是实际上也是给我,也就是说在实际运用中“私は”可以省去。

くださる是“くれる”的尊敬语,用于身份高的人或是尊敬对方时用,给予者为高于自己的上位的人物,或是自己不太熟悉的人。

句型为:AがCをBにくださる例句:(1)先生はぉ返事をくださぃました。

老师给了我回音。

(2)くださるのですか。

ぅれしぃです。

给我吗?谢谢。

2、授受动词ゃる、ぁげる是一组表示说话人或自己一方的人给别人东西或者为别人做什么的动词,动作的主体是授予者,所涉及的事物用を,授予的对象(或收益者)用に表示。

句型为:AがBにCをゃる例句:(1)古ぃじしょを弟にゃりました。

把旧的词典给了弟弟。

(2)每日花に水をゃってぃます。

我每天给花浇水。

(3)犬に水をゃって。

你给狗倒点水。

可见ゃる表示给比自己级别低、年纪小的或给动物东西是用,而ぁげる是ゃる的客气表达,表示给平辈或平辈以下的人东西时用。

句型为:AがBにCをぁげる例句:(1)このじしょをぁげるからどぅぞ使ってくださぃ。

给你这本词典,请用吧!(2)ぁなたも田中にプレゼソトをぁげましたか。

你也给田中礼物了吗?其中,A是给予者,可以是第一、二、三人称,一般为说话人或说话者一方的人,B是接受者,可以是第二人称、第三人称或者是听话者,但决不能是第一人称或说话人,即决不会有“ 私はぁげる”。

授受,时态变形,敬语

————授受1物A甲は乙に~~~をあげる(差、やる)B乙は甲から/に~~~もらう(いただく)C甲はが(わたしに)~~~をくれる(くださる)2動作Aてやる、用于甲乙之间关系亲近,随便,或乙的身份地位低于甲时。

Bて上げる、家庭成员Cてくれる(てくださる),必须是我,我们,我方成员。

注意:かれは私の荷物を持ってくれた。

――没有用に。

————动词、形容词的假定形。

2、形容詞:い→けれ食べたくない→食べたくなければ――――動詞の可能体1、3、する→できる――――動詞の受身规则:五,さ+未然型+られる一+未然型+られる一:有情物A:主语是人的直接被动。

1日本語かの王先生は学生たちに/から尊敬されている。

2私は彼に/から多くのことを教えられました。

3私は彼女に/から生け花について問題された。

→补语4私は父に/から“テレビをみてはない”と言われました。

→引用5彼はお母さんに叱られて泣きました。

→因果B:间接被动。

a 自动词:昨日、山の中で雨に降られて風邪を引いてしまった。

b 他动词:昨日、食堂で隣のテーブルの人タバコを吸われて困った。

C:所有者私は今日知らない人に名前を呼ばれた。

二:無情物:電球はエジソンによって発明された。

――――動詞使役態注意:在自动词中,当两个都是を时,前一个用に。

①彼は息子に買い物をしていかせます。

②僕にお客さんを迎えに行かせました。

――――动词的被役态①被让:あの人気の美容院に予約もせずにいくと、一時間ぐらいまたされた。

②自发的想(感动):目の前のすばらしい景色にかんどうさせられた。

――――敬語*ちょっとお聞きしたいんです。

*ご案内します。

2尊敬語⑤いらっしゃる(而ござる是です和である的郑重语)例:これから先生のお世話をさせていただくことになりました。

A名,形容词词干+でござる(当日お客様は何時ごろおつきでございましょうか)注意:形容詞和ござる之间插入提示助词は、も或いはございません时形容词仍用连用形く。

授受动词

一.授受关系授:给予。

受:接受。

中文的情况授:给,给出,给予。

受:拿,收到。

日文的情况授:あげる受:もらう一.物品的授受给予者接受者あげる给基本形式:给予者は/が接受者に物品をあげました。

此时给予者不受限制但是接受者不可以是"我"我给了他书。

私は彼に本をあげました。

他给了我书。

(X)彼は私に本をあげました。

(X)他给了山田巧克力。

彼は山田にチョコレートをあげました。

もらう拿基本形式:接受者は/が给予者に(から)物品をもらいました。

此时接受者不受限制但是给予者却不可以是"我"我从他那里拿到了书。

私は彼に(から)本をもらいました。

他从我这里拿到了书。

(X)彼は私に(から)本をもらいました。

(X)在日本里没有这种说法山田从他那里拿到了巧克力。

山田は彼に(から)チョコレートをもらいました。

对比给:あげる我给了他书。

私は彼に本をあげました。

他给了"我"书。

(X)彼は私にをあげました。

(X)他给了山田巧克力。

彼は山田にチョコレートをあげました。

拿:もらう我从他那里拿到了书。

私は彼から本をもらいました。

他从我这里拿到了书。

(X)彼は私に(から)本をもらいました。

(X)山田从他那里拿到了巧克力。

山田は彼に(から)チョコレートをもらいました。

在使用表示授受的あげる和もらう时,有着一定的限制用あげる时,接受者不可以是"我"用もらう时,给予者不可以是"我"くれる(给"我")基本形式:给予者は/が"我"に物品をくれました。

他给了我书。

彼は私に本をくれました。

山田给了我巧克力。

山田は私にチョコレートをくれました。

以上两句话可以省略"我",省略掉"我"甚至有种自谦的意味,通过这种方式表示对对方的尊敬。

省略后:彼は本をくれました。

山田はチョコレートをくれました。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

授受动词有三类:1、自己给别人东西,当用于和自己平级或者比自己身份低时,用"あげる";比自己身份高的人,要用"さしあげる";如果是对动物或者植物,则用"やる"。

2、别人给我东西,当用于和自己平级或者比自己身份低时,用"くれる";比自己身份高的人,要用"くださる"。

3、我从别人那里得到某种东西,用"もらう"、"いただく","もらう"表示给事物的人的身份和自己相当或者比自己低;"いただく"表示给事物的人的身份比自己高。

1)我或者我方的人给别人某种东西,有三个对应的动词都表示"给"的意思,"やる"、"あげる"、"さしあげる"。

やる:用于给的对象是:家庭成员中的晚辈,或者动、植物。

あげる:应用比较广泛,它是一段动词。

用于同辈或者关系比较好的人之间。

把给东西的人作主语,就是我或者我方的人作主语,用"は"表示,接受者用"に"表示,给的东西作宾语,用宾格助词"を"表示。

常用的句型:".......は......に......をあげる"练习:我给朋友两张CD。

私は友達に音楽CDを2枚あげます。

さしあげる:用于长辈或者上司的,给的对象身份比自己高的,例句:私は先生にお手紙を一通さしあげました。

我给老师发了一封信。

第三人称作主语,当第三人称给第三人称时,说话人必须跟给出方是同一方的人。

例句:弟は友達に映画のきっぷをあげました。

(我)弟弟给他的朋友电影票了。

2)别人给我或者我方的人某种东西,对应的动词有:"くれる"、"くださ"。

くれる:用于授予者也就是给东西的人,身分和自己平等或者家庭成员内部之间,关系比较亲密的人之间。

给出东西的人作主语,用"は"表示,接受者作补语,用"に"表示,接受者通常是说话人本人,经常可以省略的,因此句中没有主语时,隐含主语是"我",给的具体东西是宾语,用宾格助词"を"表示。

例句:友達は音楽CDを3枚くれました。

朋友给我三张音乐CD。

くださる:表示授予者身分比较高的时候。

例句:老师给了我照片先生は私に写真をくださいました。

3)我或者我方的人从别人那里得到某种东西表示说话人也就是"我"这个主语,从对方"你"也就是补语那里,或者从别人那里,得到东西。

对方给说话人东西。

いただく::表示给予对方比自己的地位高。

もらう:表示给予对方和自己的地位平等或者比自己低。

给出东西的人,在句中作补语,用"から"、"に"表示,接受者是主语,用"は"表示。

当第三人称给第三人称是时,说话人必须和接受方,也就是和得到东西的人是同一方的人先生は学生にからプレゼントをもらいました.学生は先生にプレゼントをくれました.敬他语:敬他语『尊敬語』,从词义来看,目的是为了尊敬对方或者话中提到的人物,从而使用的一些特殊的语言描述对方或者话题人物的行为。

一、敬语动词这是最容易理解的,也是最好用、最常用的敬语表达方式。

用一些专门带有敬意的敬语动词来表达。

这里举几个例子,详细资料请看后面的表格。

例句:明日先生は学校にいらっしゃいますか。

(明天老师您来学校吗?)先生は明日来ないとおっしゃいました。

(老师说他明天不来了。

)明日会議がある事を先生はご存知ですか。

(老师您知道明天开会吗?)这里的『いらっしゃいます』、『召し上がった』、『おっしゃいました』『ご存知ですか』分别是『来る』、『食べる』、『言う』、『知る』的敬他动词。

二、表示尊敬的接头词和结尾词1、用接头词:『お』和『ご(御)』接在与对方有关的名词前面,以此表示尊敬。

例如:お手紙、お弁当、お宅、ご兄弟、ご主人、ご親戚等。

2、用结尾词:『さま』、『さん』、『どの』接在与对方有关的名词后面,以此表示尊敬。

例如:田中様(たなかさま)、李さん、社長殿(しゃちょうどの)等。

三、用补助动词『なさる』构成敬他语『お』+五段动词或一段动词的连用形+『なさる』『ご』+サ变动词词干+『なさる』例句:先生は何時ごろご出勤なさいますか。

(老师您几点上班?)どうぞこちらでお休みなさいませ。

(请在这边休息。

)四、敬语句型:敬语句型是用固定的句型表示的敬他语。

1、『お』+五段动词或一段动词的连用形+『になる』『ご』+サ变动词词干+『になる』例句:『先生はもうお帰りになりますか。

』(老师您要回去了吗?)1)当动词的连用形只有一个字母时,如『見る』的连用形『み』,不能说成『おみになる』。

2)动词是敬语动词时,如『召す』(吃),不能说成『お召しになる』。

3)外来语构成的动词,如『カットする』(剪),不能说成『おカットしになる』。

2、『お』+五段动词或一段动词连用形+『です』『ご(御)』+サ变动词词干+『です』注意:1)这个句型没有时态变化,时态用相关的副词表示。

(将来时)先生は明日お帰りですか。

(老师您明天要回去吗?)2)『存じる』是知る』的自谦语,但是,在疑问时可以用这个句型,表示尊敬。

例句:『先生ご存じですか』(老师,您知道吗?)3、『お』+五段动词或一段动词连用形+『くださる』『ご(御)』+サ变动词词干+『くださる』这个形式用在对方或话题人物对说话人有影响或受益时使用。

另外,『くださる』后面加『ます』时,变成『くださいます』。

例句:山下先生が文法をお教えくださいます。

(山下老师教我们文法。

)いろいろご指導くださって、ありがとうございます。

(承蒙各方面指导,深感谢意。

)4、『お』+五段动词或一段动词连用形+『ください』『ご(御)』+サ变动词词干+『ください』例句:先生、このお手紙をお読みください。

(老师,请您读这封信。

)五、敬语助动词-『~れる』『~られる』五段动词未然形+『れる』一段动词/カ变动词未然形+『られる』サ变动词词干+『される』例句:先生は明日学校に来られます。

(老师明天来学校。

)社長は会議に出席されません。

(总经理不参加会议。

)这类助动词『れる、られる』的用法除了表示尊敬,还可以表示可能和自发等意思。

所以,在使用时容易混淆。

因此,普通日本人不太用这种说法。

自谦语:自谦语『謙譲語(けんじょうご)』,就是"贬低自己,抬高对方"的用法。

一、自谦动词例句:母は明日伺うと申しておりました。

(我妈妈说明天去拜访您。

)『伺う』是『訪ねる』的自谦动词。

『申す』是『言う』的自谦动词。

『参る』、『でござる』分别是『行く』、『です』的自谦动词。

还有表示自谦的接头词和接尾词,如:接尾词:私ども、私など接头词:小生(しょうせい)、愚兄(ぐけい)、弊社(へいしゃ)二、自谦句型1)『お』+五段动词或一段动词连用形+『する』『ご(御)』+サ变动词词干+『する』例句:『ここでお別れします』(在这里与您分手吧。

)注意:这个自谦句型的动词必须是与对方有关的自己的动作。

2)『お』+五段动词或一段动词连用形+『いたす』『ご(御)』+サ变动词词干+『いたす』私はロビーでお待ち致しております。

(我在大厅里等您。

)いたす是『する』的自谦语,使用的动词也只能用于与对方有关的自己的动作上有些例外的サ变动词后面加『する』、『いたす』时,前面不加『ご』。

如『失礼します』、『失礼致します』(我失陪了。

)3)动词使役态连用形+『てください』例句:『私たちにも参加させてください』(让我们也参加吧。

)4)动词使役态连用形+『ていただきます』这个句型与对方动作没有关系,自己的动作也可以使用。

经常犯的一个错误就是:当自己是主动者时,虽然也想用自谦语来表达自己的意思,但当需要将自己这方面的事情转告对方时,就经常忘了要使用自谦语。

自谦语不仅用于自己或自己的行为,而且当自己向对方(第三者)谈到自己方面的事情时,即使所谈的人是您尊敬的长辈或上司,仍然必须使用降低自己方的表达方法。

这就是内外有别的意思,比如在自己家里或自己公司里,对长辈或上司要用敬他语,但向外人或其他公司的人谈到自己的长辈或上司的时候,就得用自谦语。

郑重语:郑重语的最基本的表现是:『です』和『ます』,日语中叫『です、ます体』。

其他还有『ござる』、『まいる』、『いたす』、『おる』等。

例句:これが家族の写真です。

(这是我全家人的照片。

)私の母でございます。

(这是我的妈妈。

)雨が降ってまいりました。

(下起雨来了。

)。

相关文档
最新文档