英语口语词汇讲解:mardy! 怨妇!
美国日常生活中常见的美式俚语解答

美式英语中有许多独特的词语、短语、流行语,就像我们的蓝瘦香菇一样,初到美国的你,乍一看绝壁会让人一头雾水。
不必担心,今天就为大家准备了一份指南——教你绝地反击啊!问候和表达在美国,有许许多多表达“你好”的用语,更不用说那些表达个人感受的词语了。
熟记并使用以下语句,与当地人轻松交流。
Hey, y’all! (大家好!此问候语常见于美国南部,Y’all是you的一种复数形式)Howdy(你好。
这是区域性用语,常见于德克萨斯州、俄克拉荷马州和大平原地区) What’s up? (How are you?——你好吗?)That sucks/that’s beat (That is bad——糟透了)Chillin’(Not doing much, relaxing——没干什么事情,挺轻松的)Hang out (Spend time with someone/relax in a certain place——与某人共度时光/在某个地方放松休息)Wicked(真的。
这是区域性用语,常见于马萨诸塞州的波士顿地区——“that party was wicked good!”)Awesome (Great——棒极了)Cool (Nice/great——不错/好极了)Having a blast (Having a really good time –“I had a blast in my English class”——度过了一段美好时光)That’s sick! (That’s really good——真是太棒啦!)Filthy (Seattle slang for good –“You got an A in the paper? That’s filthy!”——西雅图俚语“好”)Sweet (Nice——不错)You bet! (Yes——是的)To take off (To leave –“We‘re taking off now”——离开)See ya! (Goodbye——再见)Laters! (Goodbye——再见)服饰Pants (Trousers——裤子)Panties (Female underwear——女式内裤)Underpants (Male underwear——男士内裤)Sweater (Jumper/pullover/jersey——针织套衫/套头毛衣/毛线衫)Vest (Waistcoat——马甲)Undershirt (Vest——汗衫)Sneakers (Trainers——运动鞋)Suspenders (Braces——吊带)Galoshes (Wellington boots——橡胶套鞋)Turtleneck (Polo neck——高领毛衣)Bathing suit (Swimming costume——泳装)Bath robe (Dressing gown——浴袍)Diaper (Nappy——尿布)食物和饮料Cotton candy (Candy floss——棉花糖)Candy (Chocolate/sweets——巧克力/糖果)Cookie (Sweet biscuit——甜饼干)Biscuit (Savoury scone——美味烤饼)Soda (Fizzy drink. Can also be pop or Coke depending on the region——碳酸饮料,部分地区用来指汽水或可乐)Chips (Crisps——薯片)Jelly (Jam——果酱)Jell-O (Jelly——果冻)Cilantro (Coriander——香菜)Flapjack (Can mean a pancake——可用来指薄烤饼)Popsicle (Ice lolly——冰棍)Zucchini (Courgette——西葫芦)Eggplant (Aubergine——茄子)Appetizer (Starter——开胃菜)Take out (Take away food——外卖食物)Get the check (Ask for the bill in a restaurant——在餐馆买单)人物、地点和生活方式Chick (Girl——女生)Dude (Boy——男生)Redneck/hick (A derogatory term for someone who lives in a rural area——贬义词,用来指生活在农村地区的人)Wheels (A vehicle, usually a car——交通工具,通常指汽车)Parking lot (Place to park cars——停车场)Sidewalk (Pavement——人行道)Soccer (Football——足球)Football (American football——橄榄球)Elevator (Lift——电梯)金钱在美国,有许多词语可以用来指口袋里的钱。
让人匪夷所思的英式俚语_励志口号

让人匪夷所思的英式俚语1、打招呼、称呼花样多-Alright, mate? Where have you been?你好啊朋友,最近跑哪去了?-Aye, nowhere, just dying in bed。
Who’s that lad?嗨,我哪也没去,在家瘫着而已。
那小子是谁啊?-Oh,that’s my pal, Jimmy。
哦,是我朋友吉米。
Tips:1)英国人见面时常用的alright、aye就是打招呼说你好的意思,英格兰北部的人尤其喜欢说aye、aye up2)mate、pal可能很多人都听过,就是朋友的意思,类似于美语里的man、buddy,而像lad一般就是指男孩,小伙子,也常说chap2、撩人社交必学-Fancy a drink?来一杯吗?-Blimey, no!I don’t want to get pissed in the afternoon。
哦天啊,不要!我可不想大下午就醉熏熏的。
-Well then,I’ll get you a cuppa?好吧,我去给你倒杯茶。
-Cheers。
谢谢。
-My mate invited me to his do tonight, do you want go with me?我朋友邀请我今晚去他家聚会,要不要一起?-Sure…Oh sod it!I forget I’ll have dinner with my mom。
好啊…哦坏了,我忘了晚上要跟我妈妈吃饭。
Tips:1)fancy本身就是喜爱的意思,英国人非常喜欢用fancy,口语中相当于would you like?也就是询问你有没有意向做某事2)很多英国人把blimey挂在口头上,其实就是oh my god,英国版我的天呐(小岳岳脸)3)pissed在美语里是生气的意思,但在英国俚语中是喝醉的意思哦4)cuppa不是什么随便的a cup of,而是特指a cup of tea!英国人有多爱茶大家都是知道的吧5)cheers不仅有干杯的意思,英国人也用它表示感谢,就是谢谢的意思啦6)do就是party,go to a do就是go to a party7)sod it也是口头语,感叹词,不过是很脏的话了,可以理解成* it3、不一样的物件名称-You want some sweet to eat with your tea?你想来点儿糖果伴茶吗?-Yeah, that would be nice。
“事儿妈”用英文怎么说

“事儿妈”用英文怎么说传说中的“事儿妈”指的就是那些挑三拣四,不好伺候,跟TA在一起总觉得事儿特多的人,英文里有哪些表达能一语道出各种“难伺候”呢?1. Bad news谁都知道bad news是“坏消息”,要是说某人是badnews,那只能说明这个人像“坏消息”一样太不受欢迎了,言外之意就是这是个“招人讨厌、难应付的人”。
例句:I am telling you, she is bad news。
(我跟你说吧,她就是个事儿妈。
)2. Drama queenDrama queen从字面上看是“戏剧女王”,指那些喜欢小题大做,夸大事态的人。
由此,我们可以把drama queen理解为“没事儿找事儿的人”或者“事儿妈”。
例句:Oh, stop being such a drama queen!(行了,别在这儿事儿妈了!)3. Fussy事儿妈的另一个表现就是喜欢挑三拣四,看什么都不顺眼。
Fussy就恰到好处地传递了这个意思,指人“爱挑剔、难以取悦”。
例句:She's always been fussy about food。
(她总是特别挑食。
)4. High maintenance有些人需要你用高标准去维护,high maintenance 形容一个人需要别人小心谨慎来对待,否则就可能翻脸,也就是“难伺候”的意思。
例句:He has a high-maintenance girlfriend。
(他有个难伺候的女朋友。
)5. Handful事儿妈这样的存在,想必不是一两天就能形成的,她们在小的时候就能看出端倪。
说某人“难管、棘手”英文里可以用handful。
例句:Her children can be a real handful。
(她的孩子们真难伺候。
)。
美语口语分类知识(二): 抱怨

美语口语分类知识(二):抱怨1. Our team sucks. 我们这一队很烂。
Suck 这个字在美国用的很多,它就是指很烂,很差的意思。
Suck 是一个动词,所以在使用上跟"烂"这个形容词是不太一样的,例如你可以说,That traffic here really sucks! 就是说这里的交通糟透了的意思。
有时也听得到人家用suck 的形容词sucky. 例如有一次我室友的女朋友先是车子抛锚,然后又下起大雨,更糟的是她还找不到可以求救.。
所以她那天一来我们这,就说了一句,Today is very sucky,everything sucks. 说得很好吧!Suck 这个字的原意是指用嘴巴吸的意思,所以有人就设计了这么一个吸果冻的比赛。
规则很简单,就是不能用手,只能用嘴巴把果冻吸光。
所以比赛一开始,只听到观众大喊,Hey,you suck! 表面上听来是说,你快点吸的意思,事实上则是暗地里骂人烂的意思。
笔者是觉得在美国说suck 或许没有shit 或fuck 来的这么槽,但是没把握还是不要乱用这个字比较好。
如果要用,请用在同辈之间及比较熟的好朋友身上。
2. I am sick and tired of doing homework. 我对做作业感到厌烦。
Sick and tired of something 可以视之为一个片语,所以并没有sick (生病) 的意思在里面!例如贩卖机老是吃钱,你也可以说I am sick and tired of this vending machine. 还有一句话也很有趣,I am so sick and tired of being sick and tired. 就是说你对于老是感到厌烦已经感到十分厌烦了,我想这是很多都市人共同的心声吧。
3. I am terrible/ horrible. 我很糟糕。
这句并不是说我很可怕或恐怖的意思。
美剧中常见粗话

一.优雅骂人1. Stop complaining! 别发牢骚!2. You make me sick! 你真让我恶心!3. What’s wrong with you? 你怎么回事?4. You shouldn’t have done that! 你真不应该那样做!5. You’re a jerk! 你是个废物/混球!6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话!7. Who do you think you are? 你以为你是谁?8. W hat’s your problem? 你怎么回事啊?9. I hate you! 我讨厌你!10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你!11. You’re crazy! 你疯了!12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)13. Don’t bother me. 别烦我。
14. Knock it off. 少来这一套。
15. Get out of my face. 从我面前消失!16. Leave me alone. 走开。
17. Get lost.滚开!18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。
19. You piss me off. 你气死我了。
20. It’s none of your business. 关你屁事!21. What’s the meaning of this? 这是什么意思?22. How dare you! 你敢!23. Cut it out. 省省吧。
24. You stupid jerk! 你这蠢猪!25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
26. I’m fed up. 我厌倦了。
27. I can’t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用)28. I’ve had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。
睿丁英语带有种族偏见的老夫人

带有种族偏见的老夫人Attendant: I'll show you to your room, madam. Where are you from?服务员:我带您去房间,夫人你来自哪里呢?Marie: I'm French, but I'm going to India to see a doctor, it was really a bad thing 玛丽:我是法国人,但我要去印度看病,真是糟糕的事情啊。
Attendant: India is a good country.服务员:印度是个不错的国家。
Marie: Good? Oh, brown skinned Indians are covered with curry.玛丽:不过?哦,棕色皮肤的印度人,满身都是咖喱味。
Attendant: The Indians are not as bad as you think, madam.服务员:印度人没有您想象中的那么糟糕,夫人。
Marie: Oh! They're always in groups, and they can rob or even cut your throat. 玛丽:哦!他们总是成群结队,随时可以抢劫甚至隔断你的喉咙。
Attendant: Go and find your own room.服务员:您自己去找房间吧!Marie: Why? You have to take me to the room!玛丽:为什么?你得带我去找房间!Attendant: My wife is from Mumbai.服务员:我的妻子是孟买人。
Marie: It's not my fault that you married her!。
俚语,地道表达的添加剂
俚语让你成为地道美国人hell 地狱【疯狂星级】五星级大学英语专业本科级外交家级【录音提示】美国播音员Jim录制,请全面模仿。
【疯狂短评】美语里最普通的咒骂,要算damn和hell。
从字面上看,hell和“他妈的”风马牛不相及,但用起来同样是个“万能词”。
这两个词均可用来骂人、表示惊讶或夸张,或无的放矢地发泄自己的情绪。
发怒时、情急时当然用,高兴时、好笑时也可以用。
这样用途多端的单词,在二十世纪初还是禁语;现在已经成了美国人挂在嘴边的口头禅,但在尊长面前要守规矩,还是不能乱用。
比方惊叹语What the hell!(去他妈的!),可以改口说What the heck!下面给大家准备了丰富的素材,让大家一举掌握这个词!1. A: The meeting is cancelled.会议取消了。
B: What the hell! This has happened twice this week.去它妈的!2. A: Dad, I’ve decided to quit my job and move to China.爸,我决定辞职,搬去中国住。
B: Jim, what the hell are you talking about?吉姆,你说什么见鬼的话?【疯狂注释】把“the hell”加入疑问句中,可以加强语气,表示“到底”等义。
3. A: Get the hell out of here!滚出去!B: Who the hell do you think you are talking to? You get out of here.你以为你在跟谁说话?你给我滚出去。
4. Because of mismanagement, his business has gone to hell.因为管理不善,他的生意搞得一塌胡涂,不可收拾。
5. We had a hell of a time.我们受了大罪。
【疯狂注释】这句话的意思可能有两种,一种等于说“ We had a great time.”另一种等于说“We had a difficult time.”。
夫人的英文怎么读
夫人的英文怎么读从现代汉语的意义中的夫人多指男性配偶的礼貌称呼,多在夫人前添加姓氏用语社交礼貌用语中。
古时,夫人也用语男性人名。
那么你知道夫人的英文怎么读吗?一起来学习一下吧!夫人的英文:Lady英 [ˈleɪdi]美 [ˈledi]复数: ladies词组习语:find the lady1. 同 three-card trickit isn't over till the fat lady sings1. 仍有转机ladies who lunch1. (非正式,常贬)有钱有闲在高级饭店聚会午餐的女士Lady Bountiful1. 施舍给人看的富婆Lady Luck1. (机遇的拟人化)幸运女神似乎幸运女神仍在对他们微笑。
it seemed Lady Luck was still smiling on them.Lady Muck1. (英,非正式)傲慢女士(常用作嘲笑称呼)就是那女人——傲慢女士——她以为自己是谁啊?。
it's that woman, Lady Muck herself—who does she think she is?.My Lady1. [对女法官和贵妇人的敬称]夫人夫人的英文例句:1. Listen here, young lady. Don't you call me that!你给我听着,小姐。
别那样叫我!2. In the past he dallied with actresses and lady novelists.他过去曾与许多女演员和女小说家调情。
3. He bundled the old lady into her hallway and brutally attacked her.他将老妇人推到她家走廊上,并对她一顿暴打。
4. America'sFirst Lady stood on the sweeping staircase of the White House.美国第一夫人站在白宫的弧形楼梯上。
澳式英语特有的23个俚语词汇
澳式英语特有的23个俚语词汇据360教育集团介绍:澳洲英语与美式,英式有一些区别,当然了区别其实也不是很大,除了口语稍微有变化之外,还有就是澳式英语往往有一些特有的词汇。
今天为大家整理了一下,大家看看都有哪些吧!1. G’day发音为“葛day”这是个招呼语,意思就是good day2. Mate用来称呼别人,用法类似老美爱用的man还有 buddy例句: G‘day, mate!这句就等於老美的What’s up, man!3. Ta发音为“他”意思就是谢谢,我最常听到用这字的是服务生跟超市店员4. Barbie发音就是“芭比”,意思就是烤肉,也就是BBQ例句: Put a shrimp on the barbie, mate!5. Aussie发音“OZ”意思就是Australian6. Reckon意思类似feel还有think例句: I reckon that we can meet tomorrow night. How do you reckon7. Root澳洲脏话之一,意思就是某个f开头的动词,就是那个f*ck例句: I rooted a dozen of hot chicks last month.题外话,有个加拿大的品牌就叫做ROOTS应该很多人听过吧,我每次看到有人穿ROOTS走在澳洲街头,就觉得这些观光客真勇敢8. Roo这个就是袋鼠9. Ocker这个是澳客、烂客人10. Crikey表惊讶例句: Crikey, that ocker is drinking beer on the bus!11. Good on ya就是指“干得好”,well done的意思,也可以把后面两个字连起来写变成Good onya12.Bottle shop不是卖瓶子的店,是卖瓶装酒的,不是夜店(pub)那种点完之后找个地方坐下来喝,而是要买完瓶瓶罐罐的带回去喝,想要在家开趴就要找bottle shop买,超市超商买不到酒精13. Bloke男子汉,或者泛指男人14. Sheila女人15. Grog任何酒类都可以叫Grog16. No worries这个超常听到的,澳洲人超爱用这句,意思是“没问题”、“没关系”有人跟你说TA,你可以跟对方说No worries有人跟你说sorry,你可以跟对方说No worries有人跟你说excuse me,你可以跟对方说No worries在澳洲一天就可以讲好多次 no worries17. Sunnies意思是太阳眼镜,澳洲人很爱把比较长的单字只讲前面一半,后面就随便用个ie的音;像是前面我有介绍到的Aussie还有Barbie,另外还有很多,我来写一些常见的18. Brekki 早餐19. Chokki 巧克力20. Vegie 蔬菜21. Chrissie 圣诞节22. Chewie 口香糖23. Bikkie 饼干。
初中英语 基本词汇语法解析 以字母M开头的单词
Mmachine[mə'ʃiːn]n.【C】机器;机械Do you know how to handle the machine? 你知道这机器应怎样操作吗?This machine grinds up these rocks into powder. 这部机器把这些石块磨成粉末。
mad[mæd]adj.①神经错乱的,疯狂的; ②对……狂热,着迷; ③生气的,恼火的Don't be mad at me.不要对我大发脾气。
be mad at sb.对某人发火She went mad after the death of her son.儿子死后,她就疯了。
〔go mad变得发疯〕Most of the young students are mad about pop music. be mad about 对……入迷。
绝大多数青年学生对流行音乐着迷。
madam/madame ['mædəm]n.夫人;女士What can I do for you, madam? 夫人我能为您做点什么吗?【易错警示】n. [C]杂志;期刊Have you looked up the magazine he mentioned yesterday? 你找到他昨天提到的那本杂志吗?magic['mædʒɪk]adj. 有魔力的,神奇的‖ n.魔法;巫术That key was magic to me. 我认为那把钥匙有魔力。
Can you perform magic?你会表演魔术吗?mail[meɪl]n. [U] ○1邮件;○2邮包,邮递‖vi. 邮寄;寄出We do our business by mail.我们通过邮递做生意。
How would we ever mail him the photo? 我们可怎么给他邮寄照片呢?main [meɪn]adj.主要的;首要的His main work is to receipt for each lot of goods. 他的主要工作是给每一批货物开收据。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Mardy. M-A-R-D-Y.
今天来说说Mardy,M-A-R-D-Y这个词。
I heard it first, years ago, somewhere in Birmingham, I think, or was it Wolverhampton? But it's certainly that sort of area, but it's moved in all directions.
我首次听到人们使用mardy是在多年前的伯明翰,应该是,又可能是伍尔弗汉普顿吧(记得不是很清楚了);但是肯定是从那一带开始流传开的,反正,后来到处都可以听到这个词。
It moved north into Lancashire and Yorkshire and right up into the north of England, and because it started to be used on certain television programmes like 'Coronation Street', it got to be known in the south of England as well, and I've heard people in the south use it now.
先是北方的兰开郡和约克郡的人们开始使用这个词接着它又直接北上被传到了英国北部;当它出现在电视节目像是《加冕街》上的时候,南方人也开始用这个词,我就在
街上听到过。
It's an adjective - 'you mardy cow!', for instance, somebody might say - quite a strong adjective really.
Mardy是个形容词,例如我们可以说,“You mardy cow!”——可以听出,mardy是个
感情色彩很强的形容词。
It means, you know, you whinging, sulking, whining, petulant, pathetic, moaning, grumpy ... there are lots of adjectives that do this kind of thing - surly, you cry baby, stop feeling sorry for yourself ... that's the implications of the word mardy.
这个句话的意思是“你这个老爱抱怨、老爱生闷气、脾气暴躁、可悲的、无病呻吟的、易怒的家伙--在这里还可以用上很多形容词,如脾气乖张,爱哭鬼,别在这自怨自艾啦--这些就是mardy这个词的言下之意。
But there's something quite succinct and punchy about the word, which words like
'whinging' don't quite have.
但是这个词在表达上更简洁有力,而像whinging(抱怨不止;哀鸣) 这一类的词是做不到的。
So, 'stop being mardy' is rather more effective in some people's speech than 'stop complaining'.
所以在讲话中用stop being mardy(别再怨声载道了!)要比用stop complaining语气更强。
And as a result, it's been used in quite a few idioms, people say 'you've got a mardy on', meaning you've got a real mood on today, a sulky mood on today, or 'you're in a right mardy' I've heard people say.
这是因为这样,mardy经常被用在惯用语当中,如you’ve got a mardy on--是说,“你今天情绪不怎么好呀”,看起来一脸郁闷,或者(我也听过别人这么用),“你今天心情不错嘛”;
- often with a regional accent because these words sometimes sound better, you know, 'right mardy, you are!' - that kind of thing, where you get the effect from the regional voice too.
说的时候通常会带点地方口音,因为这样的话效果可能更好,就像这样“right mardy,you are”,你可以从中听出说话人的语气。
The origins? Again, as many of these regional words are, quite unclear.
要追踪溯源的话,就像很多地方性语言一样,mardy的来源,我们还不是很清楚。
Some people think that it comes from the word mard, meaning spoilt.
很多人认为它来自单词mardy(被惯坏了的)。
There are references back to the 1920s for it - unspoilt, mard.
你可以在20世纪九十年代找到例证,你会发现在那时就存在着这样一个单词,mard (完好的;未被损坏的)。
Well, that comes from the Standard English word mar, to mar, to mar something. M-A-R.
Mard来自标准英语mar,动词,to mar something(损坏某物) 。
And that's true of quite a lot of these regional words, you know, they sometimes have a quite long-standing relationship with Standard English, but it takes a while to find out about it.
像mardy一样,很多方言词汇有时候跟标准英语有着深远的渊源,当然,这可不是一时就可以弄明白的。
更多英语学习方法:企业英语培训/。