国际贸易购销合同中英文

合集下载

国际商贸贸易合同中英文对照版

国际商贸贸易合同中英文对照版

国际商贸贸易合同中英文对照版合同编号(Contract Number):__________签订日期(Date of Signature):__________签订地点(Place of Signature):__________卖方(Seller):名称(Name):__________地址(Address):__________电话(Telephone):__________传真(Fax):__________电子邮箱(Email):__________买方(Buyer):名称(Name):__________地址(Address):__________电话(Telephone):__________传真(Fax):__________电子邮箱(Email):__________买卖双方经协商同意按下列条款成交(The Seller and the Buyer have agreed to close the following transaction according to the following terms and conditions):1、商品名称、规格、数量及价格(Commodity Name, Specification, Quantity and Price)|商品名称(Commodity Name)|规格(Specification)|数量(Quantity)|单价(Unit Price)|总价(Total Price)||||||||__________ |__________ |__________ |__________ |__________ ||__________ |__________ |__________ |__________ |__________ ||__________ |__________ |__________ |__________ |__________ |2、总值(Total Value)合同总金额为:__________(大写:__________)3、交货条件(Delivery Terms)交货地点(Delivery Place):__________交货时间(Delivery Time):__________4、付款条件(Payment Terms)付款方式(Payment Method):__________付款时间(Payment Time):__________5、包装及唛头(Packing and Shipping Mark)包装方式(Packing Method):__________唛头(Shipping Mark):__________6、保险(Insurance)由__________方按发票金额的__________%投保__________险,加保__________险。

国际贸易合同协议书中英文对照

国际贸易合同协议书中英文对照

国际贸易合同协议书中英文对照International Trade Contract Agreement国际贸易合同协议书中英文对照1. Parties to the Agreement1.1 Seller: [Full Name or Company Name]Address: [Address]Contact Person: [Name]Telephone: [Phone Number]Email: [Email Address]1.2 Buyer: [Full Name or Company Name]Address: [Address]Contact Person: [Name]Telephone: [Phone Number]Email: [Email Address]2. Description of Goods2.1 The Seller agrees to sell and deliver the following goods: - Product: [Name of the Product]- Quantity: [Number of Units]- Specifications: [Detailed Specifications]- Packaging: [Packaging Details]- Delivery Terms: [Shipping Terms]2.2 The Buyer agrees to purchase the goods specified in section 2.1.3. Price and Payment3.1 The total price of the goods is [Total Price] and shall be paid as follows:- [Payment Method]- [Payment Terms]- [Currency]3.2 Payment shall be made by the Buyer on or before the specified due dates.4. Delivery4.1 The Seller shall deliver the goods to the Buyer as per the agreed delivery terms mentioned in section 2.1.4.2 The Seller shall ensure that the goods are properly packed and labeled for safe transportation.4.3 The risk of loss or damage to the goods shall be transferred from the Seller to the Buyer upon delivery.5. Inspection and Acceptance5.1 The Buyer shall have the right to inspect and test the goods upon receipt.5.2 If the goods do not conform to the specifications mentioned in section 2.1, the Buyer may reject the goods within a reasonable period and notify the Seller in writing.5.3 If the goods are rejected by the Buyer, the Seller shall be responsible for arranging the return or replacement of the non-conforming goods at their own expense.6. Governing Law and Dispute Resolution6.1 This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].6.2 Any disputes arising out of or in connection with this agreement shall be resolved through amicable negotiations between the parties.6.3 If the parties fail to reach a resolution through negotiations, any unresolved disputes shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].7. Confidentiality7.1 The parties agree to keep all information related to this agreement confidential and shall not disclose it to any third party without prior written consent.8. Entire Agreement8.1 This agreement constitutes the entire understanding between the parties and supersedes all prior agreements, understandings, or representations, whether oral or written.8.2 Any amendments or modifications to this agreement must be made in writing and signed by both parties.8.3 This agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original but all of which together shall constitute one and the same instrument.以上所述即为国际贸易合同协议书中英文对照内容,双方应当确保协议内容得到准确理解,并遵守其中的条款和规定。

国际贸易买卖合同范例(中英文)

国际贸易买卖合同范例(中英文)

国际贸易买卖合同范例(中英文)国际贸易买卖合同范例(中英文)1. 合同主体1.1 卖方[卖方公司名称]1.2 买方[买方公司名称]2. 产品描述2.1 产品名称[产品名称]2.2 产品规格[产品规格]2.3 数量[数量]2.4 单价[单价]3. 交货条件3.1 装运港口[装运港口名称]3.2 运输方式[运输方式]3.3 投保[是否投保]3.4 负责方卖方负责运输至装运港口买方负责将货物从装运港口运输至目的地4. 付款条件4.1 货款总金额[货款总金额]4.2 分期付款预付款:[预付款比例]%的货款在合同签订后[预付款时间]内支付给卖方余款:剩余货款将在货物到达目的地后[余款时间]内支付给卖方4.3 付款方式预付款:[预付款方式]余款:[余款方式]4.4 汇款账户卖方收款账户:[卖方收款账户信息]买方汇款账户:[买方汇款账户信息]5. 检验与索赔5.1 检验标准[产品检验标准]5.2 质量异议如果买方对货物的质量产生异议,买方应在货物运抵目的地后[异议期限]内提出书面异议卖方应在收到异议通知后[回复时限]内回复买方5.3 索赔如果货物未能按合同规定的质量要求交付,买方有权向卖方提出索赔索赔以书面形式提出,并应提供相关证据和检验报告6. 合同解除与争议解决6.1 合同解除合同解除可以在以下情况下发生:双方协商一致一方严重违反合同条款,对方有权解除合同6.2 争议解决如果发生合同纠纷,双方应尽力通过友好协商解决如果协商不成,争议应提交至[仲裁机构]进行仲裁,并接受仲裁结果的约束 7. 其他条款7.1 通知方式对于卖方:[卖方通知方式]对于买方:[买方通知方式]7.2 生效日期与签字合同自双方签字并盖章后生效,并持续有效直至合同履行完毕。

7.3 适用法律与管辖本合同适用[适用法律],并受[管辖法院]司法管辖。

International Trade Sales Contract Sample (Chinese and English)1. Parties1.1 Seller[Seller Company Name]1.2 Buyer[Buyer Company Name]2. Product Description2.1 Product Name [Product Name]2.2 Product Specifications [Product Specifications]2.3 Quantity [Quantity]2.4 Unit Price[Unit Price]3. Delivery Terms3.1 Port of Shipment [Port of Shipment]3.2 Mode of Transportation [Mode of Transportation] 3.3 Insurance [Insurance Coverage]3.4 ResponsibilitySeller is responsible for transporting the goods to the port of shipment.Buyer is responsible for transporting the goods from the port of shipment to the destination.4. Payment Terms4.1 Total Amount[Total Amount]4.2 Installment PaymentsAdvance Payment: [Advance Payment Percentage]% of the total amount shall be pd to the Seller within [Advance Payment Time] after the signing of the contract.Balance Payment: The remning amount shall be pd to the Seller within [Balance Payment Time] after the goods arrive at the destination.4.3 Payment MethodAdvance Payment: [Advance Payment Method]Balance Payment: [Balance Payment Method]4.4 Remittance AccountSeller's Account: [Seller's Account Information]Buyer's Remittance Account: [Buyer's Remittance Account Information]5. Inspection and Clms5.1 Inspection Standards[Product Inspection Standards]5.2 Quality ClmsIn case the buyer has any objections regarding the quality of the goods, the buyer should rse written objections within [Objection Period] after the arrival of the goods at the destination.The seller should respond to the buyer's objections within [Response Time] after receiving the notification.5.3 ClmsIf the goods are not delivered in accordance with the quality requirements specified in the contract, the buyer has the right to file a clm agnst the seller.Clms should be made in writing and supported by relevant evidence and inspection reports.6. Contract Termination and Dispute Resolution6.1 Contract TerminationThe contract may be terminated in the following circumstances:Mutual agreement between both parties.One party materially breaches the contract, and the other party has the right to terminate the contract.6.2 Dispute ResolutionIn case of any disputes arising from the contract, the parties shall make every effort to resolve them through friendly negotiations.If the negotiations fl, the dispute shall be referred to [Arbitration Institution] for arbitration and shall be bound by the arbitration award.7. Other Clauses7.1 Method of NotificationFor the Seller: [Seller's Notification Method]For the Buyer: [Buyer's Notification Method]7.2 Effective Date and SignatureThe contract shall become effective upon the signature and seal of both parties and shall remn valid until the completion of the contract.7.3 Applicable Law and JurisdictionThis contract shall be governed by [Applicable Law] and subject to the jurisdiction of [Jurisdiction Court].。

国际贸易购销合同中英文

国际贸易购销合同中英文

国际贸易购销合同中英文本合同由以下双方于______年______月______日签订买方:_________________________________________卖方:_________________________________________11 商品描述111 商品名称:_____________________________________ 112 品牌:_________________________________________ 113 规格:_________________________________________ 114 数量:_________________________________________ 115 包装:_________________________________________ 116 生产国别:_____________________________________ 12 价格条款121 单价:_________________________________________ 122 总金额:_______________________________________ 123 支付货币:_____________________________________ 13 交货条件131 交货地点:_____________________________________ 132 交货日期:_____________________________________ 133 运输方式:_____________________________________ 14 支付条件141 预付款比例:___________________________________ 142 尾款支付时间:_________________________________ 143 支付方式:_____________________________________ 15 质量标准151 标准依据:_____________________________________ 152 检验方法:_____________________________________ 16 索赔161 索赔期限:_____________________________________ 162 索赔依据:_____________________________________ 17 不可抗力171 不可抗力事件定义:_____________________________ 172 通知方式:_____________________________________ 18 争议解决181 争议解决方式:_________________________________ 182 法律适用:_____________________________________ 19 合同生效191 生效日期:_____________________________________ 192 合同有效期:___________________________________ 110 其他条款1101 变更与解除:__________________________________ 1102 保密义务:____________________________________ 1103 通知方式:____________________________________双方在此确认并同意上述条款买方代表签字:_________________________卖方代表签字:_________________________。

国际贸易购销合同模板(中英双语)

国际贸易购销合同模板(中英双语)

国际贸易购销合同模板(中英双语)国际贸易购销合同模板(中英双语)国际贸易购销合同International Trade Sales Contract买方(Buyer):卖方(Seller):根据买卖双方的协商一致,以下所订立的国际贸易购销合同(下称“本合同”)对双方均具有合法效力。

第一章:产品描述1.1 产品名称及规格买方购买产品的名称及规格应在本合同中明确列出。

1.2 包装要求买方要求的产品包装详细说明应在本合同中明确列出。

1.3 数量及价格买方购买的产品数量和价格应在本合同中明确列出。

1.4 交货地点和时间买方指定的交货地点和交货时间应在本合同中明确列出。

第二章:质量和检验2.1 质量要求卖方应确保所供产品符合国家和地区相关标准的质量要求,并在供货前提供相应的质量检验证明文件。

2.2 检验买方有权委托第三方机构对所供产品进行检验,卖方应提供相关文件和配合检验工作。

第三章:包装和装运3.1 包装卖方应按照买方的要求对产品进行适当的包装,以确保产品在运输过程中的安全。

3.2 装运卖方应负责产品的装运和货物运输保险,并按照买方的要求提供相应的装运文件和相关证明文件。

第四章:付款条件4.1 付款方式买方和卖方协商确定的付款方式应在本合同中明确列出。

4.2 付款期限买方和卖方协商确定的付款期限应在本合同中明确列出。

4.3 付款金额买方应按照本合同约定的付款金额及时支付。

第五章:违约责任5.1 买方违约如买方未按本合同的约定进行付款或未按时接收产品,买方应承担相应的违约责任,包括但不限于支付违约金。

5.2 卖方违约如卖方未按本合同的约定供货或产品质量不合格,卖方应承担相应的违约责任,包括但不限于赔偿买方因此造成的损失。

第六章:争议解决本合同的解释和争议解决应适用于中国法律,并由双方友好协商解决;如协商不成,应提交中国最高人民法院予以裁决。

第七章:附件1. 附件1:产品规格详细说明2. 附件2:质量检验证明文件3. 附件3:装运文件和相关证明文件第八章:法律名词及注释1. 产品规格:产品的具体特征和技术指标。

国际贸易购销合同中英文

国际贸易购销合同中英文

Sellers :Address :Tel :Sales Con tract国际购销合同编号(Contract No) : SDAUP-01日期(Date) : JULY 28 TH , 2015Buyers: XXXXXXXXXXXAddress:XXXXXXXXXALGERIETEL/FAX:033XXXXXXXXXXXNIF:00XXXXXXXXXXXXXXXSWIFT: BKCHCNBJ51BThrough frie ndly n egotiatio n, buyer and seller have en tered into this con tract, as the followi ng stipulated terms and con diti on.买卖双方通过友好协商,就以下条款达成合同。

1. Commodity : spare parts , total amount is USD four hun dred fifty thousa nd only .商品:汽车配件。

总价 :美金肆拾伍万圆整。

2. Pack ing: To be packed as export sta ndard suitable for long dista nee ocea n freight tran sportati on.包装:以适合长距离海运出口标准包装。

3. Shippi ng mark:The Buyer shall inform the Seller fifteen (10) days prior to the shipment if any shipping mark may be required, otherwise the Seller shall con sider no n eed shipp ing mark.买方应于装船前10天通知卖方是否需要唛头,否则视为不需要。

4. In sura nee: To be covered by the_buyer_for 100% of the in voice value aga in st_ocean marine _.保险;由 买方 负责,按本合同总值 100%投保—海运一险。

国际贸易采购合同(中英文)

国际贸易采购合同(中英文)

CONTRACT合同合同号Contract No:签字日期Signing Date:The Buyer:香港公司Address:Tel:The Seller: 大陆个人Address:TEL:This Contract, made out by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.(According to the practical price of invoice)本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。

2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER:原产地和制造商:3.TRANSPORTATION:运输方式:4. PACKING:To be packed by new strong wooden cases suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on accountof improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regardto the packing.包装:须用坚固的新木箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,防粗暴搬运。

国际货物销售合同中英文对照版

国际货物销售合同中英文对照版

国际货物销售合同中英文对照版INTERNATIONAL SALES CONTRACTThis International Sales Contract (“Contract”) is made and entered into effective on [Date], by and between [Seller’s Name], a company organized and existing under the laws of [Seller’s Country], with its registered office at [Seller’s Address], represented by [Seller’s Representative’s Name], [Seller’s Title] (“Seller”), and [Buyer’s Name], a company organized and existing under the laws of [Buyer’s Country], with its registered office at [Buyer’s Address], represented by [Buyer’s Representative’s Name], [Buyer’s Title] (“Buyer”).Whereas, Seller is engaged in the business of selling goods, and Buyer desires to purchase goods from Seller for resale in [Buyer’s Country].Now, therefore, the parties agree as follows:ARTICLE 1. GOODS1.1 Seller agrees to sell and Buyer agrees to purchase the goods (the “Goods”) as described in [Sales Order No.], attached hereto as Exhibit A.1.2 The quantity, price, and delivery of the Goods shall be in accordance with the terms and conditions of this Contract.ARTICLE 2. PRICE AND PAYMENT2.1 The price of the Goods shall be [Price] per [Unit] (the “Price”), as set forth in Exhibit A.2.2 Buyer shall make payment for the Goods in accordance with the payment terms set forth in Exhibit A.ARTICLE 3. DELIVERY3.1 Unless otherwise agreed to by the parties in writing, Seller shall deliver the Goods to Buyer at [Delivery Address] (the “Delivery Point”) on or before [Delivery Date].3.2 Seller shall deliver the Goods to Buyer in accordance with the delivery terms set forth in Exhibit A.ARTICLE 4. TITLE AND RISK OF LOSS4.1 Title to the Goods shall pass to Buyer upon delivery of the Goods to the Delivery Point.4.2 The risk of loss or damage to the Goods shall pass to Buyer upon delivery of the Goods to the Delivery Point.ARTICLE 5. WARRANTIES AND REMEDIES5.1 Seller warrants that the Goods shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of delivery.5.2 Buyer shall inspect the Goods upon delivery and shall notify Seller in writing of any defects within [Inspection Period] after delivery.5.3 If the Goods are found to be defective, Seller shall, at its option, either replace the Goods or refund the purchase price.ARTICLE 6. TERMINATION6.1 This Contract shall terminate automatically upon the completion of delivery of the Goods in accordance with this Contract.6.2 Either party may terminate this Contract upon written notice to the other party in the event of a material breach of this Contract by the other party.ARTICLE 7. INTELLECTUAL PROPERTY7.1 Seller represents and warrants that the sale or use of the Goods by Buyer does not infringe any patent, trade secret, copyright, or other proprietary right of any third party.7.2 If Buyer is sued by a third party for infringement of any patent, trade secret, copyright, or other proprietary right as a result of using the Goods, Seller shall indemnify and hold harmless Buyer from and against any and all damages, costs, expenses, and liabilities arising from such claim.ARTICLE 8. GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION8.1 This Contract and any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Seller’s Country], without regard to its conflict of law rules.8.2 Any dispute, controversy or claim arising out of or in connection with this Contract or the breach, termination or invalidity thereof, shall be submitted to [Arbitration/ Mediation/ Court] in accordance with the rules of [Arbitration/ Mediation/ Court] in [Seller’s Country].ARTICLE 9. CONFIDENTIALITY9.1 Buyer shall keep confidential all confidential information disclosed by Seller in connection with this Contract.9.2 Each party acknowledges that any breach of this Article 9 would cause irreparable harm to the other party for which monetary damages may not be a sufficient remedy, and the injured party shall be entitled to injunctive relief in addition to any other remedies available at law or in equity.ARTICLE 10. ASSIGNMENT10.1 Neither party may assign this Contract without the written consent of the other party, except that either party may assign this Contract to a successor to all or substantially all of its business or assets.ARTICLE 11. ENTIRE AGREEMENT11.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter of this Contract and supersedes all prior agreements or understandings, whether written or oral.11.2 No amendment to this Contract shall be effective unless it is in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.SELLER:By: _____________________________Name: ___________________________Title: ____________________________Date: ____________________________BUYER:By: _____________________________Name: ___________________________Title: ____________________________Date: ____________________________。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Sales Contract国际购销合同编号(Contract No):SDAUP-01日期( Date) :JULY 28TH, 2015Buyers:XXXXXXXXXXXAddress:XXXXXXXXX ALGERIETEL/FAX:033XXXXXXXXXXXNIF:00XXXXXXXXXXXXXXXSellers:Address:Tel:Fax:Beneficiary Bank: BANK OF CHINA, JINAN SHENGFUQIANJIE SUBBRANCH开户行: 中国银行xxxxxxx行Account number: XXXXXX账号:xxxxxxxxxxxxxxxSWIFT:BKCHCNBJ51BThrough friendly negotiation, buyer and seller have entered into this contract, as the following stipulated terms and condition.买卖双方通过友好协商,就以下条款达成合同。

modity : spare parts , total amount is USD four hundred fifty thousand only .商品:汽车配件。

总价:美金肆拾伍万圆整。

2.Packing: To be packed as export standard suitable for long distance ocean freight transportation.包装:以适合长距离海运出口标准包装。

3. Shipping mark:The Buyer shall inform the Seller fifteen (10) days prior to the shipment if any shipping mark may be required, otherwise the Seller shall consider no need shipping mark.买方应于装船前10天通知卖方是否需要唛头,否则视为不需要。

4.Insurance:To be covered by the_buyer_for 100% of the invoice value against_ocean marine _.保险;由买方负责,按本合同总值100%投保__海运_险。

5. Intended ports of shipment: Qingdao, China.装运港口:中国青岛6. Port of destination: ANNABA,ALGERIA目的港:阿尔及尔港7.Shipping documents: The Seller shall present the following documents.(a)Full Set of Clean on Board Ocean Bill of Loading.(b)Invoice in 6 sets , indicating contract number and shipping mark.(c)Packing List in 4 sets(d)Original certificate(e)QUALITY CERTIFICATE(f)EXISTENCE CERTIFICATE(g)CONFORMITY CERTIFICATE(h)CERTIFICATE OF BRAND AUTHORIZATION运输单据:卖方应提供以下单据:a)全套清洁海运提单b) 商业发票4份复印件c) 装箱单4份复印件d) 原产地证e) 质量检验检疫证书f) 实体存在证明g) 合格证明h) 品牌授权证书8.Time of Cargo shipment: Within 15 working days after signed the PI备货时间:签订PI 之后的15个工作日之内。

9. TERMS OF PAYMENT 付款方式:DP Within 90 days since shipment date on the BL , 提单上发货之日起90 天之内付款交单。

10.Claims and Guarantee Period: The buyer must take pictures of the container or the cargo to confirm the date of receipt of the cargo. The buyer must ask compensation for the quantity difference, broken parts, partmodel difference within 7 days, at the same time the buyer should offer item NO, part number, part name, quantity, unit price, total amount in the order and also difference quantity, photo for the broken parts or the different model parts. Quantity claims must be made by the buyer within 3 months since receipt of the cargo, at the same time the buyer should offer the order invoice number, item NO, part number, part name, quantity, unit price, total amount in the order and also the not qualified parts quantity, photos, and description of the quality problem, if any big quantity problem occur, the buyer should offer the seller test report from third party. The seller will considered that the buyer waive any claim if the buyer didn’t make claim within the deadline mentioned above.售后和质保条款:买方在收到单批货物的当天必须拍照通过电子邮件发给卖方证明收货日期,买方收到货后如发现产品数量不符、外饰件破损、型号不符的问题,必须在7天内向卖方提出索赔(需要提供订单中的序号、配件编号、配件名称、订单数量、单价、总价、数量差、外饰件照片、型号不符产品的照片),质量问题的索赔必须在3个月内向卖方提出,索赔必须附上产品明细(出现问题订单中的发票号、序号、配件编号、配件名称、订单数量、单价、总价、出现质量问题的数量、照片、具体质量问题的描述,如出现重大质量问题,买方必须向卖方提供第三方的检测报告),凡在以上日期内未提出任何异议的,卖方将认为买方放弃任何索赔。

11. Since the contract took effect, the buyer can not reject the goods, or the buyer has to pay off all the costs of the seller spent on this cargo including storage, transportation, port charge, Custom application, sea freight etc. 合同经双方签章生效后,则买方不能以任何理由提出拒收货物,否则买方将承担卖方因操作此订单所产生的一切费用(仓储费、陆运费、港杂费、报关费、海运费等)及损失。

12. Arbitration:All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to China international economic and trade arbitration commission, Beijing for Arbitration in accordance with its Rules of Procedure. The decision made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.仲裁:在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。

若通过友好协商未能达成协议,则提交北京中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序规定进行仲裁。

该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。

仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

13. This contract is written in Chinese and English, both shared the same value. This contract shall take effective by sign/stamp from both parties; each shall retain one of the original copies.本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等法律效力。

本合同由双方签章生效,一式两份,双方各持一份。

The seller: The buyer:Signature: Signature:。

相关文档
最新文档