英语写作常用修辞格

合集下载

英语写作手法

英语写作手法

英语写作手法英语写作手法是指在英语写作中使用的各种技巧和方法,用来增强作文的表达能力和吸引读者的注意力。

以下是一些常用的英语写作手法:1. 比喻:用一个生动的、有意义的比喻来描述某个事物,使读者更易于理解。

例如:He is a shining star in the world of sports.2. 排比:连续使用相同的句型结构,强调或列举一系列相似或相关的事物。

例如:I came, I saw, I conquered.3. 修辞问答:用问答的形式来增加文章的互动性和吸引力。

例如:What is love? Love is patient, love is kind.4. 夸张:夸大某个事物的特点或影响,以吸引读者的注意。

例如:The suitcase weighed a ton!5. 对比:通过对比两个事物的差异来突出某个事物的特点。

例如:In the darkness, a single candle can light up the whole room.6. 反问:用反问的形式提出问题,引起读者思考或产生共鸣。

例如:Do we really need all these material possessions?7. 笔墨生花:用生动、形象、多样的词语和表达方式来增加文章的吸引力。

例如:The flowers in the garden danced in the gentle breeze.8. 描述:通过详细的描写来使读者产生直观的印象。

例如:The old man had wrinkled skin, a hunched back, and a cane in his hand.9. 感叹句:用感叹的语气来表达作者的情感或强调某个观点。

例如:What a beautiful sunset it is!10. 引用:引用名人名言、文学作品或其他权威来源的观点来支持自己的观点。

例如:As Shakespeare once said, "All the world"s a stage."这些写作手法可以使文章更具表现力和吸引力,帮助作者更好地传达自己的想法和观点。

英语18种重要修辞手法

英语18种重要修辞手法

18种重要修辞手法一、语义修辞1明喻(simile)俗称直喻,是依据比喻和被比喻两种不同事物的相似关系而构成的修辞格。

例如:1.The snow was like a white blanket drawn over the field.2.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.认真观察以上各例,我们会发现它们的特点,由(as)... as, like等引导,这些引导词被称作比喻词(acknowledging word),它们是辨别明喻的最显著的特征,明喻较为直白,比喻物和被比喻物之间相似点较为明显,所以明喻是一种比较好判断的修辞手法。

2暗喻(metaphor)也称隐喻,是依据比喻和被比喻两种不同事物的相似或相关关系而构成的修辞格。

例如:1.His friend has become a thorn in his side.(他的朋友已变成眼中钉肉中刺。

)2.You are your mother’s glass.(你是你母亲的翻版。

)3.Hope is a good br eakfast, but it’s a bad supper.由以上各例可知,暗喻没有引导词,这是明喻和暗喻在形式上的最大区别。

换句话说,有为明喻,没有为暗喻。

如:He has a heart of stone. He has a heart like stone.很显然,前句是暗喻,后句是明喻。

暗喻时,比喻物和被比喻物之间的相似点较为含蓄,猛一看它们毫无关系,实际却有着某种内在联系。

谈到暗喻,有必要说说它的两种变体(variety):博喻(sustained metaphor)和延喻(extended metaphor),它们是英语比喻中的特殊类型。

(1)博喻连续使用多个喻体去比喻主体的方法就叫做博喻。

比如:There again came out the second flash, with the spring of a serpe nt and the shout of a fiend, looked green as an emerald, and the reverber ation was stunning.(爆发了第二次闪电,她像蛇一样蜿蜒,如魔鬼般嘶叫,像翠玉般碧绿,轰隆隆震耳欲聋。

高级英语修辞总结完整版

高级英语修辞总结完整版

高级英语修辞总结HUA system office room 【HUA16H-TTMS2A-HUAS8Q8-HUAH1688】Rhetorical Devices一、明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。

常用比喻词like, as, as if, as though等,例如:1、This elephant is like a snake as anybody can see.这头象和任何人见到的一样像一条蛇。

2、He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit.他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。

3、It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something.它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。

二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。

1、German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets...德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。

2、The diamond department was the heart and center of the store.钻石部是商店的心脏和核心。

三、Allusion(暗引)其特点是不注明来源和出处,一般多引用人们熟知的关键词或词组,将其融合编织在作者的话语中。

引用的东西包括典故、谚语、成语、格言和俗语等。

英语写作修辞分析

英语写作修辞分析

英语写作修辞分析英语写作修辞分析英语写作修辞分析英语中的修辞决非“文学语言”之专利,它已渗透到各种体裁,各类文体。

即使是在Internet上,我们每日也能欣赏到五光十色、美不胜收的英语修辞。

如:1. U.S. stocks decline; global markets churn(平行结构)2. Hurricane Bonnie hammers Carolina coast (比喻)等。

再以科技英语为例,原本一本正经、味同嚼蜡的科技英语中也经常闪现修辞的光彩,如:Electric power becomes the servant of man only after the motor was invented.(只是在电动机发明之后,电力才开始造福人类。

)再如:Alloys belong to a half-way house between mixture and compounds.(合金是介于混合物和化合物的中间物质。

)英语广告对于修辞的运用更是“穷凶极恶”。

如:What is your choice when inflation is slowly eroding the value of your nest eggs? (这是一家投资公司的广告,它把你平日的积蓄比作nest eggs,比喻独到,形象鲜活。

)再如:Wash the big city right out of your hair. (广告里的big city即刻让人意识到the dirt of the big city,生动形象。

)英语的修辞可以分为消极修辞和积极修辞两大类。

一、消极修辞(Passive Rhetoric Techniques)它主要指那些没有相对固定格式的修辞性写作技巧,它与语法、语言结构和词汇的关系密切,只是为了修辞和立意新颖的缘故,对之做了一些调整。

举一种情况进行说明:为了增加文采,强化文章的表现力,常常避免重复使用同一个词汇,而另选他词。

平行结构在英语写作中的应用

平行结构在英语写作中的应用

平行结构(parallelism)是英语中最常用的修辞格之一,广泛用于诗歌、散文、小说、戏剧、演讲中。

平行结构就是把两个或两个以上结构相同或相似、意义相关、语气一致的词、词组或句子排列成串,形成一个整体。

它不仅表现一组句子里字形的建筑美、形式美;表现语音的节奏美、和谐美、音乐美,而且还表现语义的同中有异、异中有同。

它是使用部分重复的办法将文字的音、形、义都调动起来以表现句型美的一种修辞格。

平行结构不仅能增强语言的表现力、吸引力、感染力,使之易于朗诵、歌唱、记忆、流传,而且具有结构整齐、节奏鲜明、表达简练、语义突出的特点,能有效地增强语势,表达强烈的感情,说明深刻的道理,因而广泛地应用在多种文体之中。

本文将简要分析平行结构的类型和英语写作中运用平行结构的修辞效果。

一、平行结构的类型Parallelism的构成可体现于各个语言层次,如单词、短语、从句、句子、段落等,平行结构按其语言组织形式可分为以下五种:1.单词平行。

它由单个形容词、名词和动词等词排列而成。

例如:(a)This attitude results in a nation of people com mitted to research,experimenting and exploring. 这种态度造就了一个决心投身于研究、实验和探索的民族。

(b)An Englishman thinks seated;a Frenchman,standi ng;an American,pacing;an Irishman,after-ward. 英国人坐着想,法国人站着想,美国人走着想,爱尔兰人事后想。

2.短语平行。

它是由介词短语、动词短语、分词短语、不定式短语等词组并列而成,例如:(a)Studies serve for delight,for ornament,and for ability.(Francis Bacon:Of Studies)读书足以怡情,足以博采,足以长才。

英语中排比句的格式

英语中排比句的格式

英语中排比句的格式
排比句是英语中常用的修辞手法,它由三个或更多相同或相似结构的短语或句子组成,通过重复和强调来增强语言的效果。

以下是排比句的格式:
1. 短语排比:由三个或更多相同或相似的短语组成,每个短语之间用逗号隔开。

例如:'Eat, drink, and be merry.'
2. 句子排比:由三个或更多相同或相似的句子组成,每个句子之间用分号隔开或者用连词连接。

例如:'She sings; she dances; she acts. '或者 'He came, he saw, he conquered.'
3. 倒装排比:在句子中把某个短语或词组移到句首,然后重复该短语或词组。

例如:'Out of the blue came a storm; out of the storm came a bolt of lightning; out of the lightning came a clap of thunder.'
总之,排比句通过重复和强调来增强语言的效果,让读者更加深刻地记住所表达的内容。

因此,在英语写作中,合理运用排比句是提高文章质量的重要手段。

- 1 -。

英语常见8种修辞手法说明

英语常见8种修辞手法说明

英语常见8种修辞手法说明修辞手法是英语写作中常用的表达技巧,通过运用恰当的修辞手法,可以使文章更加生动、有趣,增强表达的效果和吸引读者的注意力。

下面是英语常见的8种修辞手法的说明:1. 比喻(Metaphor)比喻是将一个事物与另一个事物进行类比,以便更好地揭示事物的特点或隐含含义。

通过比喻,可以使描述更具有形象感和感染力。

例如:"She is a shining star in the world of art."(她是艺术界的一颗闪亮之星)2. 暗示(Allusion)暗示是通过间接提及某个事物或引用某个文学、历史、文化的代表性人物或事件来达到某种目的,常常用于表达或暗示作者的观点或态度。

例如:"His words had a biblical ring to them."(他的话带有的语气)3. 排比(Parallelism)排比是通过重复使用类似的词、短语或句子结构,使文章的句子齐整有序,增强表达的力度和冲击力。

例如:"We came, we saw, we conquered." (我们来了,我们看到了,我们战胜了)4. 反问(Rhetorical Question)反问是在文章或演讲中提出一个问题,但并不期待对方回答,而是用问句来引导读者或听众思考某个问题或强调某个观点。

例如:"Isn't it a beautiful day?"(今天是不是个美好的一天呢?)5. 夸张(Hyperbole)夸张是通过夸大的描述方式来强调某个事物或情感,以达到增强效果的目的。

夸张常用于幽默、夸张或强调的场合。

例如:"I've told you a million times."(我已经告诉过你一百万次了)比较是通过将两个或多个事物进行对比,以突出它们的差异或相似之处,使表达更具有说服力和可信度。

英语作文中的常见修辞手法

英语作文中的常见修辞手法

英语写作常用修辞手法1.Simile明喻明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性. 标志词常用like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等.例如: 1>.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.2>.I wandered lonely as c cloud.3>.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale.2.Metaphor隐喻,暗喻隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成.例如: 1>.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.2>.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested.3>. I study all day as a bee .He has a heart of stone.4>. I study all day as a bee .3.Metonymy 借喻,转喻,换喻借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称.I.以容器代替内容,例如: 1>.The kettle boils. 水开了.2>.The room sat silent. 全屋人安静地坐着.II.以资料.工具代替事物的名称,例如: Lend me your ears, please. 请听我说.III.以作者代替作品,例如: a complete Shakespeare 莎士比亚全集VI.以具体事物代替抽象概念,例如: I had the muscle, and they made money out of it. 我有力气,他们就用我的力气赚钱.4.Synecdoche提喻提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般.例如: 1>.There are about 100 hands working in his factory. 他的厂里约有100名工人. 2>.He is the Newton of this century. 他是本世纪的牛顿. 3>.The fox goes very well with your cap. 这狐皮围脖与你的帽子很相配.5.Personification 拟人拟人是把生命赋予无生命的事物.例如: 1>.The night gently lays her hand at our fevered heads.2>.I was very happy and could hear the birds singing in the woods.6.Irony 反语反语指用相反意义的词来表达意思的作文方式.如在指责过失.错误时,用赞同过失的说法,而在表扬时,则近乎责难的说法.例如: 1>.It would be a fine thing indeed not knowing what time it was in the morning. 2>"Of course, you only carry large notes, no small change on you. "the waiter said to the beggar..Allegory讽喻,比方这是一种源于希腊文的修辞法,意为"换个方式的说法".它是一种形象的描述,具有双重性,表层含义与真正意味的是两回事.例如: 1>.Make the hay while the sun shines.2>.It's time to turn plough into sword.7.Hyperbole 夸张overstatement understatement夸张是以言过其实的说法表达强调的目的.它可以加强语势,增加表达效果..例如: 1>.I beg a thousand pardons.2>.Love you. You are the whole world to me, and the moon and the stars.3>.When she heard the bad news, a river of tears poured out.8.Euphemism 委婉,婉辞法婉辞法指用委婉,文雅的方法表达粗恶,避讳的话. 例如:1>.He is out visiting the necessary. 他出去方便一下.2>.His relation with his wife has not been fortunate. 他与妻子关系不融洽.3>.Deng Xiaoping passed away in 19979. 移位修饰transferred epithet将本应该用来修饰某一类名词的修饰语用来修饰另一类名词。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语写作常用修辞格英语中的修辞与汉语的修辞相比,分类细,种类多.下面将英语的修辞简单介绍如下:1.Simile 明喻明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性.标志词常用like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等.1>.He was like a cock who thought the sun had risen to hear him crow.2>.I wandered lonely as a cloud.3>.Einstein only had a blanket on, as if he had just walked out of a fairy tale.2.Metaphor 隐喻,暗喻隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成.例如:1>.Hope is a good breakfast, but it is a bad supper.2>.Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewedand digested.3.Metonymy 借喻,转喻借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称.I.以容器代替内容,例如:1>.The kettle boils. 水开了.2>.The room sat silent. 全屋人安静地坐着.II.以资料.工具代替事物的名称,例如:Lend me your ears, please. 请听我说.III.以作者代替作品,例如:a complete Shakespeare 莎士比亚全集VI.以具体事物代替抽象概念,例如:I had the muscle, and they made money out of it.我有力气,他们就用我的力气赚钱.4.Synecdoche 提喻提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般.1>.There are about 100 hands working in his factory.他的厂里约有100名工人.2>.He is the Newton of this century.他是本世纪的牛顿.3>.The fox goes very well with your cap.这狐皮围脖与你的帽子很相配.5.Synaesthesia 通感,联觉,移觉这种修辞法是以视.听.触.嗅.味等感觉直接描写事物.1>.The birds sat upon a tree and poured forth their lily like voice.鸟儿落在树上,倾泻出百合花似的声音.2>.Taste the music of Mozart.品尝Mozart的音乐.6.Personification 拟人拟人是把生命赋予无生命的事物.例如:1>.The night gently lays her hand at our fevered heads.2>.I was very happy and could hear the birds singing in the woods.8.Parallelism 排比, 平行这种修辞法是把两个或两个以上的结构大体相同或相似,意思相关,语气一致的短语. 句子排列成串,形成一个整体.例如:1>.No one can be perfectly free till all are free; no one can be perfectly moraltill all are moral; no one can be perfectly happy till all are happy.9.Euphemism 委婉,婉辞法婉辞法指用委婉,文雅的方法表达粗恶,避讳的话.例如:1>.He is out visiting the necessary.他出去方便一下.2>.His relation with his wife has not been fortunate.他与妻子关系不融洽.3>.Deng Xiaoping passed away in 1997.11.Irony 反语反语指用相反意义的词来表达意思的作文方式.如在指责过失.错误时,用赞同过失的说法,而在表扬时,则近乎责难的说法.1>.It would be a fine thing indeed not knowing what time it was in the morning.2>"Of course, you only carry large notes, no small change on you. "the waitersaid to the beggar.12.Pun 双关双关就是用一个词在句子中的双重含义,借题发挥.作出多种解释,旁敲侧击,从而达到意想不到的幽默.滑稽效果.它主要以相似的词形.词意和谐音的方式出现.2>.An ambassador is an honest man who lies abroad for the good of his country.3>.If we don't hang together, we shall hang separately.13.Parody 仿拟这是一种模仿名言.警句.谚语,改动其中部分词语,从而使其产生新意的修辞.1>.Rome was not built in a day, nor in a year.14.Rhetorical question 修辞疑问它与疑问句的不同在于它并不以得到答复为目的,而是以疑问为手段,取得修辞上的效果,其特点是:肯定问句表示强烈否定,而否定问句表示强烈的肯定.它的答案往往是不言而喻的.1>.How was it possible to walk for an hour through the woods and see nothingworth of note?2>.Shall we allow those untruths to go unanswered?15.Antithesis 对照,对比,对偶这种修辞指将意义完全相反的语句排在一起对比的一种修辞方法.1>.Not that I loved Caeser less but that I loved Romemore.2>.You are staying; I am going.3>.Give me liberty, or give me death.16.Paradox 隽语这是一种貌似矛盾,但包含一定哲理的意味深长的说法,是一种矛盾修辞法..例如:1>.More haste, less speed.2>.The child is the father to the man.18.Climax 渐进法,层进法这种修辞是将一系列词语按照意念的大小.轻重.深浅.高低等逐层渐进,最后达到顶点.可以增强语势,逐渐加深读者印象.1>.I am sorry, I am so sorry, I am so extremely sorry.2>.Eye had not seen nor ear heard, and nothing had touched his heart of stone.19.Anticlimax 渐降法与climax相反的一种修辞法,将一系列词语由大到小,由强到弱地排列.1>.On his breast he wears his decorations, at his side a sword, on his feeta pair of boots.2>.The duties of a soldier are to protect his country and peel potatoes.明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比表明本体和喻体之间的相似关系两者都在对比中出现。

常用比喻词like, as, as if, as though等例如1、This elephant is like a snake as anybody can see.这头象和任何人见到的一样像一条蛇。

隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行而是直接将用事物当作乙事物来描写甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。

1、German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets...德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。

2、The diamond department was the heart and center of the store.钻石部是商店的心脏和核心。

提喻(synecdoche) [si'nekdəki]又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。

例如:1、The Great Wall was made not only of stones and earth, but of the flesh and bloodof millions of men.长城不仅是用石头和土建造的而且是用几百万人的血和肉建成的。

句中的“the flesh and blood”喻为“the great sacrifice”(巨大的牺牲)拟人(personification) [pə,sɔnəfɪ'keɪʃən]这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。

1、She may have tens of thousand of babies in one summer.(From“Watching Ants”)一个夏天她可能生育成千上万个孩子。

这里用“she”和“babies”把蜜蜂比作人类妇女的生育。

2、My only worry was that January would find me hunting for a job again.我唯一担心的是到了一月份我又得去找工作。

英语里常把“年”“月”“日”人格化赋以生命使人们读起来亲切生动。

夸张(hyperbole) [haɪ'pɜ:bəli:]这是运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果。

相关文档
最新文档