《孔雀东南飞》

合集下载

《孔雀东南飞》原文翻译及教案

《孔雀东南飞》原文翻译及教案

《孔雀东南飞》原文翻译及教案一、教学目标1. 让学生了解《孔雀东南飞》的背景和作者,提高学生对中国古代文学的认识。

2. 通过学习《孔雀东南飞》,使学生掌握一定的古文阅读能力。

3. 引导学生理解并体会诗中的意境和情感,提高学生的文学素养。

4. 培养学生的团队合作能力和口语表达能力。

二、教学内容1. 诗文背景及作者介绍2. 诗文原文及翻译3. 诗文意境解析4. 诗文主题探讨5. 课堂练习与活动三、教学重点与难点1. 重点:诗文原文及翻译、意境解析、主题探讨。

2. 难点:古文词汇的理解和运用、诗文情感的体会。

四、教学方法1. 讲授法:讲解诗文背景、原文及翻译、意境解析、主题探讨。

2. 互动讨论法:分组讨论、分享心得、提问解答。

3. 实践法:课堂练习、角色扮演、情景模拟。

五、教学准备1. 教材:《孔雀东南飞》原文及翻译。

2. 辅助材料:相关背景资料、教学PPT。

3. 教学设备:投影仪、音响设备。

【导入】简要介绍《孔雀东南飞》的背景和作者,激发学生的学习兴趣。

【讲解】1. 原文及翻译:逐句讲解诗文原文,确保学生理解每个句子的含义。

2. 意境解析:分析诗中的意象,引导学生感受诗的美妙意境。

3. 主题探讨:探讨诗文所表达的爱情、忠诚等主题,引导学生思考。

【互动】1. 分组讨论:让学生分组讨论诗文中的某个问题,促进学生之间的交流。

2. 分享心得:邀请学生分享自己的学习心得和感悟,培养学生的表达能力。

3. 提问解答:鼓励学生提问,及时解答学生心中的疑问。

【练习】布置相关的练习题,让学生巩固所学内容。

【总结】对本节课的内容进行总结,强调重点知识点。

【拓展】推荐相关的文学作品,拓展学生的阅读视野。

六、教学进程1. 课前准备:提前将诗文原文及翻译发放给学生,让学生预习。

2. 课堂讲解:按照教学重点与难点,有序进行课堂讲解,确保学生理解诗文内容。

3. 互动环节:组织学生进行分组讨论,分享心得,提问解答,提高学生的参与度。

《孔雀东南飞》原文及翻译

《孔雀东南飞》原文及翻译

汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸡入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由,吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏维启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭!往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩,仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光,红罗复斗帐,四角垂香囊,箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月璫。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

“新妇初来时,小姑始扶床,今日被驱遣,小姑如我长。

勤心养公姥,好自相扶将。

初七及下九,嬉戏莫相记。

高中语文 文言文《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析

高中语文 文言文《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析

《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析原文序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

“孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里。

本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。

高中语文文言文《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析

高中语文文言文《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析

《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析原文序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

“孔雀东南飞,五里一徘徊。

十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月珰。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里。

本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。

《孔雀东南飞》原文和翻译

《孔雀东南飞》原文和翻译

《孔雀东南飞》原文和翻译原文:标题:孔雀东南飞作者或出处:《玉台新咏》序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸡入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由,吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏维启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭!往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩,仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光,红罗复斗帐,四角垂香囊,箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑丝履,头上玳瑁光。

腰若流纨素,耳著明月璫。

指如削葱根,口如含朱丹。

纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里,本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使。

今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

《孔雀东南飞》原文及译文

《孔雀东南飞》原文及译文

《孔雀东南飞》原文及译文《孔雀东南飞》原文及译文[原文]序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸡入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由,吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏维启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”[译文]序说:东汉末建发(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不不再嫁人。

她的娘家副迫她改嫁,她便投水死了。

焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。

当时的人哀掉他们,写下这首诗记述这件事。

孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。

“(我)十三岁能够织精美的白娟,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。

十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。

您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。

我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。

鸡叫我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。

三天就织成五匹绸子,婆婆还故意嫌我织得慢。

并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不了(您家的)使唤,白白留着也没有什么用。

(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遗送回娘家。

”焦仲卿听了这般诉说后,到堂上去禀告母亲:“我已经没有做高官、享厚禄的命相,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻子,结婚后(少年夫妻)相亲相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴侣。

高中语文文言文《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析

《孔雀东南飞(并序)》原文、译文、赏析原文序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

“孔雀东南飞,五里一徘徊.十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀.鸡鸣入机织,夜夜不得息.三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。

"府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友.共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由.吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求.便可速遣之,遣去慎莫留!"府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!"阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报府。

不久当归还,还必相迎取.以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重纷纭.往昔初阳岁,谢家来贵门.奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通.足下蹑丝履,头上玳瑁光.腰若流纨素,耳著明月珰.指如削葱根,口如含朱丹.纤纤作细步,精妙世无双。

上堂拜阿母,阿母怒不止。

“昔作女儿时,生小出野里。

本自无教训,兼愧贵家子。

受母钱帛多,不堪母驱使.今日还家去,念母劳家里。

”却与小姑别,泪落连珠子。

《孔雀东南飞》原文及翻译赏析

《孔雀东南飞》原文及翻译赏析序:庐江府小吏之妻刘,为钟卿之母所遣,立誓不嫁。

他的家人强迫他溺水而死。

钟卿听说了,就在庭树上吊死了。

当人们伤害他们时,那是一首诗。

孔雀东南飞,徘徊五里。

十三岁会织布,十四岁会学裁缝。

十五出戏,十六首诗。

十七岁是君子之妻,内心常常是苦涩而悲伤的。

既然你是政府官员,你就忠于你的贞操。

妾留空房,我们经常见面越来越少。

鸡鸣入织,夜夜不得歇息。

太晚了,大人。

老婆织晚了很难受。

我不忍心被人赶,但又无计可施。

你可以白送,你可以时光倒流。

官员们听说后,就在课堂上开了母亲。

我很幸运能找回这个女人。

彼此结而眠,彼此为友。

在一起工作两三年时间不算长。

女性线条没有偏差,为什么不粗呢?母亲是政府官员,何乃泰只是个小东西。

这个女人没有礼貌,自作主张。

我已经生气很久了,所以你不能自由。

主人有一个贤惠的女人,她叫秦罗芙。

可怜的人,我妈妈为你祈祷。

可以发的快,发的要谨慎。

提督跪下,告诉了傅伟琪的母亲。

如果你今天把这个女人送走,你就再也不会结婚了。

母亲听了,槌床大怒。

这个男孩无所畏惧,他怎么敢帮助那个女人。

我已经失去了感激之情,不会同意你的意见。

众官默然,然后拜毕,各归各家。

作为新娘说话,噎的说不出话来。

我不赶走青,却逼着我妈。

青暂时回国了,我今天就去衙门。

当它很快被归还时,它会受到欢迎。

记住这一点,注意不要违背我的话。

新娘是政府官员,不要混淆。

在过去,当楚阳老了,谢佳来到你的门前。

服务大众之后还敢专门自学吗?我没日没夜的努力,我孤独又苦涩。

说的话很无辜,支持力度很大。

还被赶走,有什么意义?妾有绣腰,生光。

红罗符斗帐,四角挂香囊。

箱帘60-70,绿蓝绳。

物是人非,形形色色都在其中。

人贱而可鄙,不足以迎后世。

留着送,今天没有理由。

总是为了安慰,久久不忘。

外面公鸡啼叫,新娘妆容严整。

绣我的裙子,什么都是四五。

我的脚踮着脚尖,我的头闪闪发光。

腰若流水,则闻明月。

指洋葱根,口如珍珠丹。

细步天下无双。

我在课堂上感谢了我妈,她生气了。

《孔雀东南飞》原文及译文

《孔雀东南飞》原文及译文导读:《孔雀东南飞》原文及译文[原文]序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸡入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥,及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由,吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏维启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”[译文]序说:东汉末建发(公元196-219)年间,庐江太守衙门里的小官吏焦仲卿的妻子刘兰芝被焦仲卿的母亲赶回娘家,她(回娘家后)发誓不不再嫁人。

她的娘家副迫她改嫁,她便投水死了。

焦仲卿听到(刘兰芝投水而死)这件事,也在(自家)庭院的树上吊死了。

当时的人哀掉他们,写下这首诗记述这件事。

孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。

“(我)十三岁能够织精美的白娟,十四岁学会了裁剪衣裳,十五岁会弹箜篌,十六岁能诵读诗书。

十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。

您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。

我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。

鸡叫我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。

三天就织成五匹绸子,婆婆还故意嫌我织得慢。

并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不了(您家的)使唤,白白留着也没有什么用。

(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遗送回娘家。

”焦仲卿听了这般诉说后,到堂上去禀告母亲:“我已经没有做高官、享厚禄的命相,幸亏还能娶到这个(贤慧能干)的妻子,结婚后(少年夫妻)相亲相爱地生活,(并约定)死后在地下也要相依为伴侣。

[高二语文必修三《孔雀东南飞》原文及注释]孔雀东南飞原文

[高二语文必修三《孔雀东南飞》原文及注释]孔雀东南飞原文《孔雀东南飞》原文序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为仲卿母所遣,自誓不嫁。

其家逼之,乃投水而死。

仲卿闻之,亦自缢于庭树。

时人伤之,为诗云尔。

孔雀东南飞,五里一徘徊。

“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌(kōng hóu),十六诵诗书。

十七为君妇,心中常苦悲。

君既为府吏,守节情不移。

贱妾留空房,相见常日稀。

鸡鸣入机织,夜夜不得息。

三日断五匹,大人故嫌迟。

非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施。

便可白公姥(mǔ),及时相遣归。

”府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。

共事二三年,始尔未为久。

女行无偏斜,何意致不厚?”阿母谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。

吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。

便可速遣之,遣去慎莫留!”府吏长跪告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!”阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!”府吏默无声,再拜还入户。

举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。

卿但暂还家,吾今且报(fù)府。

不久当归还,还必相迎取。

以此下心意,慎勿违吾语。

”新妇谓府吏:“勿复重(chóng)纷纭。

往昔初阳岁,谢家来贵门。

奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜(pīng)萦(yíng)苦辛。

谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳(wēi)蕤(ruí)自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。

人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗(wèi)施,于今无会因。

时时为安慰,久久莫相忘!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。

著我绣夹裙,事事四五通。

足下蹑(niè)丝履,头上玳(dài)瑁(mào)光。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

徐陵(507-583)
作品导读
《玉台新咏》成书于梁代。是《诗经》《楚辞》 之后最早的一部古诗总集。所收诗歌上自汉魏,下 迄梁代,共七百九十六篇,其中为《文选》所收者 六十九篇。选诗范围较狭窄,多叙男女闺情,但也 不乏杰作,如具有反封建礼教的积极主题和高度艺 术成就的我国第一首成熟的长篇叙事诗《古诗为焦 仲卿妻作》(后世或题作《孔雀东南飞》)即最先 见于此书。此诗作者不详。
汉时,社会不看重妇女的贞节问题,女人丧 偶或离婚仍可再嫁。西汉司马相如就娶了守寡的 卓文君。蔡文姬就嫁过多次。史书记载汉景帝也 把有过婚史的王氏立为皇后。汉代,婚姻重视门 第。刘兰芝被休回娘家只十多天,县令、太守相 继就为儿子说婚。说明刘兰芝的貌美 德高,同时也见当时的婚俗。县令、 太守为子求婚,于刘家有择门第的意 思,家人是为一己私利,寡妇不嫁反 而受到种种欺凌。刘兰芝被兄长逼嫁 投身清池,是当时不少寡妇悲惨命运 的反映。
作家简介
徐陵(507-583),字孝穆,今山东郯城人。南 朝陈文学家。少好学,八岁即能文,博涉经史,有 口才。梁时,官东宫学士,两次出使北朝。入陈, 历仕尚书左仆射、丹阳尹、中书监等职,主持朝廷 重要文书的草拟。其诗赋皆淫靡绮艳,与庾信同为 宫体诗代表作家,时人称为“徐庾体”。编选《玉 台新咏》十卷,是现存我国较早的诗歌总集之一。
通假字
终老不复取
箱帘六七十
通“娶”
通“奁”
恐此事非奇
摧藏马悲哀 蒲苇纫如丝
通“宜”
通“脏” 通“韧”
偏义复词
便可白公姥,及时相遣归; 偏指婆婆 昼夜勤作息,伶俜萦苦辛; 偏指作 我有亲父兄,性情暴如雷; 偏指兄 我有亲父母,逼迫兼弟兄。 偏指母 偏指兄
互文
互文是指诗歌中上下两句文义互相呼应,彼 此映衬的一种技巧。本是两个词要合在一起,由 于受字数、音节的限制,便在上下句中分开来说。 “左手执刀尺,右手执绫罗”意即“左手右 手执刀尺绫罗”。 “东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖, 叶叶相交通。”意思是“坟墓四周种植上松柏、 梧桐树。树枝枝叶互相覆盖,互相沟通。”
课堂小结 1.结构图解 起兴(1)托物起兴 开端(2)兰芝自诉 (3~6)仲卿求情 发展 (7~8)决心自遣 (9~10)拜别阿母 (11~12)夫妇盟誓 (13)兰芝见母 孔雀东南飞(并序) 再发展 (14~18)兰芝拒婚 (19~20)阿兄逼嫁 (21)操办婚事 (22~26)生离死别 高潮 (27~29)仲卿别母 (30~31)双双殉情 尾声(32)化鸟双飞
孔雀东南飞(并序)
小序: 交代了故事发生 的时间、地点、 人物,故事的大 致情节及作诗缘 由。
整体把握
第一部分(开头到“会不相从许”): 兰芝被遣——故事的开端 第二部分(从“府吏默无声”到“二情同依依”): 夫妻誓别——故事的发展 第三部分(从“入门上家堂”到“郁郁登郡门”): 兰芝抗婚——故事的发展 第四部分(从“阿母谓阿女”到“自挂东南枝”): 双双殉情——故事的高潮。 第五部分(最后一段): 告诫后人——故事的尾声
词类活用
孔雀东南飞 手巾掩口啼 名词作状语,向东南
名词作状语,用手巾
名词作状语,一天天地
卿当日胜贵 头上玳瑁光 府吏马在前
新妇车在后
名词作动词,发光
名词作动词,骑马
名词作动词,乘车
动词作名词,赠送的纪念 形容词作动词,惭愧地对„„说 动词使动用法,使„„像受煎熬一 样
留待作遗施
兰芝惭阿母
逆以煎我怀
课文插图
鸡鸣入机织,夜夜不得息
母子冲突
举 身 赴 清 池
合葬
民歌风味
1.以孔雀失偶起兴,以鸳鸯双飞作结,这种 以美禽比拟夫妻的手法,是民歌里常用的。 2.多处运用铺陈手法 十三能织素,十四学裁衣,十五谈箜篌,十六 诵诗书,十七为君妇。(纵铺) 著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上 玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根, 口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。(横铺) 3.善用比喻 君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石 无转移。
分组讨论、性格概括(4)
刘 我有亲父兄,性行暴如雷 兄 恐不任我意,逆以煎我怀
——侧面描写 阿兄得闻之,怅然心中烦 举言谓阿妹,作计何不量 先嫁得府吏,后嫁得郎君 否泰如天地,足以荣汝身 不嫁义郎体,其往欲何云 ——正面描写
粗暴
贪婪 趋炎附势 一个典型市侩。
鉴赏人物方法: 1、依据作品语言 2、结合社会环境
《玉台新咏》封面
《玉台新咏》书影
学 习 目 标
1、了解叙事诗通过完整的情节来刻划 人物,反映社会生活的特点,学习托 物起兴、排比铺陈的表现手法。 2、理解主要人物的性格特点以及表现 人物特点的主要方法。 3、认识封建礼教、封建家长制的罪恶。 4、掌握“相” “自”“见”等词的用 法。
解题
1.《孔雀东南飞》 《孔雀东南飞》是我国古代文学史上最早的一首长 篇叙事诗,也是我国古代最优秀的民间叙事诗。汉 乐府叙事诗发展的高峰,也是我国文学史上现实主 义诗歌发展中的重要标志。它原名《焦仲卿妻》, 最早见于徐陵所编的《玉台新咏》,是以真人真事 为基础创作的。全诗357句,1785个字,沈归愚称为 “古今第一首长诗”,与《木兰辞》并称“乐府双 璧”。
分析人物形象
忠于爱情 善良孝顺 焦仲卿 外柔内刚
爱情理想
矛 盾 冲 突
刘兰之
焦家
蛮横无理 焦母 独断专行
刘家
年轻美貌 多才多艺 勤劳能干 坚强自重 忠于爱情 外柔内刚 识礼仪 有教养
见利忘义
封建家长制
刘兄 尖酸刻薄
问题探究
1.本诗的主题思想是什么? 以时间为序,以刘兰芝、焦仲卿的爱情和封建家 长制的矛盾冲突为线索,揭露了封建礼教破坏青年男 女幸福生活的罪恶,歌颂了刘兰芝、焦仲卿的忠贞爱 情和反抗精神。 2.本诗开头两句(第1段)游离开情节之外,是 否可以删去?为什么? 不能删。这是民歌习用的起兴手法。它为全诗制 造一种徘徊顾恋的情调,又有提摄全篇、引出下文的 作用。
铺陈
比喻 夸张 铺陈
神话
情ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ结构
序 幕 孔雀 徘徊 起兴 开 端 诉说 隐衷 自诉 发 展 遭遣 盟誓 遭遣
再 发 展 被迫 允婚 逼嫁
结高 局潮
践约 同归 殉情
尾 声
鸳鸯 和鸣 化鸟
全诗以焦刘的婚姻悲剧的发展过程为 线索,以时间为顺序层层展开叙事, 以大量生动具体的对话和行动及一些 细致的场景描写将情节推向高潮。
摸鱼儿
金 元好问
雁邱词
问世间情是何物,直教生死相许。 天南地北双飞客,老翅几回寒暑。 欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。 君应有语,渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去。
横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。 招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。 天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。 千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁邱处。
重点字词例释
1.相 (1)作名词,相貌。如:儿已薄禄相。 (2)作副词,表示互相,彼此。如: ①相见常日稀; ②久久莫相忘; ③六合正相应; ④枝枝相覆盖,叶叶相交通; ⑤仰头相向鸣; ⑥黄泉下相见。
(3)作副词,表示一方对一方有所动作之词,偏 指一方,有称代作用,可代“你”“我”“他”“它” 等等。如: ①吾已失恩义,会不相从许(代“你”); ②及时相遣归(代“我”); ③还必相迎取(代“你”); ④好自相扶将(代“她”); ⑤誓天不相负(代“你”); ⑥不得便相许(代“你”); ⑦登即相许和(代“它”); ⑧蹑履相逢迎(代“他”); ⑨怅然遥相望(代“他”); ⑩誓不相隔卿(代“你”,与“卿”复指)。
焦 下马入车中 ,低头共耳语 仲 誓不相隔卿 ,且暂还家去 卿 吾今且赴府 ,不久当还归
誓天不相负 府吏默无声,再拜还入户 举言谓新妇,哽咽不能语 我自不驱卿,逼迫有阿母 卿但暂还家,吾今且报府 儿今日冥冥,令母在后单 故作不良计,勿复怨鬼神 命如南山石,四体康且直
忠贞 软弱 孝顺
是笼子里长大的金 丝鸟,是一个忠于 爱情、性格有所发 展的人物形象。
分组讨论、性格概括(1)
足、头、腰、耳、 刘 兰 形体美 指、口、步 芝 精妙世无双 勤劳:与丈夫别 品质美 善良:与小姑别 达礼:与婆婆别 焦母-刚强 精神美 -反抗性 刘兄
多才多艺 美丽善良 外柔内刚、 知书达礼、 忠于爱情。 在小康人家生长起 来的有主见的女子。
完美
分组讨论、性格概括(2)
诗中“床”“榻” 都是坐具。先秦时, 人们在日常生活中普 遍采用跪坐形,很早 就 有用席子来铺垫的习惯,就是所谓的席地而坐, 即以席为坐具。秦汉时,床榻开始成为坐具。 汉时的床榻比较低。床,一般较笨重,多是室 内固定家具;榻,较轻便,多是待客的临时用 具,过后收藏。
字词注音
箜篌( kōng hóu) 绣腰襦( rú ) 绣夹( jiá )裙 明月珰( dāng ) 拊( fŭ )掌 窈窕(yǎo tiǎo) 婀娜( ē nuó ) 赍( jī )钱 摧藏( zàng ) 槌( chuí)床 伶俜(líng pīng ) 葳蕤(wēi ruí) 遗( wâi)施 玳瑁( dài mào ) 流纨( wán )素 公姥( m ŭ ) 磐( pán )石 便( biàn )言 否( pǐ )泰 鹄舫(hú fǎng) 龙子幡(fān ) 踯躅(zhí zhú) 金镂( lòu )鞍 鲑( xiã )珍 衣裳( cháng ) 奄奄( yǎn yǎn )
2.见 贱妾留空房,相见(动词,见面)常日稀; 转头向户里,渐见(副词,被)愁煎迫; 兰芝初还时,府吏见(指代副词,指“我”)丁宁。 3.适 适(刚才)得府君书; 处分适(适合)兄意; 始适(出嫁)还家门。 4.谢 谢(辞别)家事夫婿; 多谢(劝诫)后世人; 阿母谢(推辞)媒人。
5.令 县令(长官)遣媒来;便言多令(美好)才; 岂合令(您)郎君;莫令(使)事不举。 6.自 我自(本)不驱卿; 本自(本自,本是)无教训; 自(即)可断来信; 葳蕤自(且,还是)生光; 自(其)名秦罗敷; 自(其)名为鸳鸯; 好自(亲自)相扶将; 物物各自(助词,无义)异。
相关文档
最新文档