汉英翻译声音颜色词的翻译

合集下载

英语常见颜色词的词组及翻译

英语常见颜色词的词组及翻译

常见颜色词语的翻译红色:a red-letter day喜庆的日子roll out the red carpet for sb.隆重欢迎某人red faced脸红, 难为情see red勃然大怒catch somebody red-handed当场捕获,当场捉住be in the red 出现赤字(负债)be(get) out of the red不亏空red book指电话号码簿是因其封面为红色的缘故red meat指牛羊肉,亦是因其肉色发红之故red alert就是指表示空袭、暴风雨或台风的“紧急警报”red figure/ink赤字red-light district 红灯区或妓院色情区(非常形象地向人们发出危险信号,这是因为红灯是危险,停止前进的信号)red tape繁文缛节,官样文章,烦琐和拖拉的公事程序,官僚的形式主义等red rag(激励因素)却源自斗牛时激牛发怒的红布red ruin 火灾paint the town red 狂欢、胡闹red herring 无关紧要的题外话red-eye 廉价的威士忌酒a red battle 一场血战red card 红牌,以示罚球员下场His ideas are red. 他的思想激进。

蓝色blue是忧郁、悲伤之色in a blue mood情绪低落——She looks blue today. What’s the matter with her?—— She is in holiday blue.她今天显得闷闷不乐,出了什么事情?她得了假期忧郁症。

blue music即指调子忧伤、低沉、舒缓的音乐a bolt from the blue晴天霹雳out of the blue突然once in a blue moon 千载难逢之事blue book(蓝皮书)是刊载知名人士,尤其是政府官员名字的书blue film黄色电影blue jokes不正当的笑话blue blood高贵的门第和血统blue ribbon 更是荣誉的象征,源自英国最高荣誉Carter嘉德勋章的蓝色绶带。

颜色词的翻译

颜色词的翻译

• 王平激动得脸通红,冲进办公室。 • Flushed with excitement, wang ping hurried into the office. • to blush 表示因羞愧狼狈或窘迫而脸红 to flush 表示因兴奋喜悦刺激而脸红
• 红糖brown sugar 黄油 红茶black tea 红木 红榜 honor roll 红运 good luck 红利 dividends 火灾 red ruin 彩霞 red sky 英语 谚语:red sky at night, shepherd’s delight, red sky in the morning, shepherd’s warning. 早霞不出门,晚霞行千里。文化 色彩较浓的词语:红颜 a beautiful girl 红粉 red letter-days 节日 害红眼病 green-eyed 红白喜事 weddings and funerals
• 惨黄的太阳在窗前弄影,远远的微风吹来 了混浊的市声。 • A pale yellow sunlight threw shadows on the curtain and a faint breeze brought the hum of traffic from the distant street. • 屋后是一块翠绿的菜园。 • There was a vegetable garden of a vivid green behind the house.
• 苍可表示深蓝(苍天the deep blue sky)深绿(苍 松翠柏dark green pines and cypresses 灰白苍髯 gray beard 和灰黄苍鹰 the grayish yellow eagle • 汉语的黄色有色情的淫秽的意思相当于英语中的 Pornographic filthy vulgar obscene 英语中的 blue 有着类似的意思 blue jokes blue revolution blue films 英语中的yellow pages 是指商店企业事 业机关分类的电话号码簿。

颜色中英文对照大全

颜色中英文对照大全

颜色中英文对照大全颜色中英文对照大全Natural color; begin color 自然色Primary color; fundamental color 原色Pure color 纯色Complementary color 补色Fashion color; trend color 流行色Inter color 国际流行色Essential color 基本色Similar color 同类色Multicolor 多种色彩Full color 彩色Plain color 素色Secondary color 混合色Contract color 对比色Cold color 冷色Warm color 暖色Neutral color; intermedium color 中间色Soft color 柔和色Rich in color 浓色Advancing color 前进色Receding color 后退色Expansive color 膨胀色Contracting color 收缩色Ground color 底色Surface color 表面色Transparent color 透明色Metal color 金属色Accent color 强调色Color matching; color combination 配色Color mixing 调色red 红色vermeil, ponceau 朱红pink; soft red; rose bloom 粉红色plum; crimson;梅红rose 玫瑰红peach blossom;桃红cherry 樱桃红salmon pink 桔红色garnet石榴红purplish red; date red 枣红色lotus red 莲红色fuchsia pink 浅莲红bean red 豆红capsicum red辣椒红Kaoliang red 高粱红poppy red 芙蓉红lake; rouge red胭脂红salmon 鲑鱼红hawksbill turtle red 玳瑁红cadmium orange 海螺红ruby red 宝石红agate red 玛瑙红coral珊瑚红bronze red金红iron oxide red铁红rust red铁锈红chrome red铬红brick red砖红reddle 土红purplish red; wine red;紫红(酒红)prune; mulberry深紫红henna棕红dark red; dull red暗红fresh red; blood red; bright red鲜红scarlet绯红silver pink米红deep red深红light red 淡红黄色yellow深桔黄deep orange 浅桔黄light orange; clear orange 柠檬黄lemon yellow; lemon 玉米黄maize 橄榄黄olive yellow 稻草黄straw yellow芥末黄mustard 杏黄broze yellow 蛋黄york yellow; egg yellow 藤黄rattan yellow 象牙黄nude 日光黄sunny yellow 砂黄sand yellow 土黄earth yellow ;yellowish brown 金黄golden yellow ;gold 深黄deep yellow 棕黄tan 青黄bluish yellow 灰黄sallow; grey yellow 米黄cream嫩黄yellow cream 鲜黄cadmium yellow 鹅黄light yellow 橙色orange中黄midium yellow 浅黄light yellow ,pale yellow; buff 淡黄primrose; jasmine绿色green豆绿pea green; bean green 浅豆绿light bean green; 橄榄绿olive green; olive茶绿tea green; plantation 葱绿onion green; 苹果绿apple green森林绿forest green 苔藓绿moss green 草地绿grass green灰湖绿agate green 水晶绿crystal 玉绿jade green石绿mineral green 松石绿spearmint ; viridis 孔雀绿peacock green墨绿green black ;jasper 墨玉绿emerald black 深绿petrol ;bottle green; Chinese green 暗绿deep green 青绿darkgreen 碧绿azure green; viridity 蓝绿blue green 黄绿yellow green 灰绿grey green; 褐绿breen 淡绿pale green浅绿light green 中绿medium green; golf green蓝色blue靛青ingigo 天蓝;蔚蓝sky blue ; azure 月光蓝moon blue海洋蓝ocean blue 海蓝sea blue 湖蓝acid blue 深湖蓝vivid blue中湖蓝bright blue 冰雪蓝ice-snow blue 孔雀蓝peacock blue 宝石蓝sapphire; jewelry blue 粉末蓝powder blue 藏蓝purplish blue ;navy海军蓝navy blue 宝蓝royal blue 墨蓝blue black 紫蓝purplish blue浅紫蓝dutch blue 青蓝ultramarine 深灰蓝blue ashes 深蓝dark blue ; deep blue鲜蓝clear blue 中蓝medium blue 浅蓝light blue 淡蓝pale blue ;baby blue紫色purple ;violet紫罗兰色violet 紫水晶色amethyst 葡萄紫grape 茄皮紫wineberry; aubergine玫瑰紫rose violet 丁香紫lilac 墨紫violet black 绛紫dark reddish purple暗紫violet deep; dull purple 乌紫raisin 蓝紫royal purple 鲜紫violet light深紫modena 浅紫grey violet 淡紫pale purple ;lavender 淡白紫violet ash青莲heliotrope 雪青lilac 墨绛红purple black 暗绛红purple deep 浅绛红purple light黑色black炭黑carbon black; charcoal black 暗黑pitch-black ; pitch-dark 漆黑dull black白色white象牙白ivory white 牡蛎白oyster white 珍珠白pearl white 玉石白jade white银白silver white 羊毛白wool white 乳白milky white 米白off-white; shell雪白snow-white 灰白greyish white 纯白pure white 本白raw white ;off white 粉红白pinky white 浅紫白lilac white灰色grey银灰色silver grey 炭灰色charcoal grey 烟灰smoky grey 雾灰misty grey 黑灰grey blackothers金色gold 银色silver 青古铜色bronze; bronzy 驼色camel ;light tan米色beige; cream; gray sand 卡其色khaki 奶油色cream 豆沙色cameo brown水晶色crystal 荧光色iridescent 彩虹色iris; rainbow 棕色brown 茶褐umber; auburn 淡褐light brown 咖啡coffee 琥珀色amber 浅灰褐色Taupe 浅紫lavender 淡黄绿色(开心果的颜色)pistachio 森林绿色hunter green海蓝宝石的蓝色aquamarine palomino 栗褐色chestnut咖啡色mocha 葡萄酒红burgundy 波尔多红,紫红bordeaux 与颜色有关的常见单词的习惯用法英汉语中某些颜色的词语,在平时的运用中其客观色彩意义已经淡化,而常用来表示不同的喻义。

声色词的译法[终稿]

声色词的译法[终稿]

声色词是拟声词(onomatopoetic words)和色彩词(color words)的合称。

前者模仿人、动物、自然现象、机器或工具等物品或动作所产生的各种声响,后者表现客观世界展现在我们眼前的各种色彩。

声色词具有独特的修辞效果,运用得当会使语言表达生动活泼、引人入胜。

翻译这两类词语一定要注意英汉两种语言之间的差异,细心推敲,尽可能再现原文中所描绘的客观世界里的声音和色彩。

拟声词一、英汉拟声词比较英语和汉语中的拟声词都很丰富,但是大部分的拟声词在发音上相差甚远。

这是因为拟声词是按照某种语言的语音系统对客观世界的声音加以模拟改造的结果,所以不可避免地带有该语言的发音特征。

因此,英语和汉语中的拟声词之间既存在相同之处又存在不同之处。

它们大体可以归纳为以下三点:A. 同一声音在英语和汉语中用不同的拟声词来表示:***-a-doodle-do──喔喔喔clip-clop──(马蹄)得得声tick-tack──(钟表)滴答声hoot(toot)──嘟嘟dub-a-dub──(鼓)咚咚声jingle-jangle──玎玲当啷A horse neighs/whinnies/nickers.马嘶/马鸣/马萧萧。

A dog barks/yaps/yelps/bays/snarls/growls/howls.狗汪汪叫/犬吠。

A fly hums/buzzes/drones.苍蝇嗡嗡/哼哼叫。

A mosquito hums /buzzes/drones.蚊子哼哼/嗡嗡叫。

A pig grunts/squeals. 猪咕噜咕噜/哼哼叫。

B. 同一声音在英语和汉语中用相同的拟声词来表达:meow(或meou)──喵hiss──嘶嘶(作声)dingdong──丁冬(声),叮当(声)ping──乒giggle──咯咯(地笑)pit-a-pat──劈劈啪啪(地)cuckoo──咕咕A cow moos.母牛哞哞叫。

A pigeon coos.鸽子咕咕叫。

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译

英汉颜色词的语用意义对比及其翻译1. "Blue" - 蓝色- In English, "blue" can refer to feeling sad or down. For example, "I'm feeling blue today." (我今天感觉很沮丧。

) -在汉语中,没有直接用颜色词来表示情绪的惯用表达方式。

可以用其他词语表达,如:"我今天心情不好。

"2. "Green" - 绿色-在汉语中,绿色可以表示环保或可持续发展。

例如:"那家公司实施了几项环保倡议。

"3. "Red" - 红色- In English, "red" is often associated with anger or danger. For example, "He saw red when he found out what happened." (当他发现发生了什么事情时,他大发雷霆。

)-在汉语中,“红色”与愤怒或危险有关联。

例如:"当他发现发生了什么事情时,他大发雷霆。

"4. "White" - 白色- In English, "white" can symbolize purity or innocence. For example, "The bride wore a beautiful white dress." (新娘穿着一件漂亮的白色婚纱。

-在汉语中,“白色”可以象征纯洁或无辜。

例如:"新娘穿着一件漂亮的白色婚纱。

"5. "Black" - 黑色- In English, "black" can represent something negative or illegal. For example, "He's involved in some black market activities." (他涉及了一些黑市活动。

英汉颜色词的翻译

英汉颜色词的翻译

颜色词的意译-----意在言外 意在言外 颜色词的意译 To catch sb red handed 当场捉住某人 To have green fingers 园艺高手 To win one’s blue 被选为校队队员 To be in sb’s black books 失宠于某人 The pot calls the kettle black 五十步笑百步. 五十步笑百步
颜色词的意译-----意在言外 意在言外 颜色词的意译
purple passion white night yellow alert yellow press red tape red call To be in the black
被暗恋的人 不眠之夜 空袭警报 黄色新闻 繁文缛节 特快列车 经营盈利
银婚 Black-hearted Black list 白旗 给某人开绿灯
颜色词的意译-----意在言外 意在言外 颜色词的意译
blackmail black coffee blue blood blue jacket brown study golden手 沉思 有前途的人 解雇通知单
颜色词的翻译
直译 literal translation 替换 substitution 意译 free translation
颜色词的翻译
直译 literal translation
Silver wedding 黑心肠 黑名单 White flag To give sb a green light
替换
brown bread brown coal brown sugar black tea grey hair pink eyed black and blue White day 黑面包 褐煤 红糖 红茶 白头发 红眼病 青一块紫一块 吉日

英汉语中颜色的词语其涵义及翻译

英汉语中颜色的词语其涵义及翻译

英汉语中颜色的词语其涵义及翻译英汉语中某些颜色的词语,在平时的运用中其客观色彩意义已经淡化,而常用来表示不同的喻义。

我们应当注意这类英汉词语的异同之外,还应注意这类颜色词不能直译,所以当我们使用这些词汇时,应特别留意其涵义及翻译,才能达到正确动用之目的。

一、white1) 英语中的“white”其涵义可表示纯洁、美好、善意、合法、公平、幸福、轻轻的、政治上反动等,如:a white lie 无恶意的谎言white coffee 加牛奶的咖啡white list 白名单(指守法人士、合法机构等)white room 最清洁的房屋white hope 为某团体(或) 城镇带来荣誉的人white wedding 吉祥的婚礼white man 正直高尚的人white light 公正无私的裁判white sheet 忏悔者的白袍white magic 有美好动机的魔术days marked with a white stone 幸福的日子the white bird 人的知觉与灵魂2) 汉语中的“白色”其涵义表示清楚、明白、陈述、纯净、无代价的、无效的、政治上反动的等。

如:真相大白the fact made clear白吃eat sth without pay表白explain sth for oneself白给give sb sth for nothing白丁very common people白眼the tired look不分皂白not tell right or wrong白痴the foolish person白圭之玷the good man’s shortcoming二、green1) 英语中的green 一词可表示新的、年轻的、嫉妒的、佳境的等。

如:a green hand 新手green house 暖房green room 演员休息室as green as grass 无生活经验的green eyed monster 嫉妒green fingers 成功的种植者;种植的高超技艺green thumb 园芝技能green light 绿灯准许许可green line (军) 轰炸机、敌我分界线green stuff 蔬菜草木in the green 青春期a green old age 老当益壮to get the green light 得到允许做某事to look through green glasses 对..感到嫉妒jack in the Greens 花屋中的人(西俗五月一日用冬青和花扎成小屋,人居其中,上街)in the green tree (或wood) 处于佳境green power (美) 金钱的力量green sand(铸造用的) 新取砂go to the green wood 落草(去当绿林好汉)2) 汉语中的“青色”还可表示年轻的、新的、未成熟的、健壮的、永恒的等。

英汉颜色词比较和翻译

英汉颜色词比较和翻译

B.实物颜色词 B.实物颜色词
• 就数量而言,实物颜色词远远多于基本颜色词, 大多数英语实物颜色词均可在汉语中找到对应词 语。例如: • grass(草)──草绿色 silver(银)──银白 色 chestnut (栗 )──褐色 rosy(玫瑰)──淡 红色 flax(亚麻)──淡黄色 violet(紫罗兰)── 紫色 canary (金丝雀)──鲜黄色 salmon (萨门 鱼)──橙红色 coral (珊瑚)──红色 ivory(象牙)──淡黄 色 jade (翡翠)──绿色 pearl(珍珠)──灰白 色
red(红色) red(红色)
• red letter day:指的是“纪念日”或“喜 庆的日子”。 • 红色还指“负债”或“亏损”,因为人 们总是用红笔登记负数。于是就有了这些 词组: • red figure:赤字 • red ink:赤字
in the red:亏损 red:亏损 redred-ink entry:赤字分录 entry:赤字分录
blue book:蓝皮书 • blue-sky market:露天市场 • blue-collar workers:从事体力劳动的 工人 blue-sky law:蓝法(指美国各州为管 理股票所制定的股票发行控制法) • blue sky bargaining:漫天讨价(指 谈判或其它交易中提出根本不切实际的或 不合理的要求,使协议无法达成)
在象征意义和联想意义方面,英语基本颜色 词也并不与其汉语基本颜色词完全对应 • 这是因为各种色调都有自己独特的含义和 寓意,不同民族的人对色彩的反应、欣赏 以及被激发的联想因受本文化传统的制约 也是不同的。在翻译含有颜色词的短语时 要特别注意这一点,不能望文生义,否则 就会译错。
以下是一些含有颜色词的词组:
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

LOGO
如4. 颜色词的翻译 翻译颜色词要首先准确理解其意义、特别是其所承载的文化内 涵,弄清其语法功能和篇章功能,然后根据不同的情况选择不同 的翻译方法。一般来说颜色词的翻译方法有以下四种:译成相对 应的颜色词、译成不对应的颜色词、译出比喻义和引申义、原文 没有颜色词翻译时增补颜色词等。 英译汉例句: 1) She was wearing a dark red blouse, the rolled-up sleeves revealing the snow of her arms. 她穿着一件深红色的罩衫,卷起的袖子下露出雪白的 胳膊。 22 2) Variously viewed, the ducks change subtly in colour from ruby to yellow to violet.
鸭子身上的颜色因人们观察角度的变换而发生微妙的变 化:忽红、忽黄、忽紫。
LOGO
如 3)My finger was caught in the crack of the door and got pinched black and blue. 我的手指夹在门缝里,挤压得又青又紫。 4)He went purple with rage. 他气得脸色铁青。 5)The maxim was that when a married couple saw red lawyers saw green. 俗话说,夫妻吵得面红耳赤之时,正是律师招财进宝 之时。
LOGO
英汉互译
拟声词是以模仿动作事物的声音构成的词。它的所指意 义是模仿的声音,语用意义是该词的修辞效果。声音词的突出功 能是美感功能,使语言生动鲜明,绘声绘色,增加艺术效果。由 于词语构成及声音象征性的差异,翻译时要酌情调整。 1. 英汉拟声词比较 A 同一声音在英汉语言中用相同的拟声词来表达: pat 啪(轻拍声) giggle----咯咯(地笑) meow/miaow/miaou/meau -----喵(猫叫声) cuckoo-----咕咕(杜鹃叫声) howl----狼嚎 moo---- 哞哞 B 同一个声音在英语和汉语中用不同的拟声词来表达 cock-a-doodle-do --------喔喔叫(公鸡鸣) croak------咕咕、呱呱(蛙鸣) drum---咚咚(鼓声) whiz----嗖嗖(子弹呼啸声) clang----铿锵(金属碰击声) crack----噼啪(爆裂声) bleat---咩咩(羊叫声)
LOGO
如 作业:汉译英例句 1)粉红色的吴少奶奶,苹果绿色的一位女郎,浅黄色的又一 女郎,都在那里疯狂地跳、跳!
Mrs. Wu in pink, a girl in apple-green, another in light yellow, all were frantically leaping and whirling around him. 2)惨黄的太阳在窗前弄影,远远的微风吹来了浑浊的市声。 A pale yellow sunlight threw shadows on the curtain and a faint breeze brought the hum of traffic from the distant street.
LOGO
黄色 在汉语中是帝王之色,有崇高,尊严,辉煌等含义。 如:黄榜 emperor's document 黄袍 emperor's robe 黄袍加身 to be acclaimed emperor 等等。“yellow”在英语中有 背信弃义、胆小卑怯之意。如:a yellow dog (卑鄙的人)、 yellow-livered coward (胆小鬼)等等。 黑色 在英汉语言中一般指坏人坏事。如:黑市(black market),黑心肠(black-hearted), 黑名单(black list), to be in black mood(情绪低落),to look black (怒目而视), black box (黑匣子)。 白色在英文中多象征纯洁美好真实希望等等,但在汉语中意 思较为复杂,通常有洁净、坦诚、清楚、丧事、落后、反动、阴 险等含义。如:a white lie (善意的谎言) , 扯白谎(to tell a ruddy lie); a white day (吉日),中国人说红日子;a white war (不流血的战争);白喜事(funeral of an old man);一穷二白 (poor and blank)
7. She drew one match out. R-ratch! Now it sputtered and burned. 她抽出一根火柴,哧!啪!一下子就点燃了。 汉译英例句: 1) 轰的一声,房子塌了。 2)天空更暗了,接着来的是豆大的雨点,啪嗒啪嗒地落 在地上。 3)登登登!一阵楼板响,匪徒们上楼了。 4)啪! 他腰骨笔直了,因为他根据经验,知道这一声啪是主妇 的手掌打在他们的三岁的女儿的头上的声音。 5)妈妈噗嗤笑了, 我也忍不住笑了。
3)屋后是一块翠绿的菜园。 There was a vegetable garden of vivid green behind the housse.
LOGO
颜色词是表示颜色的词。它们具有信息功能、美感功能和 表情功能,还具有象征意义。 颜色词可大致分为基本颜色词和实物颜色词两大类。 1. 基本颜色词是指那些完全用于描绘事物色彩的词语。如: 红--red 黄---yellow 蓝----blue 绿-----green 白---white 紫----purple 灰----grey 棕----brown 黑---black 绿----green 粉---pink 大自然的色彩千变万化,深浅浓淡不一,为了反映颜色的细 微变化可以在其前面冠以其它词汇。如: 将色彩加深:dark(deep)+color words 将色彩变浅:light(pale)+color words 或 color words+ish 将色彩变暗:pale (dull, darkling)+color words 将色彩变明亮:vivid (lush, bright)+color words 混色:blue green,golden green,golden silver 相间色:yellow-and-black 英汉基本颜色词其指称意义大致相同,但也有特殊情况。LOGO
LOGO
如 红色在英语和汉语中都表示喜庆和欢乐。如:red-letter day(节日),to roll out the red carpet for someone(隆重接待某人) 但红色在英语中贬多褒少,如:to paint the town red (指夜生活 狂欢作乐), to see red (生气), red-faced(不好意思), in the red(赤字)。汉语中寓意多为褒义。如:红双喜(double happiness written in red),走红运(in luck's way),红人 (trusted aide of sb. in power),红火(flourishing), 红歌星 (pop star),红包(gift of money to children, servant on holidays, bonus, bribe money),红颜 (beauty)等等。 绿色在英语和汉语中都是指青春、生命、希望、春天、永 生等等。但在英语中意义更为复杂,如:green hand (新手), green eyed (红眼病),green surface (未加工面)等等。
ห้องสมุดไป่ตู้
LOGO
2.拟声词的翻译方法主要有:对等译,转类译,匹配译,拟 声词非拟声译,非拟声词拟声翻译和创新的拟声词。 英译汉例句: 1)Thump! A table was overturned. “哗啦”一声,桌子翻了! 2)The car chugged with difficulty up the winding road. 小汽车呼哧呼哧,艰难地开上了盘旋曲折的山路。 3)The cart rumbled past. 大车轱辘辘地开了过去。 4)Thunder roared and rumbled in the black night sky. 黑暗的天空中雷声轰鸣。 5)The train puffed towards Beijing from Shanghai. 火车(噗噗地)从上海开往北京。 6)Edward fell asleep almost immediately when he lay down. 爱德华几乎一躺下就呼呼大睡。 LOGO
如:英语中red的近义词有200多种,crimson , cardinal, scarlet,vermilion,rubious, bloody, ruddy,等等。而汉语中,只 有40多个。 2. 实物颜色词是指那些用实物名称来表示色彩的词语。这些 词语所指称的具体物体因为本身具有色彩,因此改词与也常用来 代指该实物的颜色。实物颜色词数量较基本颜色词多,且数目不 断扩大。此外,实物颜色词常常与基本颜色词组合,表示具体的 颜色概念。如: milk (牛奶)---乳白色 indigo(蓝靛)---蓝色 cherry(樱桃)---鲜红色 sea----蓝色,绿色 orange---橙色 lemon (柠檬)---淡黄色 lily(水仙)--纯白色 olive(橄榄)---淡绿色 cinnamon(肉桂)--赤褐色 canary(金丝雀)--鲜黄色 salmon(大马哈鱼)--橙红色 ivory(象牙)--淡黄色 ruby (红宝石)--鲜红色 vermilion(朱砂)--朱红色 cocoa(可可)--深褐色 apple--淡绿色 LOGO
6)Anna was given a black mark last week for being late for work. 安娜上周上班迟到引起别人对她的不满。 7)We are not going to let him bring shame on our team. 不许他给我们队脸上抹黑。
相关文档
最新文档