翻译文稿(参考)
仁爱版英语七年级上册课文及翻译图文稿

仁爱版英语七年级上册课文及翻译集团文件发布号:(9816-UATWW-MWUB-WUNN-INNUL-DQQTY-仁爱版七年级上册Unit 1 Making New Friends交新朋友Topic 1 Welcome to China!欢迎来到中国!Section A1aGood morning!I’m Kangkang.早上好,我是康康!Good morning!早上好!Welcome to China!欢迎来到中国!Thank you.谢谢!2a1.Hello!你好!Hello!你好!I’m Kangkang.Are you Michael我是康康。
你是迈克吗Yes,I am.是的,我是。
2.Hello!Are you Maria你好!你是玛丽娜吗No,I’m not. I’m Jane.不,我不是。
我是简。
Oh, nice to meet you, Jane. 哦。
很高兴见到你,简。
Nice to meet you, too.我也很高兴见到你。
3.Hi,Maria!你好,玛丽娜!Hi,Kangkang.你好,康康!Welcome to China!欢迎来到中国!Thanks.谢谢!Section B1aGood morning, Mr. Brown! Nice to see you.早上好,布朗先生!很高兴见到你。
Good morning, Maria! Nice to see you, too.早上好,玛丽娜!我也很高兴见到你。
n,.this is my mom.妈妈,这是我的老师,布朗先生。
布朗先生,这是我的妈妈。
How do you do你好!How do you do你好!Topic 2 Where are you from?你来自哪里Section A1aExcuse me, are you Jane打扰一下,你是简吗Yes, I am.What’s your name,please是的,我是。
促织文言文逐字翻译图文稿

促织文言文逐字翻译文件管理序列号:[K8UY-K9IO69-O6M243-OL889-F88688]促织蒲松林宣德间,宫中尚.(崇尚、喜好)促织之戏.(游戏),岁.(每年,名作状)征.(征收)民间。
此物故.(通固,本来)非.(不是)西.(陕西)产;有华阴令欲媚.(讨好)上官,以.(把)一头进.(进奉),试使斗而才.(有才能),因.(于是)责常供。
令以.(把)责之里正。
市中游侠儿...(游手好闲的年轻人)得佳者笼.(用笼子,名作状)养之,昂.(使……高)其直.(通值),居.(储存)为奇货。
(奸诈),假.(凭借)此(摊派,搜刮)丁口..(泛指人口),每责.(索取,摊派)一头,辄.(就)倾.(使……倾尽)数家之产。
邑有成名者,操.(从事)业,久不售.(达到)。
为人迂讷..(拘谨不善言谈),遂.(于是)为.(被)猾胥报充里正役,百计营谋不能脱。
不终岁,累.(受牵累)尽。
会.(正好,恰巧)征促织,成不敢敛.(征收)户口..(老百姓),而.(但是)又无所赔偿,忧闷欲死。
妻曰:“死何(益处)不如自行搜觅,冀.(希望)有万一之得。
”成然.(认为正确)之。
早.(在早上)出暮.(在晚上)归,提竹筒丝笼,于.(在)败堵丛草处,探穴,靡.(无)计不施,迄.(至,到)无济.(帮助)。
即.(即使)捕得三两头,又劣弱不中.(合乎)于款.(规格)。
宰(迫征),旬.(十天)余,杖至百,两股.(大腿)间脓血流离..(淋漓),并虫亦不能行捉矣。
(辗转反侧)床头,惟.(只)思自尽。
时.(当时)村中来一驼背巫,能以.(凭借)神卜。
成妻具.(准备)资诣.(到)问。
见,填塞门户。
入其舍,则垂帘,帘外设香几。
问者爇.(点燃)香,再拜(拜两次)。
巫从旁望空代祝,唇吻翕.(合)辟.(开),不知何词。
各各竦立..(恭敬地站着)以.(而,表示修饰)听。
(过了一会儿),帘内掷.(扔)一纸出,即.(就)道人,(差错)。
成妻纳钱案上,焚拜如前人。
(一顿饭的功夫),帘动,片纸抛落。
《协议的英中翻译文稿》

Agreement for Services of the First Party and the Second Party甲乙双方服务协议Dated 1 March 2000缔约于:2000年3月1日This Agreement is made on the above mentioned date by and between the following Parties:本协议由以下双方于于上述日期予以签署:FIRST PARTY甲方………. The Owner;业主SECOND PARTY乙方………….. the Second Party.乙方Whereas:鉴于:The Owner and/or its affiliates are prevented by the Government of China to make financial transactions including depositing in bank accounts with respect to a number of its own or itsaff iliates’ money in cash in China and as a result certain amount of the Owner’s funds has been blocked in China and the Owner’s attempts to release the money has failed so far;业主和/或其附属公司受到中国政府的保护,可开展各项金融交易,包括将其或其附属公司自有的现金存入在中国所开设的银行账户,因而,业主的部分资金被冻结在中国,目前,无法进行支取;The Service Provider has expressed its abilities to legally exert its expertise with respect to Chinese government and banking system in order to get the release order of the blocked fund in favour of the Owner and take necessary steps to deposit or transfer the fund to the Owner’s nominated bank accounts;服务供应商表示有能力通过其提供的专业技术,与中国政府和银行部门进行协商,并可助力业主获取资金解除的冻结令,可采取各种步骤,将资金存入或转入到业主的其他银行账户中;The Parties hereby agree as follow:双方在此达成以下协议:1. SUBJECT MATTER1、协议主题The subject matter of this Agreement is obtaining all necessary permissions and authorisations from the relevant authorities in order to get the release of the blocked fund of the Owner hereinafter the “Blocked Fund” so that the Blocked Fund will be easily depositable or transferable to any bank accounts nominated by the Owner.本协议的主题为从有关机构处获取所有必需的许可和授权,以解除业主被冻结的资金(以下简称为:被冻结的资金),以便业主可将其被冻结资金存入或转入业主所提供的其他银行账户中。
初范文正公贬饶州翻译

初范文正公贬饶州翻译初范文正公贬饶州翻译是一篇关于中国古代文学作品《初范文正公贬饶州》的翻译文稿。
这篇文章是以初范文正公为主角,讲述了他被贬到饶州的经历和在那里的生活。
在这篇文章中,作者通过对初范文正公的描述,展现了他坚韧不拔的性格和对人生的豁达态度。
通过翻译这篇文章,我们可以更好地理解和传承中国古代文学的精髓,感受其中蕴含的智慧和哲理。
初范文正公贬饶州这一故事发生在南朝梁时期,当时政治腐败,朝廷内斗不断。
初范文正公因为直言不讳,被贬到了偏远的饶州。
在那里,他过着清贫的生活,但并没有因此而失去对人生的热爱和追求。
相反,他在饶州继续坚守自己的原则,为民请命,不为权势所动。
这种坚韧不拔的性格和高尚的品德,让初范文正公在饶州赢得了人们的敬重和爱戴。
初范文正公的故事告诉我们,无论身处何地,都应该保持一颗清正的心,坚守自己的信念,不为外界的诱惑和压力所动摇。
在现代社会,我们也需要像初范文正公一样,勇敢地面对挑战,坚持自己的原则,不随波逐流,不为外界的浮华所迷惑。
只有这样,我们才能真正成为一个有担当、有责任感的人,为社会的进步和发展贡献自己的力量。
通过翻译初范文正公贬饶州这篇文章,我们可以更好地了解中国古代文学的魅力,感受其中蕴含的智慧和哲理。
这不仅有助于我们提高语言能力,还可以让我们从中汲取到宝贵的人生智慧,成为更加坚强和有担当的人。
因此,我们应该珍惜这样的文学作品,通过翻译和传承,让更多的人受益,让中国古代文学的光芒继续闪耀。
初范文正公贬饶州这篇文章,不仅是一篇文学作品,更是一部人生哲学的宝库。
通过翻译和传承这样的文学经典,我们可以在当下社会中找到宝贵的人生智慧,引导我们走向正确的人生道路。
希望我们能够珍惜这样的文学遗产,让其继续发光发热,为我们的人生增添更多的力量和智慧。
英文翻译定稿2009-6-18

宣传画册文稿翻译:封面:济人药业JIREN PHARMACEUTICAL扉页:诚善济人药信为民Honest Jiren, Yaoxin Benefits People.P1 华佗故里,药材之乡Huatuo‟s Home, Herbs‟ HometownP2 序:董事长致辞、领导关怀President‟s Address, Leaders‟ Solicitude魅力济人:效能组织、精锐团队、诚信经营、硕果累累Charming Jiren: Efficient Organization, Elite Team, Honest Management, Rich Fruits.实力济人:产研一体、科技创新、核心产业、精良药品、中药材种植基地、中药饮片、中成药。
Strength Jiren: Production with Research, Scientific Technological Innovation, Core Industry, Refined Medicines, TCM Herb Planting Base, TCM Prepared Pieces, TCM Formulas.严密检测,质量保障Strict Inspection, Quality Guarantee活力济人Vigorous JirenP3 概述IntroductionP4 :安徽济人药业有限公司成立于2001年,现有员工700多人,占地面积300多亩,建筑面积5万多平方米,银行信用AAA级。
Anhui Jiren Pharmaceutical Co., Ltd. (Jiren or Jiren Pharmaceutical) was set up in 2001 with more than 700 staff, covering an area of over 200,000 square meters and a building area of over 50,000 square meters, with bank credit of AAA.公司坚持走高新技术产业化的发展道路,不断打造核心竞争力,形成了由中药材规范化种植、中药饮片、中药配方颗粒、中成药研发、生产、销售为一体的现代中药产业链。
汉英翻译历次作业与答案

汉英翻译历次作业与答案第一二次课堂作业文稿1. 紫鹃答应着,忙出来换了个痰盆儿,将手里的这个痰盆儿放在桌子上,开了套间们出来,仍旧带上门,放下撒花软帘,出来叫醒雪雁。
(1) Zijuan was answering and hurried out to change a spittoon, and put the spittoon in her hand on the table and opened the door of inner room to go out, still closed it , let down the flowered portiere and go to wake Xueyan(2) Zijuan , assenting , hurried out to fetch a clean spittoon, placing the used one on the table in the outer room. Having closed the door behind her, she let down the flowered portiere before going to wake Xueyan2. 哼, 让大家说吧,周家大少爷看上他家里面的女人,怕什么,我喜欢她。
(1) Huh, let every body say, the eldest son of ZHou's family is in love with one of the female servants in his family , what i fear, i like her.(2 )Huh, let'em say. Let them say what they like about“Young Mr. Zhou falling for one of the servants“---what do i care? I love her3. 门铃一响,来了客人。
第十七届“韩素音青年翻译奖”赛(汉译英)中文原文及参考译文和解析

老来乐Delights in Growing Old六十整岁望七十岁如攀高山。
不料七十岁居然过了。
又想八十岁是难于上青天,可望不可即了。
岂知八十岁又过了。
老汉今年八十二矣。
这是照传统算法,务虚不务实。
现在不是提倡尊重传统吗 ?At the age of sixty I longed for a life span of seventy, a goal as difficult as a summit to be reached. Who would expect that I had reached it? Then I dreamed of living to be eighty, a target in sight but as inaccessible as Heaven. Out of my anticipation, I had hit it. As a matter of fact, I am now an old man of eighty-two. Such longevity is a grant bestowed by Nature; though nominal and not real, yet it conforms to our tradition. Is it not advocated to pay respect to nowadays?老年多半能悟道。
孔子说“天下有道”。
老子说“道可道”。
《圣经》说“太初有道”。
佛教说“邪魔外道”。
我老了,不免胡思乱想,胡说八道,自觉悟出一条真理 : 老年是广阔天地,是可以大有作为的。
An old man is said to understand the Way most probably: the Way of good administration as put forth by Confucius, the Way that can be explained as suggested by Laotzu, the Word (Way) in the very beginning as written in the Bible and the Way of pagans as denounced by the Buddhists. As I am growing old, I can't help being given to flights of fancy and having my own Way of creating stories. However I have come to realize the truth: my old age serves as a vast world in which I can still have my talents employed fully and developed completely.七十岁开始可以诸事不做而拿退休金,不愁没有一碗饭吃,自由自在,自得其乐。
祭侄文稿翻译

祭侄文稿翻译
时在唐肃宗乾元元年(公元758年),农历是戊戌年。
农历九月的朔日是为庚午日,初三日壬申,颜季明的第十三叔、佩带银印章和青绶带的光禄大夫。
加使持节、蒲州诸军事之蒲州刺史。
授勋上轻率都尉和晋爵为丹阳县开国候的颜真卿。
现今用清酒和多种美食来祭扫赞善大夫颜季明侄儿的亡灵。
词曰:惟有你(季明)生下来就很出众,平素已表现出少年人少有的德行。
你好像我宗庙中的重器,又好像生长于我们庭院中的香草和仙树,常使我们感到十分欣慰。
正期望(季明)能够得到幸福和作个好官,谁想到逆贼(安禄山)乘机挑衅、起兵造反。
你的父亲(颜杲卿)竭诚尽力,在常山担任太守。
我(颜真卿)那时接受朝廷任命,也在平原都担任太守之职。
仁兄(杲卿)出于对我的爱护,让你给我传话(即担任联络)。
你既已回到常山,于是土门被夺回。
土门打开以后,凶逆(安禄山)的威风大受挫折。
贼臣(王承业)拥兵不救,致使(常山)孤城被围攻陷氏父亲(颜杲卿)和儿子(颜季明以及家族人等)先后被杀。
好像一个鸟巢被从树上打落.鸟卵自然也都会摔碎,那里还会有完卵存在!天啊!面对这样的惨祸,难道你不感到悔恨!是谁制造了这场灾难?。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
非言语交际
非言语交际中出现的错误往往比言语交际中的错误更难避免。
比如说,会谈时目光交流多少次才是恰当的,在不同国家就差别很大。
和日本人谈判时,我学会了在谈判桌上要不时地与对方的目光错开,不能一直盯着对方。
东南亚人也对直视感到不舒服。
我刚到新加坡工作的第一周,我的秘书就紧张地问我:“老板,你为什么老是那么严厉地盯着我们?”在东亚和东南亚要学会不去直视时方,而在地中海地区、西亚和拉丁美洲谈生意时,你就得故意忘掉这些。
这些感情外露的人把眼睛当作“心灵的窗户”。
在交谈中,他们直视你以表示他们对谈话感兴趣,还表示诚实和真诚。
如果你不直视对方,,你就会被认为是不真诚——甚至是不诚实的。
恰当的目光交流对社会交往.也是很重要的。
在美国,当人们和朋友肩并肩地行走时,目光通常是向前看的。
但在感情丰富的南欧人看来,这种行为会被认为是冷酷和不近人情的。
在这些地区,人们更喜欢在交谈时读懂你目光和面部表情中透露的含义。
另外一个重要的方面是注意谈话人之间的距离这也因文化的不同而不同。
比如,两个美国商人第一次见面时保持一个手臂长度的距离,而两个阿拉伯人首次见面就几乎是脸对着脸。
对西亚人来说,“保持一臂的距离”是不友好的表示。
另一个形体语言的不同是人们之间的触摸方式,这种行为像英法这样的近邻之间差异都很大。
研究人员最近对在巴黎和伦敦咖啡馆中的情侣们摄像,并数了他们在一个小时中相互触摸的次教:记录显示,在巴黎平均一小时触摸次左右,而在伦敦,一次都没有。
美国工业革命
同英国一样,美国工业化是艰难的,同时对社会造成了深远的影响。
工业化导致农业人口下降,农业经济的地位下滑。
虽然耕地面积和农业人口有一定增加,但相对于商业、制造业和服务业的稳步增长,其地位明显减弱。
1790年首次联邦统计数字显示,农业人口比例在不断下降。
到19世纪末为止,农业劳动者从占据劳动者总量的75%减低到40%。
新技术应用于农业。
由于劳动力不足和农产品市场需求量的激增,刺激了农业生产机械化的进程。
机械化生产提高了生产效率,使得用更少的人手得到更高地产量。
新的平地机、播种机、耕种机、除草机、脱粒机还有收获机,在1860年相继涌现。
19世纪末期,农民还在使用动力较差的蒸汽动力,到1905年左右他们已开始应用汽油动力拖拉机。
同时,美国开展农业科学系统化生产,诸如基因育种技术等应运而生。
拥有这些技术,在加上化肥和杀虫剂的使用,使得农业生产力大幅增长。
与英国相同,美国工业革命导致社会变革。
城市人口增加,农村人口下降,劳动力组成变化显著。
导致以农业为主体经济向以制造业为主体转变,美国城市的数量和人口均大幅增长。
从1860年到1900年,美国城市面积增长了五倍。
随着新增城市的涌现,城市里的罢工事件越发频繁。
1860年美国只有容纳来十万人口的九座城市,而1900年城市数量达到了38座。
正如英国上世纪的批评家所言,美国人把这些工业和商业中心视为挤满受压迫工人的肮脏并且黑暗的地方。
但无论城市的生活有什么缺陷,都没有阻止美国城市拓展的进程,来自美国乡下和欧洲的大批移民纷纷涌入城市。
1790年美国城市人口仅占总人口的5%,现在却超过了75%。
这种长期趋势是社会工业化发展的特征,当今亚洲和拉丁美洲地区的工业革命也有同样的现象。
正如同给英国和欧洲带来的困难一样,工业化给美国造成了冲突和压力。
在传统经济模式下的劳动者,因机械化生产取代了手工作业,而失业。
熟练工人的薪资和地位受到新式机械应用和社会分工放缓的影响而减低。
企业家享有对劳工的绝对权利,而且这种倾向在员工众多的大型企业尤为明显。
为了维护自己的权益,工人们组成工会来代表并争取他们的权益,但最初的收效甚微。
罢工时有发生,有时冲突很激烈,呈现出一种紧张局面的态势。
直到19世纪30年代大萧条到来为止,熟练技术工人几乎是维护工会的唯一团体。
在这些联盟当中,最成功的是美国劳动联盟。
他们并不寻求社会经济体制的根本变革,而是接受这个工业化的社会并且将精力集中在提高其成员的薪资收入和改善他们的工作环境上。
当时最成功的联盟是美国劳工联盟。
该组织并非要求经济体制做根本的变革,而是接受工业化社会,力求提高该组织成员的薪资和改善工作条件。
最终,美国这种紧张的局面和因为工业化和城市化发展造成的混乱得以缓解。
政府开始出面维护秩序,设立反托拉斯(反垄断)法案,以应对过度垄断的糟糕局面。
1890年设立的舍曼反托拉斯法案,禁止信托公司的建立了,而这种信托公司实质上就是减少企业间竞争并控制产品价格的垄断企业。
1938年设立了公平劳动标准法案,使得工人得到了保护,其内容包括规定每日工作时间不得超过8小时,周工作时间不得超过40小时。
总之,薪资与经济的发展速度得以同步。
虽然企业利润增长和劳工权益之间的平衡至今都未妥善解决,但资料表明绝大美国人认为工业化对美国的发展是有积极推动作用的。