考研英语的长难句

考研英语的长难句

考研英语的长难句篇1

一、逆序法

逆序法即倒置法。有些英语长句的表达次序与汉语习惯不同,甚至语序完全相反,这就必须从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译。例如:“There was little hope of continuing my inquiries after dark to any useful purpose in a neighborhood that was strange to me.”该句可分为三部分①“There was little hope”;②“continuing my inquiries after dark to any useful purpose”;

③“in a neighborhood that was strange to me.”前两层表结果,第三层表原因。

这句英语长句的叙述层次与汉语逻辑相反,因此要打破原句的结构,按照汉语造句的规律重新加以安排。译为:这一带我不熟悉,天黑以后继续进行调查,取得结果的希望不大。

二、顺序法

有些英语长句按逻辑关系安排,与汉语的表达方式比较一致,或者叙述的一连串动作按发生的时间先后安排,这类句子可按原文顺序译出,相比较要容易一些,大家可以按照正常的思维翻译即可。

三、分译法

有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,为使意思连贯,建议考生们可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,有时还可适当增加词语。例如:“He became deaf at five after an attack of typhoid fever.”该句有两个介词短语,代表两层意思。因此,按照分译法,打破原句的结构翻译成:他五岁的时候,生了一场伤寒病,变成了聋子。

四、综合法

另有一些英语长句用前三种翻译方法翻译时都有困难,需要用综合法。即或按时间先后,或按逻辑先后,或按逻辑顺序,有顺有逆地进行综合处理。例如:“The phenomenon y in which light physically scatters when it passes through particles in the earth’s atmosphere that are1/10 in diameter of the color of the light.”该句可以分解为四个部分①“The phenomenon describes the way”;②“in which light physically scatters”;③“when it passes through particles in the earth‘s atmosphere”;④“that are1/10in diameter of the color of the light.”其中,第一、二和三、四部分之间是修饰与被修饰的关系。用综合法来处理这个句子,即合译前三部分,第四部分用分译法,这样译出来的句子就非常符合汉语的表达习惯。译为:这种现象说明了光线通过地球大气微粒时的物理散射方式。大气微粒的直径为有色光直径的十分之一。

考研英语的长难句篇2

?单词

1.基本除了要考80分以上的,一个单词到什么地步你可以说够:读音,词性,意思,基本就算单词过关了,一词多义的,每个意思都要知道,熟词辟意要特别注意,因为考研特别喜欢考。

2.词语辨析要求比较高的话,可以做这个事情:词语辨析,很考察功底。对于写作炼词和作完形填空很有好处。

积累词语辨析的方法主要有两种:

①学单词的时候看英英解释,一开始会很不习惯,很可能解释的那句话里都有一堆词不认识,但是坚持下去就能看到效果。

②背参考书,找到一本适合自己的词汇书,然后吃透它。

3.词根词缀。关于这个其实没必要特意学,知道一些常见的词尾,比如ly 是副词后缀,ous是形容词后缀,ate是动词后缀,够用了。

词根词缀是建立在"已经背过大量词汇,比如四六级考研雅思都掌握了,需要进一步背更大量的单词"的基础上的一种快速学习方法,比如GRE,或者托福,用词根词缀可以一大串一大串地记住单词。

但是如果你只认识考研的常用词汇,并没有太大的意义。

考研考的并不是你认识多少偏难怪词,而是你对日常常见词的把握有多扎实和准确,所以并没有那么多词根词缀可以教。

4.背单词具体的方法

①用单词书背单词。先一次刷到底,再不断重复,复盘性背诵,加深印象,当背到一定熟练度的时候隔一段时间稍稍浏览一遍就可以了。

②背真题。

背真题中出现过的单词,甚至只背真题中出现的意思,今年英语大纲相对于去年大纲多出来的单词背一下,去年大纲相对于前年大纲多出来的单词背一下,前年大纲相对于大前年大纲多出来的单词背一下,到此三年的基本就可以了。

阅读理解中关于选项中作者是什么态度的单词,什么想法的单词,将选项认不全的单词的集合背一下。作文题材的单词背一下,比如"地沟油",比如"返乡潮"等等

③调用听觉一起记单词。

白天背完之后,晚上放配套光盘,不看书,听单词,想意思。听完看一遍,再听。如此反复加深印象,利用休息时间。

④背诵的时候注意去掌握一些句式和短语,特别是一些好的表达方法要做到脱口而出,要仔细琢磨,分析理解里面的长难句,生词、句子结构还有意思。

即使没时间背,多读也是有效果的,注意的是读的话,一定要注意的是正确的断句,读出节奏感,培养语感。复习的初期,可以买一本题源阅读读一读。

?做真题

①真题反复刷

把最近12年的考研真题拿出来,其中最近的3年作为最后的模拟考试卷,吃透其余9套。有人说,真题不要过早做,效果不好。原因可能有两个,一种是只做了一遍,另一种是全部都做了。

所以,留最近三年作为最后模拟,另外9套试题吃透。

那么真题究竟做多少遍呢?在此的建议是4-5遍。买真题的时候,在做之前就复印出要做的遍数份,每次做都会有不同的收获。平时可以适当的做一些模拟题的,不宜过多。

做真题是为了找感觉,应对考试,注意的是千万不必太过于在意答案对错,不要对自己有心理暗示。

②理解*思路

不管各种资料参考书上怎么写,最后的效果是要真正理解了*,吃透了出题人的思路。最后的效果可以给个参考,比如*中有一个双重否定,然后你就能猜出作者之后会有一个问题问是肯定还是否定

作为真题中最为核心的部分,阅读理解里有你需要训练的一切,语法,单词,长难句分析,甚至作文。阅读理解训练关键就是真题,真题上是出题老师的感觉,是某一类人的变态思维。

我们要做的就是熟悉这种变态思维。第一遍做题的时候按照考试的标准做一遍。做完以后把所有的*翻译一遍,时间充裕的话最好笔译。

一般情况下,一个阅读选择题,大概可以排除掉两个错误答案,剩下一个对的和一个错的,很难抉择,但其实考研阅读的错误选项类型无非就是这几个:以偏概全、无中生有、张冠李戴、夸大或缩小(程度)范围、反向干扰等等。如果不幸遇到了争议题,请无视它!但要保证这种题一套真题不超过两个!

第二遍做阅读主要训练定位能力,"定位"就是找和题目最相像的句子,找对了以后不要往后面看了,一般一题对应一段,只要定位好了句子,解题就成功了一半了。平时要训练做题时间,一般是一篇15分钟左右,最多不能超过20分钟。

③顾全大局

在这里要提醒大家,不要一味只研究微观技巧,细节题固然占分比重较大,但真正拉分的是宏观题。比如段落主旨题,态度题,推理题等等。所以每一篇*读完,你要会分析它的大致脉络,找出段落的主题句。

英文的*具体到一篇*会有一条主线,而典型的段落也会有一条主线层层张开。要找到段落之间的逻辑关系,以及练习对整篇*的宏观把握。这些在解题过程中都是至关重要的。

等到有一天,你突然发现全部的真题*我都懂了,问题都记住了,真题上的单词都搞定了,问法你都熟透了,连哪句话来自哪篇*你都了解了,你看着*里一句敏感的话你就知道它会成为这个*后边的问题。

比如说"somepeople"基本上是作者所反对的观点,而"fewpeople"说的话基本是作者基本赞同的观点,甚至连哪几年的考研英语试卷是哪个变态思维的老师出的你都能感觉出来了。这个时候,你就基本上成功了。

除此之外,还有一个小妙招,就是做便签。把*中所有你不认识的单词、词组和卡住你的长难句拎出来抄到便贴签上,然后贴到墙上、桌上、床上、厕所等

各种你可能会停留的地方,这样洗衣服洗澡上厕所和赖床的时候就可以瞄一眼,别小看这一眼,积少成多起来可以免掉每天专门花时间背单词的苦功。

考研英语的长难句篇3

考研英语复习要点与方法.

众所周知,考研各门课程中复习难度最大的是英语,从语言层次上可以把它定位为四六级难度之上的八级。考试大纲要求考生具备深厚的英语语言实力,能灵活进行听读写译的高端训练。复习中需要全方位把握英语知识的高难表达,体会用英语思维表达出的时文、学科语言。复习过程持续半年到一年,需要大幅度拓展自己的英语语言表达应用能力。针对考生普遍关注的04年英语复习,在此

给大家一些复习方面的建议。

熟悉考试大纲和大纲样题

考试大纲是英语方面的指导总则,关于听读写译各方面能力、各种题型考法有着明确的阐释说明。如:03、04年新大纲增加了考生在写作中要会写应用文的要求。对于考试全过程、试卷题型分布也进行了说明。考试大纲中提出的样题展示了出题的形式和难度,考生通过大纲样题明显体会到命题思路和重点,如听力对数字和信息捕捉的要求、阅读对时文和经济类*的强调、完形对大批单词意义区分以及词组搭配的要求、写作中图画式作文的基本出题模式和提纲要求。研究了大纲样题,等于对考研英语试题有了最直观的了解和感受。

注意强化词汇及语法基础

考研英语是在语言实力上的比拼。词汇和语法上如果漏洞百出必然影响考试得分,而一分之差往往又使成千上万的考生名落孙山。因此复习中词汇和语法要进行专门的强化和突破。大纲要求了5300个考研基本词汇,考生要把它们看作基本常识熟背熟记。除了考试大纲外,所选择的考研词汇书最好有单词的搭配和例句,在记单词的同时把词组和用法同时掌握。特别注意单词的最后两三种含义,

很有可能成为我们阅读中的最大障碍。记单词的过程最好分三个阶段:1)快速强化阶段:粗略把握单词拼写、读音及大意。2)深入了解阶段:第二遍要严格掌握单词的多重语义及在例句中的用法。3)巩固提高阶段:在六级考试的难词辨析和考研历年真题的阅读完形题目中重复词汇、巩固记忆,通过上下文的提示对词汇进行适当推理,加强对单词意义和用法的掌握。

关于语法,可以寻找一本最薄、最简单的语法指导材料,用两周的时间系统精读一遍。不要放过例句,要把语法现象和例句充分结合在一起加以阅读领会。考研英语语法的重点不是虚拟语气,而是复合句中的从句知识。阅读、完形、翻译中都会出现较多的长难句需要考生分析解剖。语法中的主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句、定语从句、状语从句(9类)以及各种插入语经常使得句子纷繁复杂。因此在大量接触真题前有必要对语法知识进行透彻的复习,掌握了这些语法工具,我们就可以在复杂的真题语言中解剖拆分,处理好每一个长难句。

复习以历年真题为核心,反复研习

阅读占考试的40分,决定了英语的成败,也是复习中关键的关键。最好的复习材料就是历年全真考题,这些题目最能反应大纲要求和命题思路。反复研习历年真题,就能发现*涉及到大量社科尤其是经济类*。对于每篇*的主题思想、篇章结构要有所把握;对于主旨题、态度题、细节题要能进行清楚透彻的分析。除了把解题思路推理清楚以外,复习中要提高要求,最好能试着把*进行口头或书面翻译。这样以来,既加深了对语言和信息的准确把握,又能同时磨练自己的语法、词汇和翻译能力。这个工作艰难而漫长,但确实能给阅读实力带来飞跃。当把阅读篇章已经复习得滚瓜烂熟时,适当读一些与考研难度相当的西文报刊,如"Time","BusinessWeek"和"Fortune",进一步拓展词汇和知识面。阅读中所谓

的3%超纲词也就不那么可怕了。

听力训练要以精听为主、坚持不懈

很多考生在听力方面准备不足,即使背了词汇还是反应不过来,这就反映出我们忽视了磁带的利用率。在有一定词汇语法知识的基础上,尽量让自己浸泡在语言的氛围中,每天要坚持练习听力,每次半个小时到一个小时。一旦有半个月中断练习就会感觉反应迟钝。听力训练以大纲样题、02和03年考题为主,尽量适应英音美音和每分钟150-180词的语速,并且对表格填空、补全句子和段落选择三种题型全方位把握。为了保证听力的质量,可以多进行听写练习。把*化整为零,听一句写一句,最后检查核对,就会从微观上把握具体的知识点,如:单词拼写、重音、连读、失去爆破、辅音浊化、双元音口型、英音美音区别等。由

于听力的真题数量不多,

翻译中掌握四步定位法

英译汉需要扎实的双语功底和高超的语法词汇能力。面对试题中的5个下划线长句要采取合理的解题步骤--四步定位法。1)结构分析:运用从句知识识别句子中出现的定语从句、状语从句、同位语从句、插入语及平行结构等。2)句子切分:把长句拆分成若干个部分,逐个理解体会。3)词义推敲:对于一词多义和代词指代要放到上下文的环境里仔细推敲。4)检查核对:当把各个部分的语义合并到一起后,认真审核汉语的准确度、流畅度和优美度。

翻译的补充材料可以选择《英语世界》杂志,对照专家的译本,反复揣摩汉

英两种语言的对称性和翻译技法。

写作要以不变应万变,之后在规律中追求变化【红宝书】考研英语(图画+话题)写作180篇.写作复习可以针对不同题型分别加以训练。图画作文要描述图画并且点破寓意,图表作文要掌握基本图表用语应对数据变化,事务信函讲究语言正式并且词汇多变。不管何种方式,语言表达永远是第一位,对语言要有强烈的包装意识。练习时就要确定一些精彩的范文作参照物,分别进行精读、背诵、默写、互译和模仿训练,不仅可以提高自己的语言表达精确性,而且可以从范文中提炼出优美的议论文句型框架。议论文的语言

精华在于标准句型的发挥。我们先学会把有限的句型框架学以致用,在多篇*中设置闪光点。当用熟之后,要在用词、术语、句型、框架等方面寻找新的替代方式,在众多的写作范文中进行语言冲浪,广泛接触了解写作的精彩表达,继续模仿训练,持之以恒,终能写出一样用词精彩、表达丰富的考研议论文。

考研英语的长难句

考研英语的长难句 考研英语的长难句篇1 一、逆序法 逆序法即倒置法。有些英语长句的表达次序与汉语习惯不同,甚至语序完全相反,这就必须从原文的后面译起,逆着原文的顺序翻译。例如:“There was little hope of continuing my inquiries after dark to any useful purpose in a neighborhood that was strange to me.”该句可分为三部分①“There was little hope”;②“continuing my inquiries after dark to any useful purpose”; ③“in a neighborhood that was strange to me.”前两层表结果,第三层表原因。 这句英语长句的叙述层次与汉语逻辑相反,因此要打破原句的结构,按照汉语造句的规律重新加以安排。译为:这一带我不熟悉,天黑以后继续进行调查,取得结果的希望不大。 二、顺序法 有些英语长句按逻辑关系安排,与汉语的表达方式比较一致,或者叙述的一连串动作按发生的时间先后安排,这类句子可按原文顺序译出,相比较要容易一些,大家可以按照正常的思维翻译即可。 三、分译法 有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,为使意思连贯,建议考生们可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,有时还可适当增加词语。例如:“He became deaf at five after an attack of typhoid fever.”该句有两个介词短语,代表两层意思。因此,按照分译法,打破原句的结构翻译成:他五岁的时候,生了一场伤寒病,变成了聋子。

考研英语-经典长难句结构分析100句

1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn. 美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。 2. Of the millions who saw Haley’s comet in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century? 1986年看见哈雷彗星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢? 3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions. 人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。 4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued. 由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。 5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable. 任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。

考研英语长难句总结

考研英语长难句总结 一、定语从句 1.The people who’ve been hurt the worst are those who’ve stayed too long. 2.I can’t think of a single search I’ve done where a board has not instructed me to look at sitting CEOs first. 3.In addition, the computer programs a company uses to estimate relationships may be patented and not subject to peer review or outside evaluation. 4.But recently, many historians have begun to focus on the roles slavery played in the lives of the founding generation. 5.The kinds of interpersonal violence that women are exposed to tend to be in domestic situations, by, unfortunately, parents or other family members, and they tend not to be one-shot deals. 二、名词性从句 1.Unhappy parents rarely are provoked to wonder if they shouldn’t have had kids, but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world: obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives. 2.The same dramatic technological changes that have provided marketers with more (and more diverse) communications choices have also increased the risk that passionate consumers will voice their opinions in quicker, more visible, and much more damaging ways. 3.What researchers such as Ransom Myers and Boris Worm have shown is just how fast things are changing. 4.But it’s obvious that a majority of the president’s advisers still don’t take global warming seriously. 三、状语从句 1.Even though the day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard, Senior writes that ―the ve ry things that in the moment dampen our moods can later be sources of

考研英语长难句 100句

考研英语长难句渣滓洞 1.Tight-lipped elders used to say, “It’s not what you want in this world, but what you get.” 2.You can make a mental blueprint of a desire as you would make a blueprint of a house, and each of us is continually making these blueprints in the general routine of everyday living. 3.While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your “wares” and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner. 4.When you have carefully prepared a blueprint of your abilities and desires, you have something tangible to sell. 5.They are brought sport, comedy, drama, music, news and current affairs, education, religion, parliamentary coverage, children’s programmes and films for an annual license fee of £83 per household. 6.The Corporation will survive as a publicly-funded broadcasting organization, at least for the

考研英语历年真题阅读长难句100句精析

考研英语历年真题阅读长难句100句精析 1、While warnings are often appropriate and necessary —the dangers of drug interactions,for example—and many are required by state or federal regulations,it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured、【译文】尽管警告常常就是适当而且必须得——比如对于药物相互作用得危险提出警告——许多警告还就是按州或联邦政府规定要求给出得,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告就是不就是确实可以使得生产者与销售者豁免责任。 【分析】在这个主从复合句中,it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured就是主句。主句用了一个形式主语it,真正得主语就是that引导得从句,而that从句之后就是一个if引导得条件从句。从句由两个部分组成,中间用and连接。破折号之间得部分就是举例说明warnings得内容。注意:many are required by state or federal regulations中得many就是指many warnings。 2、Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements—themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport 、 【译文】由于人口猛增或大量人口流动(现代交通工具使大量人口流动变得相对容易) 所引起得各种问题也会对社会造成新得压力。 【分析】句子主干结构就是Additional social stresses may also occur because of、、、简单句+ because of表示得原因状语,整句翻译应该根据先原因后结果得原则,将主句放在最后;because of后面有两个宾语the population explosion or problems;名词problems带有现在分词短语作后置定语arising from mass migration movements;themselves指前面得名词短语mass migration movements,后面得过去分词短语就是themselves得定语。 3、There exists a social and cultural disconnect between journalists and their readers,which helps explain why the “standard templates” of the newsroom seem alien to many readers、 【译文】新闻记者与读者之间存在着社会与文化方面得脱节,这就就是为什么新闻编辑室得“标准模式”似乎与许多读者得意趣相差甚远。 【分析】主句也就是一个there加系动词得用法。而表语后都有一个定语从句。本句得定语从句就是which helps explain why the “standard templates”of the newsroom seem alien to many readers。Alien 本义为异国得,此处就是相差甚远,背道而驰。如果考生不了解standard templates得意思,可以从上下文中找其相同作用与功能得词组,如上句中得a story line与backbone,那么就应该知道它们指得都就是记者们在写新闻与评论时固定得套路与思维。 4、This phenomenon has created serious concerns over the role of smaller economic firms,of national businessmen and over the ultimate stability of the world economy、 【译文】这种现象引起了人们对小型经济实体、民族商人得作用以及世界经济得最终稳定性得极大关注。 【分析】全句得主干就是This phenomenon has created serious concerns。人们得担忧实际包含两个方面(即句子得两个状语):一个就是the role (of smaller economic firms,of national businessmen) ,另一个就是the ultimate stability (of the world economy) 。但就是由于两个状语太长,建议在翻译时调整一下句子得结构,这样句子肯定更通畅些。 5、Certainly people do not seem less interested in success and its signs now than formerly、Summer homes,European travel,BMWs—the locations,place names and name brands may

考研英语:长难句(按语法分类)

保证原创精品已受版权保护 剑6长难句 with 独立主格: With the Cooperative Research Centre for Micro Technology in Melbourne, they are developing unobtrusive sensors that will be embedded in an athlete's clothes or running shoes to monitor heart rate, sweating, heat production or any other factor that might have an impact on an athlete's ability to run.—考研剑六Text1 从句嵌套结构: Well before a championship, sports scientists and coaches start to prepare the athlete by developing a competition model, based on what they expect will be the winning times. —考研剑六Text1 强调句 It is finished manufactured products that dominate the flow of trade, and , thanks to technological advances such as lightweight components, manufactured goods themselves have tended to become lighter and less bulky.---考研剑6 text2 形式宾语: The invention of the container crane made it possible to load and unload containers without capsizing the ship and the adoption of standard container sizse allowed almost any box to be transported on any ship. .---考研剑6 text2 定语从句/同位语从句: There is a widespread belief that increasing wealth encourages people to live farther out where cars are the only viable transport.---考研剑6 text 3 虚拟语气(混合) If the trends apparent in the United States 14 years ago had continued, researchers calculate there would be an additional one million disabled elderly people in today's population.---考研剑6Text4 定语从句介词提前: And the data confirms that the rate at which these diseases are declining continues to accelerate. ---考研剑6Text5 省略句: European languages, when traced back to their earlier version, are very poor in number words and expressions. ---考研剑6Text6 1

考研英语长难句100句(已校准)

1. We become defensive when criticized, and apply negative stereotypes to others to boost our own esteem. 2. Devoted concertgoers who reply that recordings are no substitute for live performance are missing the point. 3. Ants keep predatory insects away from where their aphids feed; Gmail keeps the spammers out of our inboxes. 4. At the same time,people continue to treat fire as an event that needs to be wholly controlled and unleashed only out of necessity. 5. As boards scrutinize succession plans in response to shareholder pressure,executives who don't get the nod also may wish to move on. 6. everyone needs to find their extra— their unique value contribution that makes them stand out in whatever is their field of employment. 7. It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it and not grasp music itself. 8. Scientists jumped to the rescue with Some distinctly shaky evidence to the effect that insects would eat us up if birds failed to control them. 9. A moralist, satirist,and social reformer, Dickens crafted complex plots and striking characters that capture the panorama of English

考研英语长难句100句(精华!)

考研英语长难句100句(精华!)考研英语长难句100句(精华!) 对于考研英语复习而言,长难句一直是很多考生头疼的问题。在阅读和翻译的过程中,长难句所带来的困惑常常让人感到无从下手。因此,本文将为大家整理100个经典的考研英语长难句,希望能够帮助 大家更好地应对考试。 1. Being the first to arrive at the party, he was able to secure the best seat. (作为第一个到达派对的人,他能够占据最好的座位。) 2. The more you practice, the better you will become. (你练习得越多,你就会变得越好。) 3. Despite the heavy rain, the match continued as scheduled. (尽管下着大雨,比赛仍按计划进行。) 4. Having finished his homework, he went out to play. (他完成作业后,出去玩了。) 5. It is no use crying over spilt milk. (覆水难收。) 6. The manager, along with his team, is attending the conference. (经理和他的团队正在参加会议。) 7. The harder you work, the more successful you will be.

(你工作越努力,你就会越成功。) 8. It took him three hours to finish the project. (他花了三个小时才完成这个项目。) 9. Not only did he fail the exam, but he also lost his scholarship. (他不仅考试不及格,还失去了奖学金。) 10. He is not only a doctor but also a writer. (他不仅是医生,还是作家。) 11. Having been studying for months, he finally passed the exam. (经过几个月的学习,他终于通过了考试。) 12. The company, which was founded in 1990, has grown rapidly. (这个公司成立于1990年,发展迅速。) 13. You can either go with us or stay at home. (你可以跟我们一起去,或者呆在家里。) 14. The more you read, the more knowledgeable you will become. (你读得越多,你就会变得越有知识。) 15. He worked late into the night in order to meet the deadline. (他工作到深夜,以满足截止日期。) 16. It was not until the sun went down that they started their journey.

考研最难长难句精讲

考研最难长难句精讲 在考研英语中,长难句的解析是一个重要的部分。这些句子往往结构复杂,包含多个从句和修饰语,使得理解起来较为困难。以下是几个考研英语中的长难句精讲: 1. 结构复杂的简单句 例句:The more haste the less speed. (欲速则不达。) 精讲:这个句子虽然不长,但结构上包含了两个并列的成分,形成了一个 并列句。这种结构使得句子在简洁的同时,含义深远。 2. 多重从句的长句 例句:What many scholars consider to be the most important aspect of the Machiavellian personality is the ability to shift back and forth between the various roles that make up this complex individual. (许多学者认为,马基雅维利主义人格最重要的方面在于能够在构成这种复杂个体的各种角色之间灵活切换。) 精讲:这个句子含有宾语从句(What many scholars consider to be the most important aspect of the Machiavellian personality)和定语从句(that make up this complex individual),使句子含义丰富,信息量大。

3. 含有插入语的长句 例句:The many-faceted aspects of this problem are fully understood, in my opinion, thanks to the efforts of a multidisciplinary team led by a psychologist with a specialty in abnormal behavior.(在我看来,由于一个跨学科团队的努力,这个问题的多方面得到了充分理解。该团队由一名专攻异常行为的心理学家领导。)精讲:这个句子中有一个插入语“in my opinion”,用来表达个人观点。插入语的使用可以增加句子的复杂性和丰富性。 4. 含有倒装、强调等特殊语序的长句 例句:Only through the efforts of a multidisciplinary team, headed by a psychologist with a specialty in abnormal behavior, can the many-faceted aspects of this problem be fully understood.(只有通过一个跨学科团队的努力,由一名专攻异常行为的心理学家领导,这个问题多方面的因素才能得到充分理解。) 精讲:这个句子采用了倒装语序(Only through the efforts of a multidisciplinary team),强调了团队的努力是解决问题的关键。同时,这种语序也增加了句子的难度。

考研英语长难句

考研英语长难句 1. While some historians blame the fundamentalist uprising on economic factors, others point to a disaffection with modernity and globalization. 2. It is not uncommon for scientists to disagree on the interpretation of experimental results, given the complexity and variability of natural phenomena. 3. Despite the substantial progress that has been made in understanding the human brain, much of its functioning remains a mystery. 4. The study found that there was a significant correlation between exposure to environmental toxins and the incidence of certain diseases. 5. The challenges faced by the international community in addressing climate change are formidable, given the competing priorities of different nations. 6. Although the policy was intended to promote economic growth, it had the unintended consequence of exacerbating income inequality. 7. The success of the project was due in no small part to the dedication and hard work of the team members, who worked tirelessly to overcome numerous obstacles. 8. According to recent research, there is a strong correlation between social support and emotional well-being, particularly in times of stress. 9. The government's response to the crisis was widely criticized for its slow and inadequate implementation of relief measures. 10. It is difficult to overestimate the impact that technological advancements have had on industries ranging from healthcare to finance.

考研英语长难句100句

考研英语长难句100句 考研英语是所有考研科目中最难的一门,而长难句也是考研英语中最让人头疼的部分。长难句不仅难以理解,而且难以记忆,因此考生们需要有一定的技巧来应对这些长难句。 下面列出了100个经典的考研英语长难句,希望对考生们有所帮助: 1. The city, which was once a bustling metropolis, now lies in ruins. 2. The book, whose author is unknown, has become a bestseller. 3. The teacher, who has been teaching for over 20 years, is highly respected by her students. 4. The company, which was founded in 1990, has grown into a multinational corporation. 5. The film, which was directed by Steven Spielberg, won several awards at the Cannes Film Festival. 6. The team, which had won the championship last year, was defeated in the first round this year. 7. The man, who had been missing for several days, was found alive and well. 8. The project, which had been delayed for months, finally got underway.

考研英语必背阅读真题经典长难句

必背阅读真题经典长难句 阅读命题常针对长难句。所以很有必要熟悉长难句的种类以及它们各自的重点。下面给出一些典型的句子,建议熟读甚至背诵,以做到考试时碰到类似句子就能抓住重点。 1、复合句 When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal. [结构分析] 本句的主干是it is advisable to find out... for... it is possible that...,句首的When引导一个时间状语从句,句中的for... it is possible... (至句末)是一个并列分句,表示原因,其中for后面的however +形容词farfetched and unreasonable引导状语从句,表示让步。在主干it is advisable to find out...中,it是形式主语,后面的不定式结构to find out what its advocates are aiming at是真正的主语。 [参考译文] 当艺术上的一项新运动达到一定流行程度时,最好先弄清该运动倡导者的目的,因为,无论他们的创作原则在今天看来多么牵强、多么荒谬,在未来这些理论有可能会被视为正常的东西。 2、并列句 While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your “wares”and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner. [结构分析] 这也是一个并列句,包含两个分句。第一个分句的主干是your could-be employer is deciding whether...,其中whether引导一个宾语从句whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you;第二个分句的主干是your “wares”and abilities must be displayed...。注意:pay sb. to do sth.此处的意思是“做…对…有利”;“wares”的本义是“商品、货物”,但在本文中,作者认为找工作就是推销自己,所以结合本文的背景,wares的意思是“(求职者的)资历或能力”。 [参考译文]

考研英语阅读必背长难句

考研英语阅读必背50个长难句 1. It is difficult to the point ofimpossibility for the average reader under theage of forty to imagine a time when high- quality arts criticism could be found in most big-citynewspapers. ( T1 P2) 对于平均年纪40岁以下读者而言, 他们极难想象在大多数大城市主流报纸上能够读到高质量艺术评论那一年代。 2. To read such books today is tomarvel at the fact that their learned contents were once deemed suitable for publication in general- circulation dailies. ( T1 P2) 今天我们阅读这么书籍,会诧异于这么一个事实:这些学术性文艺评论曾经被认为适合发表在面向大众发行日报上。 3. In those far-off days, it was taken for granted that the critics of major papers wouldwrite in detail and at length about the events they covered. ( T1 P3) 在那些远去日子里,主流报刊评论家们详尽地评论所报道事件,认为是理所当然。 4. Curbs on business-method claimswould be a dramaticabout-face,because it was the Federal Circuit itself that introduced such patents with its1998 decision in the so- called State Street Bank case, approving a patent on a way of poolingmutual-fund assets. ( T2 P3) 对于商业方法专利授予限制将会出现巨大转变,因为正是联邦巡回法院在1998年被称为"州街银行案"决议中引入了这类专利,其中共有资产投资管理方法被授予了专利。 5. The Federal Circuit issued an unusual order stating that the case would be heard byall 12 of the court's judges, rather than a typical panel of three, and thatone issue it wants to evaluate iswhether it should "reconsider" its State Street Bank ruling. ( T2 P4)

考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版break

考研英语常考长难句与典型作文范文例句含译文翻译版 1. I don't love you anymore cause you've changed.You're not the same as before.I thought I knew you.But you were cheating on me. I don't enjoy being with you now and we don't have fun anymore.We just don't get along. Let's break up. 我不再爱你了,因为你变了,你和以前不一样了,我以为我了解你,但你欺骗了我。我现在不喜欢和你在一起了,我们不再开心了。我们俩合不来了。我们分手吧。 2.Learning English is just like driving a car. All you have to do is to practice and don't be afraid of making mistakes. Because the more mistakes you make, the quicker you can learn English well. 学英语就像开车一样。你所要做的就是练习,不要害怕犯错误。因为你犯的错误越多,你学英语的速度就越快。 3. There are two reasons why I wake up in the morning:my alarm clock and you.I need you just like I need the air to breathe.You are everything when you are with me;and everything is you when you are not.I miss you so much

考研英语长难句

44 个长难句 (01) (10-R-1) We are even farther removed from the unfocused newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War II, at a time when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornament to the publications in which it appeared. (49 words) 【译文】我们甚至感到陌生的是:从20世纪初期到第二次世界大战之前,这一期间的英国报纸评论内容不拘一格。那时候报纸非常便宜,而且人们认为发表时尚的人文批评可以给刊登评论的出版物增加色彩。 【分解】句子的主干为:“We are … removed from … reviews (句子主干部分)… at a time (时间状语)… ”。细化分析:“published”过去分词短语修饰“reviews”,其后紧接“in England”与“between …”地点和时间状语。之后,“at a time”与“between”之间相互解释,“time”之后的“when”引导修饰其的时间定语从句。 (02) (10-R-1) “So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism,” Newman wrote, “that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are’.” (43 words) 【译文】纽曼说,“具有才智或文学天赋让自己在新闻从业中面对困难坚持不懈的作家如此之少,以至于我总想把新闻业定义成一个“受贬低的术语”,即“不受读者喜爱作家对受读者喜爱作者的称呼”。 【分解】句子的主干为:“So few … have … (主句主干部分)… that (引导结果状语从句)I am tempted to (从句部分的主谓)… ”。细化分析:整个句子只要理顺了“so … that”的倒装结构(前半部分是倒装的)就不难理解了。主句中,“to keep … journalism”不定式修饰“brains or gift”部分。从句中有“define … as”介词短语。最后,“of contempt”修饰“a term”,“applied …(to)…”也修饰“a term”。 (03) (10-R-3) For a social epidemic to occur, however, each person so affected, must then influence his or her own acquaintances, who must in turn influence theirs, and so on; and just how many others pay attention to each of these people has little to do with the initial influential. (48 words) (03) 【译文】然而,如果要发生社会流行现象,每个人在受到影响之后定会去影响自己的熟人,熟人再去影响他们的熟人,如此循环往复。有多少其他人关注这些处于传播网络的人群,与最初那个有影响力的源头关系不大 【分解】句子的主干为:“… each person … must … influence … acquaintances …(第1个分句的主干部分);(分号引出另一个分句)how many others pay attention … has …”。细化分析:在第1个分句中,“For … to

相关主题
相关文档
最新文档