英语六级经典长难句分析

合集下载

英语六级阅读的真题长难句解析

英语六级阅读的真题长难句解析

英语六级阅读的真题长难句解析
1. While pensioners, particularly elderly women, make up a large proportion of those living alone, the newest crop of singles are high earners in their 30s and 40s who increasingly view living alone as a lifestyle choice.
【译文】尽管大局部单独生活的.人是靠养老金生活的老年人,尤其是老年女性,但是最新消失的这群单身主义者却正值三十岁到四十岁的壮年。

这些人收入丰厚,渐渐把单身看作是一种生活方式的选择。

【析句】复合句。

主句the newest crop of singles are high earners..., who increasingly view living alone as...是定语从句修饰主句,而主句前while引导让步状语从句,具有转折语气。

2. Supporters of the biotech industry have accused an American scientist of misconduct after she testified to the New Zealand government that a genetically modified bacterium could cause serious damage if released.
【译文】一位美国女科学家向新西兰州政府证明,一种基因改造细菌假如泄露到试验室外,可能会导致严峻破坏,随后生物科技产业的支持者对她的这种行为表示了剧烈责备。

大学英语六级阅读真题长难句解析

大学英语六级阅读真题长难句解析

大学英语六级阅读真题长难句解析下面是英语六级阅读真题长难句解析,供考生参考学习。

1. At some point, while researchers work on figuring out where the truth lies, it just makes sense to say the potential benefit outweighs the cost.【译文】在某种程度上,尽管研究者们仍在努力研究意图发现维他命所起效果的真相,但是维他命对人体可能有的益处物超所值这种说法是有道理的。

【析句】复合句。

主句it makes sense to say, 后面是省略了that的宾语从句the potential benefit outweighs the cost.主句前,while引导让步状语从句,figuring out后where the truth lies作宾语从句。

2. Its been proved to limit the number of defects in embryos, and a recent trial found that folate in bination with vitamin B 12 and a form of B6 also decreases the re-blockage of arteries after surgical repair.【译文】维他命已被证明能够减少胚胎的缺陷,并且最新试验证明叶酸和维生素B12以及B16的一种一起服用也能降低手术修复后动脉血管堵塞的可能性。

【析句】主句由and连接两个并列句,首先是Its been proved to limit the number of defects in embryos, it作形式主语,真正的主语是后面的不定式构造,然后是a recent trial found+宾语从句that folate in bination with...decreases the re-blockage of..., 注意in bination with用在句子中,谓语动词的单复数看前面的名词。

六级真题阅读长难句分析+译文

六级真题阅读长难句分析+译文

1. For hundreds of millions of years, turtles (海龟) have struggled out of the sea to lay their eggs on sandy beaches, long before there were nature documentaries to celebrate them, or GPS satellites and marine biologists to track them, or volunteers to handcarry the hatchlings (幼龟) down to the water’s edge lest they become disoriented by headlights and crawl towards a motel parking lot instead. (2009年6月)【分析】本句为复合句,主架为…turtles have struggled…。

For hundreds of millions of years 为介词短语作时间状语。

before…为时间状语从句,该从句采用的是there be结构,主语为or连接的三个名词(词组):natural documentaries,GPS satellites and marine biologists和volunteers,主语后的不定式均为主语的后置定语。

lest“以免”引导状语从句,采用虚拟语气。

【译文】数百万年以来,海龟们都挣扎着从海里爬出来,到沙滩上产卵,那时候还没有自然纪录片来记录它们的活动,没有GPS卫星和海洋生物学家跟踪它们,没有志愿者用手把小海龟放到水边以防它们被桅灯搞得迷失方向而爬向旅馆的停车场。

2. The figures prompted Oceana to petition the government to upgrade the level of protection for the North Atlantic loggerheads from “threatened”to “endangered”—meaning they are in danger of disappearing without additional help. (2009年6月)【分析】本句为复合句,主架为The figures prompted Oceana…。

六级阅读真题长难句解析

六级阅读真题长难句解析

六级阅读真题长难句解析六级阅读真题长难句解析1. The notion that learning should have in it an element of inspired play would seem to the greater part of the academic establishment merely silly, but that is nonetheless the case.【译文】学习中应该包括具有启发性的娱乐这一观点对于大部分学术机构而言似乎是愚蠢的,但事实的确如此。

【析句】本例句的难点在于寻找主句的'主干。

很明显,主句由but连接两个并列句组成,but后的句子that is nonetheless the case 是简单句。

but前的句子主句是the notion would seem merely silly to the greater part of the academic establishment,to在这里作介词,这一介宾结构提前放在了谓语动词seem后,容易让人误以为是短语seem to的用法,结果导致理解失误。

最后主句主语the notion 有that引导的定语从句修饰。

2. Already the public agencies for adult education are swamped by the tide that has swept over them since depression began.【译文】从事成人教育的公共机构已经因为经济萧条开始以来席卷全国的趋势而陷入困境。

【析句】例句2的句子结构并不复杂,主句the public agencies for adult education are swamped by the tide, that has swept over them...作定语从句修饰the tide, 而定语从句中,又有since引导的时间状语从句,这个时间是修饰swept over这个动作的。

英语六级阅读真题长难句解析

英语六级阅读真题长难句解析

英语六级阅读真题长难句解析精选下面是xx年6月英语六级阅读真题长难句解析,请考生仔细分析句子构造。

1. Potential grandparents would be reminded that, without grandchildren around, its possible to have a conversation with your kids, who----incidentally-----would have more time for their own parents .【译文】可能会做祖父母的老人们会被提醒,如果没有孙子孙女在身边,他们可能有更多的时机和自己的孩子聊聊天,他们的子女也可能顺便有更多的时间陪陪父母。

【析句】复合句。

主句Potential grandparents would be reminded that引导的宾语从句,用到了短语remind sb that宾语从句的被动语态。

宾语从句的主句是its more possible to have a conversation with your kids,who would have...parents作定语从句修饰kids,破折号中的incidentically在句中作would have的副词,起强调说明的作用。

而without grandchilren around是介词短语作伴随状语。

2. A monthly newsletter would contain stories about overwhelmed parents and offer guidance on how childless adults can respond to the different lobbying tactics that would-be grandparents employ.【译文】每月一期的时事通讯中会讲述一些父母不堪抚养重负的故事,并指导没有孩子的夫妻如何应对那些将要成为爷爷奶奶的老人们的游说策略。

如何分析英语六级阅读中的长难句

如何分析英语六级阅读中的长难句

如何分析英语六级阅读中的长难句在英语六级阅读中,我们经常会遇到一些句子结构复杂、语法繁琐的长难句。

对于这类句子,很多同学可能感到头疼和困惑。

本文将为大家介绍如何分析英语六级阅读中的长难句,帮助大家更好地理解和应对这些句子。

一、掌握句子结构长难句通常由主句和从句或者多个从句组成,因此我们首先要掌握各种从句的结构和特点。

常见的从句包括定语从句、名词性从句和状语从句。

在分析长难句时,要注意识别各种从句的位置和作用,以便更好地理解整个句子的意思。

二、注意逻辑连接词逻辑连接词在长难句中非常重要,可以帮助我们理解句子的逻辑关系。

常见的逻辑连接词有连词、副词和关系代词。

通过分析逻辑连接词的含义和作用,我们可以更好地理解句子的结构和意义。

三、划分句子成分在分析长难句时,可以将句子划分为不同的成分,如主语、谓语、宾语、定语等。

通过分析句子成分的作用和关系,可以帮助我们更好地理解整个句子的语意。

同时,也可以借助标点符号来判断句子的边界和结构。

四、辨别主次关系长难句的主次关系通常比较复杂,需要我们仔细分析。

有时从句的位置可能靠前,容易让人混淆主句和从句的关系。

因此,在分析长难句时,要通过分析句子的逻辑和语法结构,准确把握主句和从句的关系,以免产生误解。

五、积累语法知识长难句往往涉及到较为复杂的语法知识,如虚拟语气、倒装句等。

为了更好地分析长难句,我们需要对各种语法知识进行系统学习和积累。

通过掌握相关的语法规则和用法,我们可以更准确地理解句子的结构和含义。

六、多读多练分析长难句是一个需要时间和经验积累的过程,因此我们需要多读多练。

通过大量的阅读和练习,我们可以不断提高对长难句的分析能力和理解能力。

在阅读过程中,不仅要注重理解句子的表面含义,还要深入思考句子的深层含义和逻辑关系。

总结起来,分析英语六级阅读中的长难句需要我们掌握句子结构、逻辑连接词、句子成分的划分、主次关系的辨别、语法知识的积累,并且需要进行多读多练。

只有通过不断的学习和练习,我们才能够更好地理解和应对英语六级阅读中的长难句,提高阅读能力和理解能力。

英语六级阅读长难句解析

英语六级阅读长难句解析1. In terms of our capacity to sample the relevant universes, however, and the probability that our images of these universes are at least approximately correct, one suspects that a reverse order is more reasonable. (1995. 阅读. 1. Text 3)【译文】然而,从我们在这几个领域抽取样本的能力来看,加上我们对这些领域的印象至少大体上是正确的,因此可以假设采用相反的顺序更加合理。

【析句】主句是one suspects+that宾语从句,in terms of是介词短语,our capacity to sample...and the probability...是in terms ofd的并列的宾语。

capacity后to sample the relevant universes为不定式作宾语,而the probability后that our images of these universes are...correct是定语从句。

注意,universes这里是“领域”的意思。

2. Even the folk knowledge in social systems on which ordinary life is based in earning, spending, organizing, marrying, taking part in political activities, fighting and so on, is not very dissimilar from the more sophisticated images of the social system derived from the social sciences, even though it is built upon the very imperfect samples of personal experience. (1995. 阅读. 1. Text 3) 【译文】即使是社会体系中作为收入、消费、组织活动、结婚、参加政治活动、战斗等日常行为的根底的民俗知识,也与从社会科学中产生的更加复杂精细的社会系统图像非常相似,即使这种社会系统的根底是有缺陷的个人经历。

英语六级阅读理解长难句剖析

英语六级阅读理解长难句剖析英语六级考试中的阅读理解部分,经常出现一些长难句,给考生阅读和理解造成一定困扰。

本文将对英语六级阅读理解中的长难句进行剖析,帮助考生更好地理解和应对这些句子结构复杂的题目。

1. 倒装句型:In no way did I expect him to show up at the party.这句话的正常语序应该是:I did not expect him to show up at the party in any way.倒装句即将助动词或情态动词提前,主语放在谓语动词之后,从而给句子增加了一定的难度。

考生在阅读中要注意寻找这类句子,分析句子结构的变化。

2. 强调句型:It is John who broke the vase.这句话的正常语序应该是:John broke the vase.强调句型通过将强调部分提到句首,突出某个成分,增加了句子的复杂性。

考生需要注意识别这类句子,理解强调的重点。

3. 定语从句:The book, which was recommended by my teacher, is worth reading.这句话中的定语从句“which was recommended by my teacher”修饰前面的名词“book”。

定语从句有两种结构:限制性定语从句和非限制性定语从句。

限制性定语从句对修饰的名词起限定性作用,不能省略;非限制性定语从句对修饰的名词起补充说明作用,可以省略。

4. 同位语从句:I have no idea what she is talking about.这句话中的同位语从句“what she is talking about”解释说明了前面的名词“idea”。

同位语从句用来解释说明某一名词的具体内容,起进一步补充说明的作用。

5. 宾语从句:He asked me whether I had finished my homework.这句话中的宾语从句“whether I had finished my homework”充当了动词“asked”的宾语。

六级阅读真题长难句解析

六级阅读真题长难句解析关于六级阅读真题长难句解析下面是英语六级阅读真题长难句解析,供考生参考学习。

1. She recalls watching the ship, brightly lit, slipping into its dark grave - and into seeming nothingness, rarely mentioned for more than half a century.【译文】她回忆起看着轮船被火光照亮,慢慢沉入漆黑的墓穴,最后永远消失。

这场悲剧半个世纪以来极少被提起。

【析句】英语句子中存在多个动词时,常大量使用分词,保证句子中只有一个谓语动词。

本句中主句是She recalls watching the ship,recall是谓语动词,后面的一系列分词lit,slipping, mentioned的主语都是the ship,通过动作与the ship的主动被动关系决定使用的是现在分词还是过去分词。

在现在分词slipping后跟有两个并列的into短语。

2. Now Germanys Nobel Prize-winning author Gunter Grass has revived the memory of the 9,000 dead, including more than 4,000 children - with his latest novel Crab Walk, published last month.【译文】如今,德国诺贝尔奖作家冈特格拉斯用上个月最新出版的'《蟹行》一书重新将这份惨烈的记忆9000人死亡,其中有4000是儿童在人们心中唤起。

【析句】复合句。

主句Ginter Grass has revived the memory of the 9000 dead是主句,Germanys Nobel Prize-winning author 作主语的同位语。

大学英语六级真题阅读长难句分析

大学英语六级真题阅读长难句分析1. In our culture, the sources of what we call a sense of “mastery”—feeling important and worth-while-and the sources of what we call a sense “pleasure”-finding life enjoyable-are not always identical. (1994. 阅读. 1. Text 4) 【译文】在我们的文化中,我们常说的“控制感”——感觉自己很重要有价值,与“快乐感”——发现生活的乐趣,它们的来源是不尽相同的。

【析句】例句1句子看起来很长,但结构并不复杂。

句子主干是the sources of... and the sources of...are not always identical,有两个并列的主语the sources of,而两个of后各有一个what引导的宾语从句what we call a sense of...。

同时,主语后各有一个现在分词伴随状语,位于破折号后。

2. Ironically, those things that keep us from knowing another person too well (e.g., secrets and deceptions) may be just as important to the development of satisfying relationship as those things that enable us to obtain accurate knowledge about a person (e.g., disclosure and truthful statements). (1995. 阅读1. 1. Text 1)【译文】让人感到讽刺的是,那些阻碍我们了解别人的东西(比如秘密和欺骗)对于培养令人满意的友谊,或许与那些使我们准确了解别人的东西(比如坦白和真话)同样重要。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语六级经典长难句分析(15句)1. This is a difficult and unpleasant business and few animals would survive if they had to start from the beginning and learn about the world wholly by trial and error, for there are the have possible decisions which would prove fatal. (1992. 阅读. 6. Text 2)【译文】这是个困难而又糟糕的事,因为如果动物出生后不得不从头学习生存本领,并且仅仅依靠尝试错误体验世界,那么只有极少数动物能够存活,因为它们做出的决定有可能是致命的。

【析句】复合句。

主句由and连接两个并列句子组成,This is a difficult and unpleasant business and few animals would survive, and前的句子是简单句,and后的句子后又跟有if引导的条件状语从句和for 引导的原因状语从句for there are decisions, decisions又有which引导的定语从句修饰。

2. Vigorous criticism is constructive in science more than in some other areas of human endeavor because in it there are adequate standards ofvalidity which can be agreed upon by competent scientists the world over.(1992. 阅读. 6. Text 3)【译文】激烈的批评在科学界比在其他人类智慧领域更能起到建设性的作用,这是因为在科学世界里有足够多的有效标准,这些标准被全世界的优秀科学家们共同认可。

【析句】复合句。

主句Vigorous criticism is constructive in science more than in some other areas of human endeavor,句中主要包含了比较级,具体是介词短语的比较级。

主句后是原因状语从句because there are adequate standards of validity,定语从句which can be agreed upon by...修饰standards of validity。

3. He’s a historian of science at Massachusetts Institute of Technology who has discovered something else these two men-and, indeed, most of the major pioneers in science over the last 400 years-have in common: they were, like Sulloway himself, preceded in birth by at least one other brother or sister. (1992. 阅读. 6. Text 4)【译文】他是麻省理工学院的一名科学历史学家,他发现了这两位科学家——实际上也是过去400年里多数科学界领军人物的共同点:那些人和Sulloway自己一样都至少由一个哥哥或姐姐。

【析句】复合句。

主句He's a historian of science at MIT,后面是定语从句who has discovered something else,these two men-...-have in common 是省略了关系代词that的定语从句修饰something else,破折号内的内容and most of the major pioneers...作插入语。

最后,引号后的句子是something else的具体内容。

4. There are several steps that can be taken, of which the chief one is to demand of all the organizations that exist with the declared objectives of safeguarding the interests of animals that they should declare clearly where they stand on violence towards people. (1993. 阅读. 6. Text 1)【译文】可以采取若干措施,其中最主要的是要求所有宣称保护动物权益的组织明确表明他们在暴力袭击事件中所持的立场。

【析句】本例句中包含多个层层相扣的从句。

主句很简单,There are several steps,steps后紧跟有定语从句that can be taken, of which相当于of several steps,引导非限制性定语从句修饰several steps。

而of which the chief one is to demand of all the organizations...that...中,包含短语demand of sb that...,to demand of为不定式作表语,all the organizations作demand of的间接宾语,并且后面有that exist with the declared...animals作定语从句修饰,demand的直接宾语是that宾语从句that they should declare where they stand on...,where引导declare的宾语从句。

5. Thus, for those individuals who are interested in preserving both the quality and quantity of life, personal health choices should reflect those behaviors that are associated with a statistical probability of increased vitality and longevity. (1993. 阅读.6. Text 4)【译文】因此,对于那些有心保持生活数量和质量的人来说,个人的健康选择应该能够反映那些从数据上显示可能使人提高活力、延长寿命的行为。

【析句】复合句。

句首,for those individuals后有定语从句who are interested in preserving...life修饰those individuals,句中是主句personal health choices should reflect those behaviors,而behaviors后也有that引导的定语从句修饰。

主句前后都有从句修饰,句子结构是对成的。

6. A research paper, assigned in a course and perhaps checked at various stages by an instructor, leads you beyond classroom, beyond the texts for classes and into a process where the joy of discovery and learning can come to you many times. (1994. 阅读. 1. Text 3)【译文】导师在某门课程上布置研究论文,并在不同阶段进行检查,这能够使你的学习超越课堂,超越课本,进入到一个你能多次体会学习和发现的乐趣的过程。

【析句】复合句。

主句是A research paper leads you beyond...,beyond...and into a process。

谓语动词leads后有多个并列的介词短语。

而assigned in a course and checked at...instructor是过去分词作定语修饰a research paper,同时也是插入语。

最后,在a process后有where引导的定语从句修饰。

7. In our culture, the sources of what we call a sense of “mastery”—feeling important and worth-while-and the sources of what we call a sense “pleasure”-finding life enjoyable-are not always identical. (1994. 阅读. 1. Text 4)【译文】在我们的文化中,我们常说的“控制感”——感觉自己很重要有价值,与“快乐感”——发现生活的乐趣,它们的来源是不尽相同的。

【析句】例句1句子看起来很长,但结构并不复杂。

句子主干是the sources of... and the sources of...are not always identical,有两个并列的主语the sources of,而两个of后各有一个what引导的宾语从句what we call a sense of...。

同时,主语后各有一个现在分词伴随状语,位于破折号后。

8. Ironically, those things that keep us from knowing another person too well (e.g., secretsand deceptions) may be just as important to the development of satisfying relationship as those things that enable us to obtain accurate knowledge about a person (e.g., disclosure and truthful statements). (1995. 阅读1. 1. Text 1)【译文】让人感到讽刺的是,那些阻碍我们了解别人的东西(比如秘密和欺骗)对于培养令人满意的友谊,或许与那些使我们准确了解别人的东西(比如坦白和真话)同样重要。

相关文档
最新文档