日语翻译(1.9.3)--人称代词与指示词的翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第9课 人称代词与指示词的翻译

一、翻译下列句子

1.父親が弱病でへっぴり腰だから、子供たちがのさばる、と妻にしかられます。

2. わたしは、人の恋愛感情というものが想像できない。この人たちがどういう感情の元で結びつき、留まっているのか、大きな謎だ。少なくとも、今目の前を通り過ぎていく彼らと、わたしが昔からやっていることは、別だという気はする。

3.「最悪だ」そういい残して、出てきてしまった。恋の終わりは予想以上にあっけなかった。わたしが待っていた自然の流れというのは、こういうことなのだろう。いってはみたが、よく考えてみれば言葉に出すほど最悪でもなかった。

4.雨の日、私はこの家にやってきた。その部屋には、立派な額縁に入れられた猫の写真が鴨居の上に並んでいた。

5.家に帰ると吟子さんはこたつで刺繍をしていた。この家のこたつ布団は異様にぶ厚い。毛玉だらけのベージュの毛布の上にもう一枚茶色い毛布、その上にさらに赤い羽根布団を重ねている。

二、翻译短文

1.「僕、結婚しますから」

と鮮やかに宣言されたのだから、親たちとしては手の出しようがなかった。別に、文句をつけねばならぬ娘ではなかった。料理も下手だと言うが、それはおおかたの娘がそうであろう。短大出だとは言うが、嫁には学者をもらうのではないのだから、それで充分だと依岡は考えていた。先方の家は、父親が五年ほど前に亡くなっていた。暮の忙しい時に、羽田事務所で斃れたのだそうで、一種の殉職とみなされているのかもしれない。会社が遺児の淳子を採用したのも、いくらかそういう背景があったからかもしれなかった。

2.

詳しいことは電話だからわからないが、骨折もしていないし、出血個所もない。歩行にもなんの支障もないという。――そんななんでもない相手を病院に入れるのも、こんなことにかけては万事神経質に振舞う慎重居士の父親のやりそうなことであるし、それからまた、忙しいにも忙しいだろうが、相手を病院に入れておいて、その見舞いの役を娘にやらせようというのも、いかにも父親らしいことである。面倒なことや厄介なことには極めて臆病である。

3.

それは、竹神部落の功労者として、喜左衛門の亡骸を村にそのまま置いておきたいと念じた部落の人たちの総意でもあった。「竹細工師 氏家喜左衛門之墓」という石塔が建てられたのは、粉雪の降りしきる十二月のことであった。

風の強い日で、喜助の家のまわりの藪の梢は葉ずれの音をたてて激しく揺れていた。その音は、七十年間、竹細工に生きた喜左衛門の死を憐れんで泣いているように聞こえた。氏家喜助が二十一歳の十一月末のことである。

三、翻译短文

雨雲のなかを小さな飛行機はたえずゆれながら飛びつづけた。本を読んでいるうちに私は眠くなり、しばらくうとうとしてうす目をあけると浜松の上を飛んでいた。

わびしい小さな飛行場に着いた。これもわびしい建物のなかに見送り人や客の湿った体臭がこもっていた。今、到着した飛行機は折りかえし東京に引きかえすのである。

ここにおりるのは始めてだったから私は建物を出て灰色の雲に覆われた風景を眺めながら、何処に行こうかと考えた。妻が砂をすくったり、杭を地面に打ち込んでいる姿を誰かに見られたくなかったからである。

参考答案

一、翻译下列句子

1.因为身体抱恙而对子女管教不力,使得子女肆意妄为,做父亲的我被妻子这样斥责道。2.一个人的恋爱的情感到底是什么我无法想象,这些人是在什么样的感情基础上结合、保持下去的,对我是个难解的谜。我感觉得到,至少我以前所做的和我眼前走过的这些人是不大一样的。

3."太差劲了。"说完,我就出来了。恋爱就这么结束了,比我想象的更没意思。这难道就是我所期待的顺其自然吗?虽然我那么说他,可仔细想想,他也不像我说的那么差劲。4.一个雨天,我来到了这个家。有间屋子的门楣上摆着一排漂亮的镜框,里面全是猫的照片。

5.回到家时,吟子正在被炉前做刺绣活儿。她家被炉上盖的被子格外地厚实。满是毛球的驼色毛毯上有一层茶色的毛毯,上面又加了一层和服外衣似的红色羽绒被。

二、翻译短文

1.

“我要结婚了。“

儿子明确表态,这一来作为父母也就无话可说了。再说那姑娘也并没有明显让人挑剔的地方,虽说不会做家务,但如今的姑娘有几个会呢?姑娘本人是短大毕业生,但娶媳妇又不是招聘学者,依冈觉得短大也就行了。对方的父亲于五年前去世了,据说是在年关忙碌时节,倒在羽田事务所的。大概因为父亲的死被认定为殉职的缘故吧,公司录用了其女淳子。2.

因是电话告知,八千代无法了解详情。不过既未骨折,又未出血,走路也不碍事——居然把如此完好无缺的人送去住院。这确实像父亲的所作所为。他是个事无巨细无不悉心尽力、慎之又慎的人。这还不算,把人家送进医院后,又叫自己的女儿代为探望(当然可能因为自己忙)。看来父亲原来那套做法仍然一成未变。遇到麻烦或棘手事,自己总不愿意出面。3.

这也是全体村名的一致意见,因为喜左卫门是有功于村子的人,大家希望将他的遗体安置在村子里。到了十二月,雪花纷飞,一块书有“竹工艺匠氏家喜左卫门之墓”的石碑在墓前竖起。

那天寒风凛冽,喜助家周围竹丛里的竹梢在风中激烈摇曳,竹叶与竹叶的摩擦声大作。听上去,这声响犹如一片哭泣声,它在为年近七旬的竹工艺匠喜左卫门之死而悲鸣。这事发生在十一月末,那年,氏家喜助二十一岁。

三、翻译短文

在云雾中,小小的飞机在不断的颠簸中飞行,我看着书,不知不觉地产生了睡意,便打起盹来。当找睁开眼睛时,已经飞过了滨松的上空。飞机降落在一个荒凉的小机场。在同样荒凉的侯机楼里,到处都散发着送行的人和乘客们潮湿的体臭,刚刷降落的飞机马上还要返回东京去。因为是第一次来这里,我走出机场大楼,一边望着被铅灰色的云雾笼罩着的天空,一边考虑着要去的地方,因为我并不想让别人看到妻子挖沙子或往地面打橛子的情景。

相关文档
最新文档