英语专八考试翻译评分标准

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英译汉评分标准:按照“忠实60% + 通顺40%”的标准整体打分

优秀

(100-90)良好(89-90)中等(79-70)及格(69-60)

不及格(59分

以下)

忠实60% 原文的信息全

部传达,语气

和文体风格与

原文一致

除个别次要信息有

疏漏之外,原文的

重要信息全部传

达,语气和文体风

格与原文一致

有少量理解错误

或个别漏译,但主

要精神与原文一

有个别重大错误或

遗漏,部分信息含

混,但总体上基本

达意

误译、漏译较

多,不能传达

原文主要精神

通顺40% 断句恰当,句

式正确。选词

妥帖。段落之

间、句子之间

互应自然,有

一定文采

选词较正确、得体。

句子组织与安排符

合汉语规范

拘泥于英文的句

式,行文不够顺

达,但没有重大的

选词和句式错误

语句不够连贯,行

文灰色,有个别重

大的选词和句式错

用词不当,行

文不通顺,语

言不符合汉语

规范

汉译英评分标准:按照“忠实60% + 通顺40%”的标准整体打分

优秀(100-90)良好(89-90)中等(79-70)及格(69-60)不及格(59分以下)

忠实60% 原文的信息全部

传达,语气和文

体风格与原文一

除个别次要信息

有疏漏之外,原文

的重要信息全部

传达,语气和文体

风格与原文一致

有少量理解错

误或个别漏译,

但主要精神与

原文一致

有个别重大错

误或遗漏,部分

信息含混,但总

体上基本达意

误译、漏译较

多,不能传达

原文主要精

通顺40% 句式处理恰当,

选词妥帖,英语

比较地道

语言基本合乎英

语规范。行文比较

流畅

有个别句子结

构错误和词不

达意现象。行文

不够流畅

有逐字硬译,不

符合英语表达

习惯的现象。句

子不连贯,比较

费解

有大量的语

法和用词错

误。1/3以上

的句子生搬

硬套,不知所

英语专业八级考试翻译评分标准(Grade Score Description)

5 10-9 EXCELLENT TRANSLATION

The translation faithfully reflects all the original passage with only 1 or 2 minor errors in vocabulary, syntax, punctuation or spelling. The translation is elegant (appropriate choice of words, a variety in sentence patterns).

4 8-7 GOOD TRANSLATION WITH FEW INACCURACIES

The translation reflects almost all the original passage with relatively few significant errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is readable (generally clear, smooth and cohesive).

3 6-5 PASSABLE TRANSLATION WITH SOME INACCURACIES

The translation adequately reflects most of the original passage with occasional errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is, for the most part, readable.

2 4-

3 INADEQUATE TRANSLATION WITH FREQUENT INACCURACIES

The translation only reflects about half of the original passage with frequent errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is, in some parts, unreadable.

1 2-1 POOR TRANSLATION

The translation reflects less than half of the original passage. Almost all sentences contain errors of vocabulary, syntax, spelling or punctuation. The translation is , for the most part, unreadable.

相关文档
最新文档