托福口语中易被误解的词汇

合集下载

托福写作容易混淆的形容词辨析

托福写作容易混淆的形容词辨析
WRONG: My sister plays the piano very good. RIGHT: My sister plays the piano very well.
Skill Builder 4: Adjective/Adverb Confusion
Directions: Write a “C” on the line if the sentence is correct. Write an “X” on the line if there is an adjective or adverb error.
3. Adverbs also modify adjectives.
ADV.
ADJ.
He grew an especially small tree.
ADV.
ADJ.
He was a highly motivated young man.
ADV.
ADJ.
It was a cleverly planned operation.
WRONG: He worked hardly at the factory all day. RIGHT: He worked hard at the factory all day.
WRONG: You should order that book real soon. RIGHT: You should order that book really soon.
hard
hard
(Do not add -ly to these words.)
c. The adverb for the adjective good is well.
1. Adjectives modify nouns (N) and pronouns.

中国人最易误解的45句英语

中国人最易误解的45句英语

中国人最易误解的45句英语1. The house is really A-1.(误译)那间房子的门牌确实是A-1号。

(正译)那间房子确实是一流的。

2.He bought a baker’s dozen of biscuits.(误译)他买了面包师做的12块饼干。

(正译)他买了13块饼干。

3.A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise. (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。

(正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。

4.He was a cat in the pan.(误译)他是盘子中的一只猫。

(正译)他是个叛徒。

5.A cat may look at a king.(误译)一只猫都可以看到国王。

(正译)小人物也该有同等权利。

6.Even a hair of dog didn’t make him feel better. (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。

(正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。

7.Is he a Jonah?(误译)他就是叫约拿吗?(正译)他是带来厄运的人吗?8.Jim is fond of a leap in the dark.(误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。

(正译)吉姆喜欢冒险行事。

9.A little bird told me the news.(误译)一只小鸟将此消息告诉我。

(正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。

10.Angela is a man of a woman.(误译)安吉拉是个有妇之夫。

(正译)安吉拉是个像男人的女人。

11.Nellie is a man of his word.(误译)内莉是他所说的那个人。

(正译)内莉是个守信用的人。

12.He paid a matter of 1000 yuan.(误译)他付了1000元的货物账。

(正译)他大约付了1000元。

老外都容易搞混的19组英语单词,你用对了几个?

老外都容易搞混的19组英语单词,你用对了几个?

老外都容易搞混的19组英语单词,你用对了几个?1. Advise and AdviceAdvise 跟advice的发音不仅不一样(s在advise发音是z),而且advise是动词,advice是名词。

当你跟别人建议的时候,advice 是你给别人的建议(不管他们有没有接受)。

所以,不要说'Thank you for the advise '(谢谢你建议我)。

如果想委婉拒绝别人的建议,可以说'I advise you not to bore me with your advice in the future'(我建议你以后不要再拿你的建议来烦我了)。

如果你还是很难区别他们的话,那就将每个词都大声读出来,这样你就很容易知道哪个是对的。

千万不要说'I advice you to….'(我advice你去干嘛干嘛)。

2. Ultimate and Penultimate最近我听到一位负责公关的人说'(Acme Industries) provides the penultimate value-added services for discerning professionals.'(意即 Acme Industries 为高质量要求的人群提供了penultimate 质量的服务)。

恐怕你脱口而出这句话的时候,并不知道它的真实含义。

Ultimate的意思是最好的,最终的或者最后的。

Penultimate的意思是倒数第二。

Penultimate不是第二好的意思。

而且我觉得我那位公关的朋友也并不是想说他们提供二流的服务。

(或许她只是认为penultimate听起来很厉害。

)此外,你也要慎重运用ultimate。

你或者你的产品真的是最最好的吗?想要达到那个水平是很难的。

3. Well and Good有小孩的家长用good的次数很多。

“You did good, honey (你做得很棒!亲爱的)”这比你说“You did well, honey (你做的well,亲爱的)”更方便。

小心!外国人都会用错的10个英文单词

小心!外国人都会用错的10个英文单词

小心!外国人都会用错的10个英文单词1、 Ultimate1、第一位:Ultimaten. 终极;根本;基本原则adj. 最终的;极限的;根本的From the Latin, this means the last in a list of items. But it’s so widely used to indicate the best; agoogle search for “ultima te phone” gives 307 million hits. I’d argue that the last phone has yet tobe made. This is probably the most misused word on the Internet; type “ultimate” into google andthousands of hits come up, pretty much all of them using it as “the best”. How ever, for a change,this is the ultimate entry in this list.在拉丁语中,它用于表示列表中的最后一项,但却经常被用来形容“最好的”。

在谷歌引擎上搜索“ultimate phone最好的电话”的次数高达30700万。

对此我坚持认为是“最后一通电话”。

该词可能是网上误用最多的单词了。

在谷歌中输入“ultimate”,会出现上千个搜索结果,但大多数都把它用作“最好的”。

不过,换个话题说,这的确是本文最后一个词目了。

2、Decimate第二位:Decimatevt. 十中抽一,取十分之一;大批杀害Decimation was a Roman punishment where one in ten men was killed. So when something isdecimated, it implies that ten percent of it is destroyed.“Devastate” is almost certainly a betterword for most usages and yet: “New York City budget will decimate libraries”.“Decimation”曾用来形容古罗马的一项刑罚:十个人中死一个。

托福口语专项词汇

托福口语专项词汇

托福口语专项词汇一、教育类。

1. curriculum [kəˈrɪkjələm](n. 课程)2. assignment [əˈsaɪnmənt](n. 作业;任务)3. lecture [ˈlektʃə(r)](n. 讲座;讲课;v. 开讲座;讲课)4. tutorial [tjuːˈtɔːriəl](n. 辅导课;指南;教程;adj. 辅导的)5. semester [sɪˈmestə(r)](n. 学期)6. grade [ɡreɪd](n. 成绩;等级;年级;v. 评分;分等级)7. discipline [ˈdɪsəplɪn](n. 学科;纪律;训练;处罚;v. 训练;处罚;使有纪律)8. compulsory [kəmˈpʌlsəri](adj. 必修的;强制的;义务的)9. optional [ˈɒpʃənl](adj. 可选择的;选修的)二、社交类。

1. acquaintance [əˈkweɪntəns](n. 熟人;相识)2. friendliness [ˈfrendlɪnəs](n. 友好;友善)3. hospitality [ˌhɒspɪˈtæləti](n. 好客;殷勤)4. party [ˈpɑːti](n. 聚会;政党;当事人;v. 为…举行社交聚会)5. get - together [ˈɡet təˈɡeðə(r)](n. 聚会;联欢会)6. socialize [ˈsəʊʃəlaɪz](v. 交往;社交;使社会化)7. clique [kliːk](n. 小集团;派系;私党)8. acquaintance - making [əˈkweɪntəns ˈmeɪkɪŋ](n. 交友;结识)三、文化类。

1. heritage [ˈherɪtɪdʒ](n. 遗产;传统)2. custom [ˈkʌstəm](n. 风俗;习惯;海关)3. tradition [trəˈdɪʃn](n. 传统;惯例)4. festival [ˈfestɪvl](n. 节日;庆祝活动)5. ceremony [ˈserəməni](n. 典礼;仪式)6. art [ɑːt](n. 艺术;美术;技艺)7. literature [ˈlɪtrətʃə(r)](n. 文学;文献)8. music [ˈmjuːzɪk](n. 音乐)四、工作类。

容易混淆的英语单词

容易混淆的英语单词

以下是一些容易混淆的英语单词:
Accept 和Except:Accept 是接受的意思,而Except 是除了...之外的意思。

Affect 和Effect:Affect 是影响的意思,而Effect 是结果的意思。

Allusion 和Illusion:Allusion 是暗示的意思,而Illusion 是幻觉的意思。

Compliment 和Complement:Compliment 是恭维的意思,而Complement 是补充的意思。

Desert 和Dessert:Desert 是沙漠的意思,而Dessert 是甜点的意思。

Discreet 和Discrete:Discreet 是谨慎的意思,而Discrete 是离散的意思。

Emigrate 和Immigrate:Emigrate 是移居到其他国家的意思,而Immigrate 是移民到某个国家的意思。

Farther 和Further:Farther 是更远的意思,而Further 是更进一步的意思。

Lay 和Lie:Lay 是放置的意思,而Lie 是躺的意思。

Stationary 和Stationery:Stationary 是静止的意思,而Stationery 是文具的意思。

以上是一些常见的容易混淆的英语单词,需要注意它们的用法和区别,避免在使用时出现错误。

英语中容易歧义的词语

英语中容易歧义的词语

容易歧义的词语sporting house 妓院(不是“体育室”)dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)lover 情人(不是“爱人”)busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)heartman 换心人(不是“有心人”)mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)confidence man 骗子(不是“信得过的人”)criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)service station 加油站(不是“服务站”)rest room 厕所(不是“休息室”)dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)horse sense 常识(不是“马的感觉”)capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)black tea 红茶(不是“黑茶”)black art 妖术(不是“黑色艺术”)black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)green hand 新手(不是“绿手”)blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)China policy 对华政策(不是“中国政策”)Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)English disease 软骨病(不是“英国病”)Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)eat one's words 收回前言(不是“食言”)an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)You don't say! 是吗!(不是“你别说”)You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)I haven't slept better. 我睡得好极了。

雅思口语易读错的单词

雅思口语易读错的单词

雅思口语易读错的单词易读错的单词,你在雅思口语中读错了几个?今天给大家带来了易读错的单词,希望能够帮助到大家,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。

易读错的单词,你在雅思口语中读错了几个1. ReceiptReceipt 英[r?si?t] 美[r?sit]n. 收到;收据;收入vt. 收到这个单词很多同学都容易错在p和ei的发音,注意:1) receipt里的p不发音。

2) 还有ei, 不发?的音,而是i的音。

3) 还有像psychology,psychiatrist,psalm?? Psychology 英[sa?k?l?d??] 美[sa?kɑl?d?i]n. 心理学;心理状态?? psychiatrist 英[sa?ka??tr?st] 美[sa?ka??tr?st]n. 精神病学家,精神病医生?? psalm英[sɑ?m] 美[sɑm]n. 诗篇;圣歌vt. 唱赞美诗祝祷2. DebtDebt: 英[det] 美[d?t]n. 债务;借款;罪过这个单词很多同学会读成[debt],注意:1) 和receipt的p一样,debt的b也不发音。

2) 还有像doubt, subtle,这里的b都不发音?? doubt英[da?t] 美[da?t]n. 怀疑;疑问;疑惑v. 怀疑;不信;恐怕?? subtle英[s?t(?)l] 美[s?tl]adj. 微妙的;精细的;敏感的;狡猾的;稀薄的3. ColleagueColleague: 英[k?li?g] 美[kɑliɡ]n. 同事,同僚很多中国考生会犯这样的错误:把[k?li?g],硬是给读成了[k?li?g?r] ,就是很喜欢拖音节。

注意:1) gue在词尾通常发/g/,g是个短促的浊音,不用读成[g?r].2) 还有像Vogue,league,vague?? Vogue 英[v??g] 美[voɡ]n. 时尚;流行,时髦adj. 时髦的,流行的n. (Vogue)人名;(葡)沃格这本时尚杂志的名字,也常被念错,大家现在知道正确发音了吧!?? League 英[li?g] 美[lig]n. 联盟;社团;范畴vt. 使…结盟;与…联合vi. 团结;结盟n. (League)人名;(英)利格?? Vague英[ve?g] 美[veɡ]adj. 模糊的;含糊的;不明确的;暧昧的n. (Vague)人名;(法)瓦格;(英)韦格比较级vaguer最高级vaguest很多烤鸭除了这些单词的正确读音没吃准之外,还会有重音犯错的问题,很多单词如果重音放错,那么就会改变了这个单词的意思。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

托福口语词汇中,常常会凭“外表”判断英语单词的意思,一不小心就会闹出笑话。

下面我们搜集整理了一些常被中国人误解的英语词句,看看你误解了几个?日常用语类lover 情人(不是"爱人")busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员")busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人")dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")heartman 做心脏移植手术的人(不是"有心人")mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")eleventh hour 最后时刻(不是"十一点")blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会")dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")personal remark 人身攻击(不是"个人评论")sweet water 淡水(不是"糖水")confidence man 骗子(不是"信得过的人")criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")service station 加油站rest room 厕所(不是"休息室")dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")sporting house 妓院(不是"体育室")horse sense 常识(不是"马的感觉")capital idea 好主意(不是"资本主义思想")familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")black tea 红茶(不是"黑茶")black art 妖术(不是"黑色艺术")中国学生在学习英语时,常常会凭“外表”判断英语单词的意思,一不小心就会闹出笑话。

下面我们搜集整理了一些常被中国人误解的英语词句,看看你误解了几个?成语类pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿")in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")eat one's words 收回前言(不是"吃话")an apple of love 西红柿(不是"爱情之果")handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")have a fit 勃然大怒(不是"试穿")make one's hair stand on end 令人毛骨悚然-恐惧(不是"令人发指--气愤")be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")have the heart to do (用于否定句)忍心做....。

不是"有心做"或"有意做")中国学生在学习英语时,常常会凭“外表”判断英语单词的意思,一不小心就会闹出笑话。

下面我们搜集整理了一些常被中国人误解的英语词句,看看你误解了几个?表达方式类Look out! 当心!(不是"向外看")What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")You don't say! 是吗!(不是"你别说")You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍")I haven't slept better. 我睡得好极了。

(不是"我从未睡过好觉")You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。

(不是"你工作不能太仔细")It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。

(不是"我抽烟4年了")All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。

(不是"他的朋友全没到")People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。

(不是"人们会永远忘记她")He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。

(不是"他太高兴了,不愿让他们走")It can't be less interesting. 它无聊极了。

(不是"它不可能没有趣")在托福口语的准备过程中,各种固定短语和常用短句是必背的项目。

掌握了这些常用短语和短句,就能在考试的时候,做到不慌张,顺利的脱口而出。

1. It's not like that。

不是那样的。

这句话是用来辟谣的。

当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's notlike that。

“不是那样的。

”当然随着语气及情境的不同,It's not like that。

这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。

2. There is nothing good playing. 没好电影可看这里的There's nothing good playing。

是接着问句而来的,指的是“没有好电影可看。

”同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good onTV。

3. I've gotten carried away. 我扯太远了。

get carried away字面上的意思是“被带走了”,那么被带走的是什么呢?就是心思。

当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。

你就可以用上这个表达法I've /You've gotten carried away。

4. Good thing... 还好,幸好…在美语当中若要表达中文里“还好,幸好…”的语气,你就可以用Good thing.。

做开头。

这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。

5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指“提到(某件事)”。

当然情况会有正反两面。

你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you'rebringing this up.。

而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up。

6. spy on... 跟监(某人)spy这个字就是“间谍”。

当动词用的意思自然就是“做间谍做的事”,也就是“监视,跟踪”之意。

当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。

7. There's no other way of saying it。

没有别种说法有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字,这时候你就可以用上There's no other way of saying it。

这句话,来表达自己避无可避的为难,因为“没有别种说法。

”8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样case这个字有“情况”的意思,That will be the case。

就是指“情况就会是这样了。

”但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case。

“情况不会永远是这样。

”9. She is coming on to you. 她对你有意思She is coming on to you。

这句话是用在两性的关系上,意思是“她对你投怀送抱。

”也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you。

“她对你眉来眼去的。

”这两种说法都很生动,而且最棒的是没有新单字,赞!10. I was being polite。

我这是在说客气话polite这个字,我们在学校学的意思是“有礼貌的。

”当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite。

或是He has good manners。

不过I was beingpolite。

这句话是指“我这是在说客气话。

”使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与“做作”artificial (a。

)又不一样了。

11. stand someone up 放(某人)鸽子stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。

其实stand someone up的意思就是“放(某人)鸽子”,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。

12. So that explains it. 原来如此有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything。

“这就都说得通了。

”13. I feel the same way. 我有同感。

当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way。

“我有同感。

”这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。

I feel the same way。

赶快记起来。

14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?Is there someone else?这句话字面上是指“有其它人吗?”不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个“其它人”一定是感情上的“新欢,新对象”,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?“你是不是有了新欢?”这可就不太妙了。

相关文档
最新文档