中考文言文《王蓝田》全文详细翻译
关于人物传记的文言文及翻译

【篇一】关于人物传记的文言文及翻译王蓝田性急原文王蓝田性急。
尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。
鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。
王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”翻译王蓝田性子很急。
有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有得逞,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。
鸡蛋在地上旋转不停,他就从席上下来用鞋踩,又没有踩到。
愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。
王羲之听到后大笑着说:“即使安期(王蓝田父亲王承)有这个脾气,也不是很好,何况是王蓝田呢!”【篇二】关于人物传记的文言文及翻译孟德传原文北宋:苏辙孟德者,神勇之退卒也。
少而好山林,既为兵,不获如志。
嘉?中戍秦中,秦中多名山,德出其妻,以其子与人,而逃至华山下,以其衣易一刀十饼,携以入山,自念:“吾禁军也,今至此,擒亦死,无食亦死,遇虎狼毒蛇亦死,此三死者吾不复恤矣。
”惟山之深者往焉,食其饼既尽,取草根木实食之。
一日十病十愈,吐利胀懑无所不至。
既数月,安之如食五谷,以此入山二年而不饥。
然遇猛兽者数矣,亦辄不死。
德之言曰:“凡猛兽类能识人气,未至百步辄伏而号,其声震山谷。
德以不顾死,未尝为动。
须臾,奋跃如将搏焉,不至十数步则止而坐,逡巡弭耳而去。
试之前后如一。
”后至商州,不知其商州也,为候者所执。
德自分死矣。
知商州宋孝孙谓之曰:“吾视汝非恶人也,类有道者。
”德具道本末,乃使为自告者置之秦州。
张公安道适知秦州,德称病得除兵籍为民,至今往来诸山中,亦无他异能。
夫孟德可谓有道者也。
世之君子皆有所顾,故有所慕,有所畏。
慕与畏交于胸中未必用也,而其色见于面颜,人望而知之。
故弱者见侮,强者见笑,未有特立于世者也。
今孟德其中无所顾,其浩然之气发越于外,不自见而物见之矣。
推此道也,虽列于天地可也,曾何猛兽之足道哉?翻译孟德曾经是禁军神勇营的逃兵。
他小的时候很喜欢山林,就入了军营,“好山林”的愿望没有实现。
2019-中考文言文《王蓝田》全文详细翻译-word范文 (1页)

2019-中考文言文《王蓝田》全文详细翻译-word范文
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
中考文言文《王蓝田》全文详细翻译
选自《世说新语》
王蓝田
作者:刘义庆
王述袭爵蓝田侯,人称王蓝田,他性子很急。
有一次吃鸡蛋,他用筷子扎
鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。
鸡蛋在地上旋转不停,他接
着从席上下来用鞋齿踩,又没有踩到。
愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把
蛋咬破了就吐掉。
王羲之听到这事大笑着说:“假如王安期(王承字安期)有这
种性子,尚且无一点可取,何况王蓝田呢?”
王蓝田性急。
尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。
鸡子于地
圆转未止,仍下地以屐齿碾之,又不得。
真甚,复于地取内口中,啮破即吐之。
王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”。
王蓝田性急文言文翻译

王蓝田性急文言文翻译王蓝田性急太史公曰:“雖欲稱快,心安板橋。
先知有後效,立事無窮饒。
”然則,王蓝田虅悍性急,明非佳范也。
一日,王蓝田得秀才之稱號,乃誌念書生志節,拔劍奮起,志欲為國家效力,於是以積極短暫之心懷,躍馬揚鞭,終日奔走於城市間。
早晨,黎明尚未昇起,他便從軍中的厚墊石頭上起身,一個頭頂頭盔、腳踩踽踽無分,於是行走於城市的街頭巷尾之上。
隨後他又可經常讀書,旁若無人地在江湖之外呼喚他的名字,而這時候卻很少有人能夠應答;又有人在王藍田謹慎而不redis併新揚的身上,對他的人生有了極大的期望和盼盼;一些國家的業務非生者也難有人懷疑他之差,王藍田就是一位自己敬佩也容易敬佩得非常不切實際之一。
當王藍田一青年的日子過去以後,他仍然將其百分之三四十的時間保持了原有的身體樣子和健康;於是他便進行了一個蹣跚學步的冒險探索,然而卻發現了原來的身體和健康的恢復,使得他的財產許多不得不改變,這是怎麼回事呢?後來這些事情得到了公開,人們讚揚了王藍田的聰明才智,並且指出了王藍田的內心真摯之情和極短暫之恩情。
於是,人們都把王藍田當作這一時的偶像,並把他的事情鬧得沸沸揚揚。
這樣一來,王藍田又以它的面孔和行為來滿足了當代人的愿望,於是他就成了一位真正的成功人士;這種成功,大家又羨慕又垂涎。
於是,王藍田又出版了一本書,而這本書卻在全國讀書風氣中揚名立萬;王藍田又成了一位高級書法家,這使得他每天都盡量找出更多書法上的新仙,使得他的每一個書法都可能顯得非常得意。
王藍田在東北的溫熱之內挑选材料,使得他所存取的材料製造出來的衣服能夠更加美麗,並且他的這一種日常习惯對于寫作和衣服出現了極大的幫助。
“呵呵,這些不過閑人之言語,”人們ism實在是投資甚大的時期,他們是不願意接受王藍田這樣的一種說法的,於是他們就幺試圖發現真正的無限和非常紮實的一個真理。
以娛樂描,這樣一樣逼迫小樣禮成習之,習之作業裝束的之後,他們每天都會呵斥王藍田。
同时,他們也會對自己種種的事情發自內心地懷疑,這是怎麼回事呢?於是他們就又拜訪了京人的家,希望京人能夠註意到他們的了解:“你說你從來就沒有見過王藍田,又是怎麼做到的呢?”京人回答:“我不知道,我從來沒有見過王藍田,也不知道他的各種事情。
中考文言文《王蓝田》全文详细翻译

中考文言文《王蓝田》全文详细翻译导读:选自《世说新语》
王蓝田
作者:刘义庆
王述袭爵蓝田侯,人称王蓝田,他性子很急。
有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。
鸡蛋在地上旋转不停,他接着从席上下来用鞋齿踩,又没有踩到。
愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。
王羲之听到这事大笑着说:“假如王安期(王承字安期)有这种性子,尚且无一点可取,何况王蓝田呢?”
王蓝田性急。
尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。
鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿碾之,又不得。
真甚,复于地取内口中,啮破即吐之。
王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。
关于人物传记的文言文及翻译

关于人物传记的文言文及翻译【篇一】关于人物传记的文言文及翻译王蓝田性急原文王蓝田性急。
尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。
鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。
王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”翻译王蓝田性子很急。
有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有得逞,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。
鸡蛋在地上旋转不停,他就从席上下来用鞋踩,又没有踩到。
愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。
王羲之听到后大笑着说:“即使安期(王蓝田父亲王承)有这个脾气,也不是很好,何况是王蓝田呢!”【篇二】关于人物传记的文言文及翻译孟德传原文北宋:苏辙孟德者,神勇之退卒也。
少而好山林,既为兵,不获如志。
嘉?中戍秦中,秦中多名山,德出其妻,以其子与人,而逃至华山下,以其衣易一刀十饼,携以入山,自念:“吾禁军也,今至此,擒亦死,无食亦死,遇虎狼毒蛇亦死,此三死者吾不复恤矣。
”惟山之深者往焉,食其饼既尽,取草根木实食之。
一日十病十愈,吐利胀懑无所不至。
既数月,安之如食五谷,以此入山二年而不饥。
然遇猛兽者数矣,亦辄不死。
德之言曰:“凡猛兽类能识人气,未至百步辄伏而号,其声震山谷。
德以不顾死,未尝为动。
须臾,奋跃如将搏焉,不至十数步则止而坐,逡巡弭耳而去。
试之前后如一。
”后至商州,不知其商州也,为候者所执。
德自分死矣。
知商州宋孝孙谓之曰:“吾视汝非恶人也,类有道者。
”德具道本末,乃使为自告者置之秦州。
张公安道适知秦州,德称病得除兵籍为民,至今往来诸山中,亦无他异能。
夫孟德可谓有道者也。
世之君子皆有所顾,故有所慕,有所畏。
慕与畏交于胸中未必用也,而其色见于面颜,人望而知之。
故弱者见侮,强者见笑,未有特立于世者也。
今孟德其中无所顾,其浩然之气发越于外,不自见而物见之矣。
推此道也,虽列于天地可也,曾何猛兽之足道哉?翻译孟德以前是禁军神勇营的逃兵。
他小的时候很喜欢山林,就入了军营,“好山林”的愿望没有实现。
关于人物传记的文言文及翻译

关于人物传记的文言文及翻译【篇一】关于人物传记的文言文及翻译王蓝田性急原文王蓝田性急。
尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。
鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿蹍之,又不得,瞋甚,复于地取内口中,啮破即吐之。
王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”翻译王蓝田性子很急。
有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有得逞,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。
鸡蛋在地上旋转不停,他就从席上下来用鞋踩,又没有踩到。
愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。
王羲之听到后大笑着说:“即使安期(王蓝田父亲王承)有这个脾气,也不是很好,何况是王蓝田呢!”【篇二】关于人物传记的文言文及翻译孟德传原文北宋:苏辙孟德者,神勇之退卒也。
少而好山林,既为兵,不获如志。
嘉?中戍秦中,秦中多名山,德出其妻,以其子与人,而逃至华山下,以其衣易一刀十饼,携以入山,自念:“吾禁军也,今至此,擒亦死,无食亦死,遇虎狼毒蛇亦死,此三死者吾不复恤矣。
”惟山之深者往焉,食其饼既尽,取草根木实食之。
一日十病十愈,吐利胀懑无所不至。
既数月,安之如食五谷,以此入山二年而不饥。
然遇猛兽者数矣,亦辄不死。
德之言曰:“凡猛兽类能识人气,未至百步辄伏而号,其声震山谷。
德以不顾死,未尝为动。
须臾,奋跃如将搏焉,不至十数步则止而坐,逡巡弭耳而去。
试之前后如一。
”后至商州,不知其商州也,为候者所执。
德自分死矣。
知商州宋孝孙谓之曰:“吾视汝非恶人也,类有道者。
”德具道本末,乃使为自告者置之秦州。
张公安道适知秦州,德称病得除兵籍为民,至今往来诸山中,亦无他异能。
夫孟德可谓有道者也。
世之君子皆有所顾,故有所慕,有所畏。
慕与畏交于胸中未必用也,而其色见于面颜,人望而知之。
故弱者见侮,强者见笑,未有特立于世者也。
今孟德其中无所顾,其浩然之气发越于外,不自见而物见之矣。
推此道也,虽列于天地可也,曾何猛兽之足道哉?翻译孟德以前是禁军神勇营的逃兵。
他小的时候很喜欢山林,就入了军营,“好山林”的愿望没有实现。
王蓝田文言文翻译

蓝田者,吴郡人。
少好学,博览群书,尤善属文。
年二十,举孝廉,除郎中。
性好山水,每游名山,必登临览胜,吟咏自得。
尝游会稽,见山水之美,心向往之,遂作《会稽记》以记其胜。
译文:王蓝田,吴郡人士。
自幼好学,广泛阅读各类书籍,尤其擅长作文。
二十岁时,被举荐为孝廉,授任郎中。
性好山水,每游名山,必定登高望远,吟诗作赋,自得其乐。
曾游历会稽,见到那里山水之美,心生向往,于是撰写《会稽记》以记述其美景。
原文:蓝田性简淡,不事奢华,家居简朴,食不求精,衣不求新。
与人交,不尚虚言,言必信实。
与人论事,不徇私情,唯论公道。
故时人皆称其为人正直,有古君子之风。
译文:王蓝田性情淡泊,不追求奢华,家居简朴,饮食不求精致,衣着不求新颖。
与人交往,不讲究虚言,言必求信实。
与人讨论事情,不偏袒私情,只讲公道。
因此,当时的人都称赞他为人正直,具有古代君子的风范。
原文:蓝田虽居显位,然不贪荣利,以清廉自守。
尝谓人曰:“吾闻君子之德,不因富贵而骄人,不因贫贱而自卑。
吾虽居官,但以廉洁为本,不以富贵为荣。
”其言传为美谈。
译文:王蓝田虽然身居显要之位,但并不贪图荣利,坚守清廉。
他曾对人说:“我听说君子的品德,不会因为富贵而傲慢他人,也不会因为贫贱而自卑。
我虽然担任官职,但以廉洁为本,不以富贵为荣。
”他的话语传为美谈。
原文:蓝田有子四人,皆成才。
长子王献之,官至侍中;次子王荟,官至尚书;三子王凝之,官至黄门侍郎;四子王徽之,官至给事黄门侍郎。
蓝田教育子女,注重品德教育,使子嗣皆能继承家业,传为佳话。
王蓝田有四个儿子,都成才。
长子王献之,官至侍中;次子王荟,官至尚书;三子王凝之,官至黄门侍郎;四子王徽之,官至给事黄门侍郎。
王蓝田在子女教育上,注重品德培养,使得子嗣都能继承家业,传为美谈。
原文:蓝田晚年,辞官归隐,居于会稽山。
山清水秀,风景如画,蓝田在此修身养性,以诗书自娱。
年八十六,寿终正寝,遗言“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。
译文:王蓝田晚年,辞去官职,归隐于会稽山。
王蓝田的文言文翻译

蓝田为人刚毅,不畏权贵,常以正道自持。
时值晋室初建,天下未定,群雄并起,纷纷争夺地盘。
蓝田虽身居要职,却始终以国家大义为重,坚守正道,不为私欲所动。
一日,蓝田与同僚聚会,众人纷纷夸赞当朝权贵,蓝田却默然不语。
同僚惊讶地问他:“今日何故不言?”蓝田答道:“吾辈应以正道自持,岂可妄言权贵?”蓝田一生刚直,敢于直言进谏。
一日,晋武帝问蓝田:“卿何故屡次上奏弹劾朝中大臣?”蓝田答道:“臣乃为社稷之臣,岂敢以私情左右国事?国事兴衰,关乎社稷,臣不得不言。
”武帝闻言,深感敬佩。
蓝田不仅刚直,而且忠诚。
他一生忠诚于国家,忠诚于皇帝。
晋武帝曾对蓝田说:“卿忠诚可嘉,朕甚欣慰。
”蓝田谦虚地答道:“臣乃草莽之人,蒙陛下提拔,愿竭尽全力报答陛下。
”此后,蓝田更加勤勉,为国家出谋划策,鞠躬尽瘁。
蓝田为人正直,不谋私利。
他常对人说:“吾辈为官,应以民为本,竭尽全力为民造福。
”一次,蓝田巡视地方,发现一官员贪污腐败,便将其罢官,并将贪污所得全部退还给百姓。
百姓感激涕零,称蓝田为“青天”。
蓝田一生廉洁自律,从不接受贿赂。
他常对人说:“吾辈为官,应以廉洁为本,勿以金钱为诱。
”一次,有人送给他一包银子,蓝田严词拒绝,并对那人说道:“吾辈为官,应以正道自持,岂可贪污受贿?”那人羞愧而去。
蓝田一生勤政爱民,深受百姓爱戴。
他关心百姓疾苦,积极推行改革,使国家政治清明,百姓安居乐业。
然而,蓝田在位不久,便因直言进谏而得罪权贵,被贬为郡守。
蓝田虽遭贬谪,却依然刚直不阿,为民请命。
晋武帝崩,蓝田悲痛欲绝。
他深感国家失去了一位贤臣,自己亦失去了一位良友。
然而,蓝田并未因此而沉沦,他继续为国家效力,直至晚年。
蓝田去世后,百姓痛失贤臣,朝廷亦为之惋惜。
总之,王蓝田一生刚直不阿,忠诚廉洁,勤政爱民,堪称一代贤臣。
他的事迹传颂千古,成为后人学习的楷模。
正如《晋书》所载:“蓝田为人刚毅,忠诚廉洁,政绩昭著,堪称一代贤臣。
”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
希望能帮助到您
中考文言文《王蓝田》全文详细翻译本文是关于中考文言文《王蓝田》全文详细翻译,感谢您的阅读!
选自《世说新语》
王蓝田
作者:刘义庆
王述袭爵蓝田侯,人称王蓝田,他性子很急。
有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。
鸡蛋在地上旋转不停,他接着从席上下来用鞋齿踩,又没有踩到。
愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。
王羲之听到这事大笑着说:“假如王安期(王承字安期)有这种性子,尚且无一点可取,何况王蓝田呢?”
王蓝田性急。
尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。
鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿碾之,又不得。
真甚,复于地取内口中,啮破即吐之。
王右军闻而大笑曰:“使安期有此性,犹当无一豪可论,况蓝田邪?”
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。