外语文化教学中要重视母语文化的作用

合集下载

浅论初中英语教学中母语文化的渗透

浅论初中英语教学中母语文化的渗透

浅论初中英语教学中母语文化的渗透浅论初中英语教学中母语文化的渗透引言:随着全球化的进一步推进,跨文化交流变得越来越频繁。

在初中英语教学中,教师应当注重培养学生的国际视野和跨文化交际能力,而母语文化的渗透正是实现这一目标的重要途径之一。

本文将就初中英语教学中母语文化的渗透进行探讨,并提出一些建议。

一、了解母语文化的重要性1.1 文化是语言的灵魂语言和文化紧密相连,各个国家和地区的语言都有其独特的文化内涵和表达方式。

了解和掌握母语文化的基本要素,对于初中生学习英语,尤其是拓展视野和提高跨文化交际能力至关重要。

1.2 增强学习英语的兴趣和动力母语文化的渗透可以帮助学生更好地理解英语,提高学习英语的兴趣和动力。

通过比较母语文化和英语文化的差异和相似之处,学生可以更深入地了解英语,并主动参与英语学习。

二、母语文化在初中英语课堂中的运用2.1 合理选择教材教材是教师教学的基础,选择一套既符合教学大纲要求又能够体现母语文化的教材十分重要。

教师可以寻找和整理与母语文化相关的课文、故事等教学材料,以此来渗透母语文化。

2.2 灵活运用教学方法在语言教学中,教师可以灵活运用任务型教学法、讨论式教学法和项目式教学法,使学生通过各种实践活动深入参与其中,比如举办英语角、进行戏剧表演、展开国际交流活动等,来增强学生对母语文化的认知和理解。

2.3 引导学生进行文化比较在教学过程中,教师可以引导学生将英语学习与母语文化联系起来,进行适当的文化比较。

可以通过讨论英语和母语在词汇、语法、礼貌用语等方面的差异,或是对比英语和母语的节日、风俗习惯等方面的异同,以此激发学生的思维,培养他们的跨文化交际能力。

三、初中英语教学中母语文化的渗透策略3.1 班级文化节在英语课堂上,组织学生进行班级文化节活动,让每个学生介绍自己的文化特点、传统习俗等。

同时,教师可以引导学生进行讨论,探讨不同文化的差异和相似之处。

3.2 家庭文化调研鼓励学生对自己的家庭文化进行调研,并将调研结果用英语进行展示。

试论母语在外语教学中的作用

试论母语在外语教学中的作用

试论母语在外语教学中的作用母语是一个人最初学习语言的工具和材料,也是其最基本的语言能力的来源。

在外语学习的过程中,母语有着重要的作用。

本文将从各个方面探讨母语在外语教学中的作用。

首先,母语是学习外语的基础。

当学生开始学习一门新的语言时,他们会将其与自己的母语进行比较。

他们会使用母语词汇、语法和语音知识来构建对新语言的理解。

母语是他们最初的学习工具,无论是在课堂内还是在日常生活中,母语都会帮助他们建立在新语言基础上的认知框架。

通过母语,学生可以快速理解语言中的基本结构和基本语法知识,并且更容易记忆新学单词和短语。

其次,母语是外语学习的桥梁。

母语与外语之间存在着一定的相似性和差异性。

相似性包括语言结构、语法规则、词汇等方面,也就是说母语与外语共有的语言特点。

而差异性则包括了不同的发音、说法以及语言习惯等方面。

在这种复杂的关系中,母语往往是学生进行语言对比的桥梁。

母语可以为学生提供对比的语言材料,使他们可以理解和记忆新的语言知识。

第三,母语有助于提高学生学习效率。

在学生学习外语的过程中,母语的存在有助于增加学习者的自信心和动力。

学生在使用母语了解新的语言知识时,可以很快的理解语言的结构和规则,从而提高学习效率。

同样,学习者在进行句子翻译等复杂任务时,母语的参与也大大提高了学习效率。

对于那些对于外语没有任何基础的人来说,母语能为他们提供更好的学习环境,更容易掌握新的语言技能。

最后,母语是促进外语交流的重要手段。

母语是人们进行表述和交流的主要语言,而在外语学习中,母语也可以作为交流的桥梁。

学习者可以使用母语来讲解他们所学的外语知识,这有助于他们加深对外语的理解和记忆,同时也可以帮助老师更好地进行教学和辅导。

母语还可以帮助学生们更好地理解所学的文化、风俗和习惯,从而更好地融入外国文化,并与当地人进行交流。

总之,母语在外语学习中发挥着重要的作用,学生可以通过母语快速理解语言的基础结构、存储新的语言知识以及与当地人进行交流,这些都有助于提高学习效率和学习成果。

母语文化在外语学习中的作用

母语文化在外语学习中的作用
外 语 学 习 【 硇 作 用 l 】
秦 皇 岛职 业技 术 学院 朱 捷 李 贞慧
[ 摘 要 ] 文化在 外语教 学中起 着不可忽视 的作用。母语文化 的正迁移作用可 以与外语 学习相 辅相成 , 母语 深厚的母语 文化功底会 对外 国 言文化 的学习起 帮助 和促进作 用; 高母语 文化修养是培养跨文化 交际人 才的 需要 , 语 提 也是提 高学生个人素质的需要。 [ 关键词] 母语 文化 外语教 学 作 用



文化交际中遵从 目的语人士的交际规 约,从 而避 免产生交际冲突和误 解 。在跨 文化交 际中双方都应保持 自己的文化身份 , 既拿来 又送去 , 互 相 学习 , 共同享 受各 民族创 造的精神财富 , 保护各 民族 的优秀文化 ,使 “ 交 际双方 能够充分 发出属于 自己的文化 的声音 ,又能够最大限度地相 互接 近和理解 ” 。我们要保 有 自己的文化身份 , 承和发扬 本民族的优 继 秀文化 , 具备较 高的母语文化 素养是必不可少 的条件 。 了深厚的母语 有 和母语文化功底 , 学生才能 够主动而且有效地接受新知识 , 努力创造 并 新知识 ;才能够在复杂多 变的环境中应付 自如并且具有处 理文化差异 的灵活性 ; 才会具有较强 的国际理 解力 , 并且能够批判地 吸收世 界文化 精髓和弘扬 中国优秀文化传统 , 成对两种文化 的正确态度 , 形 既不会成 为盲 目崇洋媚外 、 鄙视母语文化 的民族虚无主义者 , 也不会成为盲 目自 大、 拒绝一切外来的丰富多彩 的文化信息的 民族 中心主义者。 学习者母 语文化水平提高 了, 才能促进其外 国语 言知识和文化 的学 习, 进而促进 其跨文化的交际能力的形成。 教育的 目的是为了培养人才 , 英语教 育的 目的也是如此 , 而构成人 才的基本要素可以概括为知识 、 能力 和素质 , 三者相辅相成 , 互为唇齿 。 通过外语 教学 , 不但要传授给学生语 言知识 , 还要培养学生 的综合能力 和人文素养。 因此 , 加强母 语修 养不仅对学好 外语具 有积极 的意义, 而且 这 种能力将 直接 影响个 人的发 展, 而成为事业成败 的决定 因素 。我们 从 崇敬 的鲁迅 、 沫若 、 郭 茅盾 、 振铎 、 郑 叶圣陶 、 巴金 , 无不是优 秀的翻译家, 更无不是杰 出的学 者和作家 ,他们 以其深厚 的国学 根基作为植养外语 的沃 土, 以才能广则 鸟瞰森林 , 所 微则 以一 叶知秋 。 母语文化在外语教学 中的作用不可忽视 。如果把 两者的关系处理 好 了, 目的语 的学 习会 收到事 半功倍的效果 , 而且 随着 对外语 人才要求 的不断变化 , 未来社会所需要 的外 语人才不仅要具有丰 富的外语 知识 、 较高 的外语技能和外语交 际能力 ,而且还必须有较高 的个人 素质 和强 烈 的民族 自尊心 ,这是仅靠 目的语 和 目的语文化 的学 习难 以达到的 目 标。 我们虽然强调外语学习中要重视母语文化的培养, 但这并不意味着 我们可以漠视外语学习的基本规律, 更不是要以母语 取代外语 。使用母 语只是手段 , 不是 目的。 外语教学的最终 目的是使学生能熟 练掌握所学 外语 , 用外语进行交际。 事实上, 提高母语 文化修 养应该 以有益 于完整准 确地理解 和表述母语 与外语为前提 , 否则便是不 必要的卖弄辞 藻, 甚至 画蛇添足, 弄巧成 拙, 而反使原义尽失 。因此 , 从 外语 教师在教学 中应尽 量排 除母语 的干扰 , 其积极 作用 , 免母语 的滥用 , 发挥 避 防止其反作用 。

论母语文化在英语教学中的重要性

论母语文化在英语教学中的重要性

论母语文化在英语教学中的重要性【摘要】母语文化和英语教学拥有怎样的密切联系,母语文化究竟在英语教学中拥有怎样的地位,英语学习者又应该如何把母语文化和背景知识作为英语学习的有利辅助方法,从而更好的帮助我们第二语言的学习。

本文将从以上几个方面以及母语文化教学的现状加以论述母语文化在英语教学中的重要性。

【关键词】母语文化;英语教学;重要性众所周知,各国语言有其共同和相似之处,拥有更加坚实的母语文化背景知识可以促进对第二语言的学习与理解,亦可以提高对外语学习的兴趣。

但是令人遗憾的是,在我们实际的英语教学中,却往往忽视了母语文化的教学。

然后英语在全球所处的强势地位以及由此带来的文化渗透, 必然会对其他语种和文化造成莫大的威胁和冲击,使这些语种和文化面临着沦为亚文化、第二语言的威胁。

而在我国,这种情况更是不容乐观。

各式各样的早教英语培训机构,甚至是某些地方的学校从一年级就开始设置英语学习课程,让中国英语学习越来越低龄化。

并且,目前国内各种评职称、升职、升中学、上大学、考研究生、攻博等等,都必须要过英语这一关,造成了人们对英语无不趋之若鹜。

有人担心,这样下去汉语会慢慢成为一种弱势语言、一种第二阶级的语言。

基于目前的国内形势,作为一名即将踏上工作岗位的英语教师,我们首先应当明确英语热可能带来的负面影响,应当考虑在英语教学中如何维护母语及本族文化的平衡地位。

一、母语是英语学习的基础在英语教学法中应该主张利用母语文化的教学法,以认知教学法为中心,其中应包括传统的语法翻译法,从而主张从学习者现有的背景知识出发,来学习新知识,认为母语是第二语言学习者已经掌握的知识,理应在实际教学中被广泛利用。

只有深入懂得了外国文化才会对母语文化有更深刻的理解,也只有懂得了母语文化才能够更好地掌握外国文化。

主张排斥母语文化的教学法主要是以听说法为中心,包括自然法、视听法、直接法等等。

而主张把第一语言习得的原则来运用到第二语言的学习上,其理论基础是结构主义语言学与行为主义心理学,主要是认为语言即习惯,学习英语即是养成独立于母语的一套全新的语言习惯。

试论母语在外语教学中的作用

试论母语在外语教学中的作用

试论母语在外语教学中的作用【摘要】母语在外语教学中起着不可或缺的作用,对学习者的外语学习有着重要的影响。

在外语学习的起始阶段,母语可以作为桥梁,帮助学习者建立起对外语的基本理解和认知。

母语与外语之间的相互影响也是不可忽视的,母语的语言知识和思维方式会影响到外语学习者的语言习得过程。

母语在外语口语表达、阅读和写作方面起着重要的帮助作用,能够提升学习者的语言能力和表达水平。

母语还能帮助学习者解决外语学习中的困难和疑惑,提高学习效率。

母语在外语教学中的作用不可替代,对于学习者的语言学习起着至关重要的作用。

母语在外语教学中的重要性不容忽视。

【关键词】母语, 外语教学, 重要性, 相互影响, 口语表达, 阅读, 写作, 帮助, 解决困难, 不可替代性1. 引言1.1 母语对外语学习的重要性母语在外语教学中起着至关重要的作用。

母语是学习者最初接触的语言环境,对于学习外语打下了良好的基础。

母语对外语学习者来说是一种天然的语言资源,熟练运用母语可以帮助他们更快速地理解和掌握外语知识。

母语对外语学习者而言是一种心理上的安全感,能够在学习过程中提供支持和鼓励。

母语与外语之间存在着相互影响的关系。

母语对外语学习者的语音、语法和习惯等方面都有深远的影响。

学习者通过比较母语和外语之间的差异和共同点,可以更好地理解外语的语言规则和习惯表达方式。

母语在外语教学中扮演着重要的角色,为学习者提供了许多宝贵的资源和支持。

母语的重要性不容忽视,它是外语学习中不可或缺的一部分,有助于提高学习效率和质量。

母语对外语学习者来说是一种独特的优势,应当充分发挥其在外语学习中的作用。

2. 正文2.1 母语促进外语学习的起始阶段在外语教学中,母语对学习者在起始阶段起到了至关重要的作用。

母语作为学习者最熟悉的语言,可以帮助他们建立起对外语基本概念的认知。

通过母语,学习者可以更容易地理解外语中的音、词、句等基本单位,从而更快地掌握外语的基本语言结构。

重视母语文化在跨文化教学中的正迁移

重视母语文化在跨文化教学中的正迁移
6 5
文化纵横
明 的 宝 贵 财 富 ,对 世 界 文 明 的 发 展 做 出 过 共 同标 准 ; 其 次 , 文 化 与 社 会 是 密 不可 分 追 随 者 认 为 , 语 中 的 原 有 习 惯 有 时 会 促 母 巨大 的 贡 献 。面 对 跨 文 化 交 际 , 我 们 更 应 的,没有社会就不会有文化 ,但 是也存 在 进 二 语 的 学 习 ( 迁 移 ) 有 时 会 阻碍 二 语 正 , 积极传承传统文化 ,增 强对母语文化的吸 没有 文 化 的 社 会 。在 同一 社 会 内部 , 文 化 的学 习 ( 负迁 移 ) 。 收 ,这 样 才 能 立 足 母 语 文 化 , 进 行 有 效 的 也具 有 不 一 致 性 ; 第 三 ,文 化 是 后 天 习 得 许 多 教育 学 家 则指 出, 中国 的外 语 跨 文化 交 际 。 的 ,而 不 是 通 过 遗 传 而 天 生 具有 的 。 教育 的一大 问题就 是撇 开母语及母语文化 从 文 化 的 内涵 看 ,学 术 界 普 遍 将 其 分 而 独 行 ,忽 视 母 语 及 母 语 文 化 在 外 语 教 学 = 跨文化教学的 目的 为 知 识 文 化 和 交 际 文 化 。知 识 文 化 涉 及 目 中所起的作用 ,过份 强调母 语在外语学习 英 语 教 学 的 目 的不 仅 仅 是 教会 学 生 学 的语 国家 的社会制度、宗教信仰 、物质文 中 的 负 迁 移 ,错 误 地 认 为不 摆 脱 母 语 的 影 会 目的 语 的 使 用 ,更 重 要 的 是 培养 学 生 用 目的 语 进 行 有 效 的沟 通 。S e n 认 为 , 化 、科 学 技术 、 文 学 艺 术 等 ;交 际文 化 则 响 就 无 法 成 功 地 掌 握 目的语 。 束 定 芳 、 庄 t r 2 具 英 语 教 学 的 内容 , 目 的和 途 径 应 该 与 时 俱 包 括 风 土 人 情 、 交 际 礼 节 、 行 为 规 范等 。 智 象 曾指 出 : “ 有 良好 的母 语 交 际 能 力 知 识 文 化 被 称 为 显 性 文 化 ,是 两 个 来 自不 的外语学 习者 ,其外语交 际能力 的获得相 进 ,才 能适 应社会和经济发展 的需求。跨 文 化 教 学 作 为 英 语 教 学 的 一个 部 分 , 其 特 同文化背 景的人在进行交际时 ,不直接 影 对 容 易 些 。 同样 , 如 果 学 生 的 母 语 与 目的 定 的 目的 是 为 了增 强 学 生 的跨 文 化 意 识 , 响对 某 词 某 句 的 理 解 和 使 用 的文 化 知识 , 语语言结构上越相近 ,文化 背景越相似, 如 节 日庆 典 、 风 景 名 胜 、 艺 术 建 筑 、政 治 交际能力 的正迁移发 生的概 率和规模就越 培养 有 效 的跨 文 化 交 际 能 力 。 M C n l和M S en . a a e . w i 在 1 8 年 地 理 等表 层 文 化 ; 而 交 际 文 化 则 是 隐性 文 大 。 ” 0 9 就 笔 者 个 人 而 言 , 母语 在 跨 文 化 交 际 首 先 提 出 语 言 交 际 能 力 的 模 式 ,他 们 认 化 , 是指 由 不 同 文 化 背 景 培 养 出 的人 在 进 为 , 语 言 交 际 能 力 最 起 码 包 含 四 个 方 面 行 交 际 时 ,他 们 的 言 语 中 所 隐 含 的文 化 知 学习 中起着积极促进 的正迁移 作用。不可 的 知 识 和 能 力 一 语 法 能 力 (r m a i a 识 ,如思 维模 式、民族风习、社会交 际、 否认 ,迁移策略 的运用会造成 目的语 输出 gamtc l 神似 而形离”的问题 , 但是我们 c m e e c ) 遣 词 造 句 的 能 力 , 即 语 价值观念等深层文 化。交际文化对来 自不 中 出现 “ o p tn e 一 是 音 、 词 汇 、 造 句 等 语 言 知 识 ; 社 会 语 言 同文化背景 的交际双方能否实现成功交 际 应 将 其 视 为 学 习 者 的 主 动 再 创 造 性 , 在 完 全 掌 握 目的 语 之 前 学 习者 自己刨 造 的 中 能 力 ( o i 1 n u s i c m e e c ) s c o i g i t c o p t n e 一 起 着 至 关 重 要 的作 用 。 因 此 , 在 时 空 均 受 限 制 的 大 学 英 语 介 语 系 统 的重 要 组 成 部 分 。 根 据 时 间 、 地 点 、对 象 和 场 合 确 定 说 什 教学 中,交际文化的传授应重于知识文化 总 所 周知 , 语言 是 有共 性 的 ,这 个 么 和 怎 么 说 的 能 力 ; 语 篇 能 力 ( e t a txu l c m e e c ) 组 句 成 篇 ,把 语 言 和 内 容 的传 授 ,但 同 时 也 不 应 忽 视 知 识 文 化 的传 特 点 决 定 了母 语 既 是 外 语 学 习 不 可 或 缺 的 o pt ne 一 相 结 合 的 能 力 ; 和 策 略 能 力 ( t a e i 授 。 具体 到跨 文 化 教 学 中 ,应 该 说 ,我 们 基 础 ,又 是 可 以充 分 有 效利 用 的 资源 。从 srtgc c m e e c ) 交 际 时 如 何 开 始 、继 续 、 要 普 及 知 识 文 化 , 在 此 基 础 上 加 强 交 际文 这 一 层 面 上 看 ,这 正 体 现 了母 语 在 外 语 学 o pt ne 一 调 整和 切 换 话 题 ,利 用 各 种 策 略 让 交 际 活 化 的输 入 ,使 知 识 文 化 和 交 际 文 化 有 机 结 习 中 正 迁 移 的 作 用 。 目的语 及 其 文化 所 蕴 过 动顺利 进行的能力 。这一模式在外 语教学 合 起 来 。应 加 强跨 文 化 意 识 、 跨 文 化 差 异 含 的信 息应 该 首先 经过 母语 文 化 的 『 界 影 响 很 大 ,也 曾为 外 语 教 学 的 目的起 到 敏感性和 交际模 式的培养 ,突 出文化教学 滤 j , 然 后 外 语 学 习者 从 自身 的 母语 文 化 很 好 的 指 示 参 考 的 作 用 。 自该 理 论 提 出 至 的 重 点 , 使 语 言 知 识 与 语 用 规 则 有 机 结 为 背 景 出 发 ,对 两 种 文 化 进 行 比较 , 找 到 今 近 三 十 年 来 , 语 言 研 究 理 论 和 外 语 教 学 合 , 以培 养 学 生 的 跨 文 化 语 用 能 力 。文 化 影响交际的各种语言 的、非语言 的文化 因 已 经经 历 了 重 大 而 深 刻 的变 化 。但 笔 者 认 教学 中要培养 识别不同文化特有的言语和 素 , 并 通 过 对 比来 归纳 两 种 文化 的共 性 与 为 , 这 一 理 论 对 当前 的跨 文 化 英 语 教 学 任 非言语行 为能力,熟悉生活 习惯和 言语形 差 异 。我 们 设 想 一 下 ,假 如 外 语 学 习 者对 成 方 式 以及 常 用 词 汇 的 文 化 内涵 , 同 时还 自 己的 母 语 文 化 达 不 到 一定 程 度 的 理 解 和 然 一定 程 度 的借 鉴 意 义 。 认 识 ,在 处 理 跨 文 化 交 际 时又 如 何 能 够将 那 么 , 有 效 的 跨 文 化 交 际 能 力 要 注 意 语 用 能 力 的 培养 。 到 底 包括 哪 些 方 面 呢 ? F n i a t ni¨ 提 四 、客观认识跨 文化教学 中的 母 语 文 化 与 比较 目的语 进 行 比较 呢 ? 没 有 足 够 的 母 语 文 化 的沉 淀 和 积 累 , 又 如 何 能 出 , 跨 文 化 交 际 能 力 ( n e c 1 u a 母语正迁移 It rut r l C m u ia in o p t n e 简 称 Ie om n c t o Cm e e c , C )包 对 于 母 语 在 外 语 学 习 中的 作 用 ,学 术 跨 越 文 化误 区昵 ? 对 外 语 学 习 者 而 言 , 一 般 日 常 交 往 括 三 个 区 域 和 四 个 维 度 。三 个 区域 是 指 建 界 历 来 存 在 比较 大 的 分 歧 。那 么 ,母 语 在 立 和 维 护 关 系 的 能 力 ,在 交 际 中最 大 程 度 跨 文 化 教 学 中 到底 扮 演 怎 样 的 角 色 ?是 促 的交际文化 已不是影响他们交 际能力的主 地 避 免 损 失 和 曲解 的 能 力 ,完 成 符 合 共 同 进 跨 文 化 习得 的 正 迁 移 , 还 是 阻 碍 跨 文 化 要 障 碍 , 真 正 影 响 他 们 进 一 步 提 高 的 是 知 识 文 化 部 分 或 交 际 文 化 的深 层 次 部分 。母 利 益和 需 求 的 任 务 的 能 力 。 四个 维度 是 指 习得 的负 迁 移 呢 ? 学 知 识 , 积 极 的态 度 ,技 巧和 意 识 。 从 这 个 心 理 学 认 为 ,迁 移 是 从 一 种 学 习 中 习 语不 是一件外 衣, 习者在踏 进外语教 室 弃之 门外 J 。在 中国 角度看来 ,培养跨文化交 际的能力的重点 得 的 经验 对 其 他 学 习 的 影 响 , 即原 有 的 知 之前可 以将其脱下, 人 的 英 语 学 习 中 , 由于 不 同 的价 值 观 、 时 在 于 使 学 生 能 跨 越 文 化 障碍 , 在 不 同 的 文 识 对 学 习 新 知 识 产 生 的 影 响 。R E l . l i s 化之间实行有效 的沟通 ,最终实现合作 。 把 迁移 视 为 二语 学 习者 为 了弥补 二 语知 间观和思维模式 ,汉语语 言与英语语言、 汉 语 文 化 与 英 语 文 化 之 间存 在 着 巨 大 的 差 tr �

外语教学中的目的语文化和母语文化

外语教学中的目的语文化和母语文化

外语教学中的目的语文化和母语文化摘要:在外语教学中,目的语文化与母语文化都很重要。

综述外语教学中的“目的语文化”与“母语文化”的同等重要作用。

只有在外语教学中树立知己知彼的文化观,才能使外语教学真正成为传承中外优秀文化,沟通中国和世界的桥梁和纽带。

关键词:外语教学;目的语文化;母语文化众所周知,语言是文化的载体,是文化的主要表现形式,两者关系十分密切。

人类用语言创造了文化,文化反过来又促进人类社会的发展,同时也丰富了语言的表达方式,语言是随着民族的发展而发展的,它是社会民族文化的一个组成部分,语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。

从20世纪80年代初起,伴随着交际外语教学法的渐次推广,对“目的语文化”(target language culture)的导入已逐步成为我国外语教学界的共识。

90年代以来,随着跨文化交际的不断深入,以及语言教学界对语言文化的研究开始出现从单向关注“目的语文化”学习转向关注“目的语文化”和“母语文化”的双向互动问题。

本文尝试从外语教学中的文化现象着手,从外语教学的目标出发,对“目的语文化”和“母语文化”在外语教学中的地位和作用进行初步探讨。

一、我国外语教学中的“目的语文化”的导入及其在外语教学中的作用1.我国外语教学中的“目的语文化”的导入文化和语言互为目的和手段,共同构成外语教学的基础。

外语教学的最终目的是提高学习者的跨文化交际能力。

在过去的外语教学实践中,我们把培养学生的听说读写能力放在首位,期望学生将来能够和说母语者(native speaker)水平相当。

从语音、语义、语法等语言本身的角度来说,这个目标可以理解,然而当我们认识到多数说母语者可能长期生活在单语言和单文化的环境中时,这个目标就值得重新定位了。

随着传统教学法弊端的显现以及交际教学法的推广,“就语言而教授语言”的外语教学模式受到质疑,随之“目的语文化”的导入得到了应有的重视。

母语文化教学在外语教学中的重要意义探析

母语文化教学在外语教学中的重要意义探析

母语文化教学在外语教学中的重要意义探析作者:张静怡来源:《校园英语·下旬》2016年第11期【摘要】文化与语言的关系是紧密相连的,并且在外语教育中,母语文化也是其中非常重要的一个组成部分;在外语的教学中,不仅要对目的语文化知识背景的介绍有所重视,同时也要重视传播母语文化。

换句话来说,如今的社会所需要的不光是被动接受目的语文化的外语方面的人才,更需要除此之外传播母语文化的传播者。

因此,将母语文化融入外语教学中不仅能够让用英语表达母语文化的能力得到提升,让母语文化输出目的得到实现,同时也可以成为进行有效跨文化交际相关的一个重要的新的值得探究的课题。

【关键词】母语文化外语教学互相融合一、母语文化教学在外语教学中的重要价值世界各国的文化在互相接触、碰撞的过程也相当于其他民族和本民族重新构造的过程。

在这些不同的文化互相接触时我们要弃其糟粕,取其精华,将其他民族的文化精华吸收为本民族所用,同时其他民族也是一样,希望汲取中华民族的优秀文化区丰富他们自身的民族文化。

这些多元文化只有互相不断地接触、碰撞,彼此之间互相丰富应为不同民族的传统文化而产生的文化之间的差异,才能够追寻出人类共同适应的文化。

中国的优良传统文化是人类文明的财富之一,作为中国的一个子民,我们每一个中国人都有义务以及责任把中国最好的文化遍及到这个直接的每一处,支持人类文明的发展,让世界各国对我们中国的了解更加深入,让中国在世界每一个人的眼里都是生机勃勃的印象。

除了在自己的国家用母语传播中国文化外,在很多的情况下我们还需要用外语向外国或是外民族进行文化交流,这就让中国文化元素是否能够成功地用外语传播决定了中国文化对外传播和宣传是否能够成功。

所以将中国的母语文化融入外语教学中是一件很有价值的事,许多相关专家以及外语教师也对这件事情非常重视。

虽说如今在外语的教学中将母语文化融入进去上取得了一些成就,但是这样的成就主要体现是在目的语文化的教学上,对于实现整个将母语文化融入外语教学来说还只是起步。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

外语文化教学中要重视母语文化的作用
摘要:母语和母语文化在外语教学中起着不可忽视的作用。

母语和母语文化的正迁移作用可以使目的语和目的语文化的学习达到事半功倍的效果;进行文化对比需要以母语文化为参照;较高的母语和母语文化素养可以促进跨文化交际能力和学生综合素质的提高。

关键词:母语;母语文化;外语教学;作用
近年来,在外语教学中,由于对传统语法翻译法的全盘否定和受直接法、听说法等流派的片面影响,外语教学界在研究母语及母语文化的作用时,过分夸大母语和母语文化的负迁移作用,忽视了它的正迁移作用的存在。

很多研究者认为,外语教学的主要目标是提高目的语的熟练程度,增加对目的语文化的了解,母语和母语文化在教学中可有可无,在外语教学中盲目排斥母语和母语文化的积极作用。

这种观念的推行直接导致了外语学习者的母语文化素养的降低,而且每况愈下。

史国强、王宇通过对沈阳师范学院的130余名考生的翻译试卷的分析指出,“英语专业学生身上文化素养的欠缺已经到了令人担心的程度……中国学生竟然不知道抗战是和谁打仗”[1]。

他们还分析了学生中国文化素养欠缺的原因,主张学生应加强中国文化知识的学习。

陆魁秋也对汕头大学英语专业三年级学生的母语文化知识进行了调查,结果也发现学生的中国文化常识非常匮乏。

他指出,主体文化(即母语文化)同目的语文化一样也是交际能力形成的重要因素,主张在课程设置尤其是在低年级的课程设置中增加中国文化课,减少专业主修课[2]。

另外,任海棠、从丛、韩红都提到了这种中国文化知识欠缺的现象——中国文化失语症。

学习者中国文化知识匮乏会直接影响外语语言知识和文化的学习,影响综合能力的提高。

因此,正确理解和对待母语文化在外语学习中的作用是我们搞好外语教学工作的一个关键性环节。

我们认为,母语和母语文化在外语学习中的积极作用主要表现在以下几个方面:
一、母语和母语文化的正迁移作用
对外语学习的研究表明,在外语学习中存在迁移现象。

所谓迁移(transfer)是指在学习新知识时,学习者将以前所掌握的知识和经验迁移、运用于新知识的学习、掌握的一种过程。

迁移又可分为正迁移和负迁移两种。

如果旧知识的迁移对新知识的学习起帮助、促进作用,它就是正迁移;如果旧的知识、经验的迁移妨碍了新知识的获得,它就是负迁移,即干扰。

以往研究者在探究母语的影响时,往往侧重于研究母语和母语文化的负迁移作用。

其实,对语言文化的大量研究还表明,母语文化在外国语言文化的学习中会发生正迁移作用,即深厚的母语文化功底会对外国语言文化的学习起帮助和促进作用。

束定芳、庄智象曾指出:“具有良好的母语交际能力的外语学习者,其外语交际能力的获得相对容易些。

同样,如果学生的母语与目的语语言结构上越相近,文化背景越相似,交际能力的正迁移发生的概率和规模就越大。

”[3]92高一虹根据人本主义心理学家弗洛姆(BrichFromm)的“生产性人格”理论,通过对52名中国外语教师和研究人员的实验提出了”生产性外语学习”的概念,即“在目的语学习的过程中,目的语与母语
水平的提高相得益彰;目的语文化与母语文化的鉴赏能力相互促进;学习者自身的潜能得以充分发挥。

在生产性外语学习中,母语和母语文化起着积极的作用”[4]。

许多英语界泰斗如傅雷、钱钟书、季羡林、许渊冲、王佐良、许国璋、王宗炎等也都是学通古今、在母语和母语文化方面有极高的造诣的。

因此,在外语语言与文化学习中,我们要正确利用母语和母语文化,使其发挥更大的正迁移作用。

二、进行文化对比需要以母语文化为参照
由于成人外语学习者的大脑不可能是一无所有的白板,只要有机会他们就会无意识地在头脑中把所学外语与母语进行对比。

我们的教学应充分利用这一自然现象,而不应阻止其产生。

因为文化对比可以促进外国语言文化的学习。

恩格斯曾说过,“只有将母语同其他语言对比时,你才能真正懂得所学的语言”。

关于在第二语言(L2)学习中第一语言(L1)的参照作用,Stern也进行了很好的描述:“让我们从早已熟知的关于L1的知识出发,从不可避免的迁移和干扰现象出发,把这些迁移和干扰的存在看做是外语学习的一种前提。

毋庸否认,学习者(在学习外语时)是把L1作为参照物的;在此基础上,我们可以向学习者指出两种语言的相似及不同之处,帮助他们逐渐形成一个新的L2系统。

在跨语言的学习策略上,我们因为首先承认了迁移/干扰作用,所以要有意识地在L1和L2之间移动,比较两种语言之间在语音、词汇、语法等方面的异同,逐渐而又有意识地完成从L1向L2系统的转换,帮助学习者建立新的L2语言体系。

”[5]看来第二语言与文化的学习是在两种语言与文化的对比中进行的。

而要进行文化对比首先需要学习者深刻理解母语文化。

学生从出生到大学一直处于母语文化的氛围之中,对中国的历史、文学、风土人情、政治制度、教育体系都有所了解,但和英美文化比较起来,中国文化有什么总的特点,他们还不甚了解,他们还没有把所积累的零散的、感性的文化现象上升到一个系统的、理论性的认识高度,这就需要老师在语言材料明显涉及英美文化特征时适时地和中国文化加以对比,以帮助学生形成对两种文化的总体印象,找出其中的共性和差异。

比如在涉及美国的个人主义价值取向时,就应该对中国的集体主义价值取向加以介绍,对比两者的差异。

这样才可以帮助学生理解一些具体的交际规则,比如英美人为什么有那么多隐私、他们为什么不能理解中国人的谦虚等,从而指导学习者的具体交际,起到以点带面的作用。

有时一种英语文化现象,费了好大劲也解释不明白,如果用一个相似的汉语文化现象作参照,问题就很容易说清楚。

因此,刘润清先生在其专著《论大学英语教学》中认为,“学习外语时,完全脱离母语是不可能的,语言之间有些普遍现象,不参考母语,不与母语对比会造成莫大损失”。

由此可见,外语学习者具有较高的母语和母语文化素养也是必需的。

三、较高的母语和母语文化素养是进行跨文化交际的需要
一般情况下,我们对跨文化交际的理解是,掌握足够的目的语文化知识,在跨文化交际中遵从目的语人士的交际规约,从而避免产生交际冲突和误解。

但是,在跨文化交际中是应当承认差异并容许差异存在的,如果一味拿一方的(一般是强势文化)文化做标准去消除差异,这有可能会降低交际的难度,但这是以牺牲世界文化的多样性为代价的。

世界文化是需要多样性的。

汤一介认为,当今人类
社会各民族、各国家大都能从其文化传统中找到某些贡献于人类社会的资源,不过都只能在某些方面做出贡献,而不可能解决人类社会存在的一切问题。

人类文化在哲学、宗教、医学等方面都是具有互补性的[6]。

“有众多学者认为,今天人类文化所表现的特色,强烈呈显工具性的及手段性的理性,缺少目的性的关怀,而东方文化在目的性关怀方面,自有其独特的价值”[7]。

因此,在交际中应使双方都保持自己的文化身份,既拿来又送去,互相学习,共同享受各民族创造的精神财富,保护各民族的优秀文化,“使交际双方能够充分发出属于自己的文化的声音,又能够最大限度地相互接近和理解”[8]。

我们要保有自己的文化身份,继承和发扬本民族的优秀文化,具备较高的母语和母语文化素养是必不可少的条件。

相关文档
最新文档