中英版国际采购合同范本及常用合同条文翻译
国际采购合同中英文对照

国际采购合同中英文对照合同编号: [Contract No.:] [合同编号]签订日期: [Date:] [签订日期]签订地点: [Place:] [签订地点]甲方(买方): [Party A (Buyer):] [甲方名称]乙方(卖方): [Party B (Seller):] [乙方名称]鉴于:甲方有意购买,乙方愿意出售以下产品,双方经协商一致,同意签订本合同。
第一条产品描述1.1 产品名称:[Product Name:] [产品名称]1.2 规格型号:[Specifications:] [规格型号]1.3 数量:[Quantity:] [数量]1.4 单位:[Unit:] [单位]1.5 单价:[Unit Price:] [单价]1.6 总价:[Total Price:] [总价]第二条价格条款2.1 价格条款:[Price Terms:] [如FOB, CIF等]2.2 价格条款解释:[Price Terms Explanation:] [对所选价格条款的详细解释]第三条交货3.1 交货地点:[Delivery Place:] [交货地点]3.2 交货时间:[Delivery Time:] [交货时间]3.3 交货方式:[Delivery Method:] [交货方式]第四条质量保证4.1 质量标准:[Quality Standards:] [质量标准]4.2 质量保证期限:[Quality Guarantee Period:] [质量保证期限]第五条支付方式5.1 预付款:[Advance Payment:] [预付款比例及支付时间]5.2 货款支付:[Payment for Goods:] [货款支付方式及时间]第六条违约责任6.1 迟延交货:[Late Delivery:] [迟延交货的违约责任]6.2 迟延支付:[Late Payment:] [迟延支付的违约责任]第七条争议解决7.1 争议解决方式:[Dispute Resolution:] [争议解决的方式,如协商、仲裁或诉讼]7.2 适用法律:[Applicable Law:] [适用的法律]第八条合同生效8.1 合同生效条件:[Conditions for Contract Effectiveness:][合同生效的条件]第九条其他9.1 附加条款:[Additional Terms:] [其他双方认为需要明确的条款]甲方代表签字: [Party A Representative Signature:] [甲方代表签字]乙方代表签字: [Party B Representative Signature:] [乙方代表签字]附件:- 产品技术规格说明书- 质量保证书- 交货计划表- 其他相关文件请注意,以上内容仅为示例,实际合同应根据具体情况和法律要求进行详细制定。
外贸采购合同(中英文)

外贸采购合同(中英文)本合同是由以下双方于{日期}签署:供货方(以下简称"卖方"):[卖方名称]采购方(以下简称"买方"):[买方名称]以下,买方和卖方统称为"双方"。
1. 商品描述1.1 卖方同意向买方出售以下商品(以下简称"商品"):- 商品名称:[商品名称]- 规格:[规格]- 数量:[数量]- 单价:[单价]- 总价:[总价]1.2 商品的质量标准必须符合行业标准和买方的要求。
2. 交货方式和时间2.1 卖方同意按以下方式交付商品:- 交货地点:[交货地点]- 运输方式:[运输方式]- 运费承担方:[运费承担方]2.2 交付时间为合同签署后的{天数}天内。
3. 付款条款3.1 买方同意按以下方式支付货款:- 首付款:合同签署后的{天数}天内支付合同金额的{首付款比例}%- 尾款:货物交付后的{天数}天内支付剩余金额的{尾款比例}%3.2 付款方式:[付款方式]。
4. 担保和索赔4.1 卖方应保证商品是符合约定质量的,并承担因质量问题引起的所有责任。
4.2 如买方收到不符合约定质量的商品,买方有权在交付后的{天数}天内提出索赔要求,卖方应承担退货、换货或退款等处理。
5. 违约责任5.1 任何一方违反本合同的约定,应向对方支付违约金,违约金金额为合同总价的{违约金比例}%。
5.2 如双方因不可抗力因素无法履行合同,应及时通知对方,并互相协商解决方案。
6. 适用法律和争议解决6.1 本合同适用中华人民共和国的法律。
6.2 如双方因履行本合同发生争议,应通过友好协商解决,协商不成的,应提交至有管辖权的人民法院裁决。
本合同一式两份,卖方和买方各持一份。
国际采购合同范本 中英文

CONTRACT以下签订的合同是一份依照国际法和国际商会(ICC)有关规章制度实施并具有法律约束力的文件。
The following signed Contract is a document that is legally binding and enforceable under International Law and ICC Rules and Regulation.THE SELLER:Address:CountryPhone:Email:Represented byHereinafter referred to as“The Seller”ANDTHE BUYER:Address:CountryPhone:Email:Represented byHereinafter referred to as“The Buyer”买卖双方同意按下列规格和条款购买以下物料:Whereas the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the following materials on the following specific terms and conditions:1.定义(DEFINITIONS)1.1“公吨”是指2204.62磅或1000千克湿基重或干基重。
“Metric Ton”each means2204.62Pounds or1000Kilograms,wet or dry basis asspecified.1.2“干基”是意指矿石在105摄氏温度。
“Dry Basis”means Ore dried at105degrees centigrade.1.3“干公吨”是指在105摄氏温度下的每吨矿石。
“Dry Metric Ton”means a ton of ore dried at105degree1.4“CCIC”是指中国检验认证集团。
采购合同中英文对照模板

采购合同Purchase Contract甲方:Party A:_______________乙方:Party B:_______________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,经友好协商,就甲方购买乙方产品事宜达成如下协议:In accordance with the "Contract Law of the People's Republic of China" and relevant laws and regulations, Party A and Party B have reached the following agreement on the basis of equality, voluntariness, fairness, and good faith, through friendly consultation:第一条产品名称、规格、数量和质量Article 1: Product Name, Specifications, Quantity, and Quality1.1 产品名称:_______________1.2 产品规格:_______________1.3 产品数量:_______________1.4 产品质量标准:按照乙方提供的产品质量标准执行。
1.4 Product Quality Standard: Implement the quality standard provided by Party B.第二条价格和支付方式Article 2: Price and Payment Method2.1 产品单价:人民币(大写):____元整(小写):_____元。
2.2 The unit price of the product: RMB (in capital letters): ____ Yuan整(in lowercase letters): ______ Yuan.2.3 付款方式:甲方按照以下第____条的约定,向乙方支付产品价款。
国际采购合同中英文对照

国际采购合同中英文对照第一条合同双方1.1 甲方(买方): [甲方公司全称]1.2 乙方(卖方): [乙方公司全称]Article 1 Contracting Parties1.1 Party A (Buyer): [Full Name of Party A's Company] 1.2 Party B (Seller): [Full Name of Party B's Company] 第二条货物描述2.1 货物名称: [货物名称]2.2 规格型号: [规格型号]2.3 数量: [数量]2.4 单位: [单位]2.5 包装: [包装方式]2.6 价格条款: [价格条款,如FOB、CIF等]Article 2 Description of Goods2.1 Name of Goods: [Name of Goods]2.2 Specifications and Model: [Specifications and Model] 2.3 Quantity: [Quantity]2.4 Unit: [Unit]2.5 Packaging: [Packaging Method]2.6 Price Terms: [Price Terms, such as FOB, CIF, etc.] 第三条交付3.1 交货地点: [交货地点]3.2 交货时间: [交货时间]3.3 运输方式: [运输方式]3.4 风险转移: [风险转移条款]Article 3 Delivery3.1 Place of Delivery: [Place of Delivery]3.2 Time of Delivery: [Time of Delivery]3.3 Mode of Transportation: [Mode of Transportation]3.4 Risk Transfer: [Risk Transfer Terms]第四条支付4.1 支付方式: [支付方式,如信用证、电汇等]4.2 支付条件: [支付条件,如预付款、交货后付款等]4.3 货币: [支付货币,如美元USD、欧元EUR等]Article 4 Payment4.1 Mode of Payment: [Mode of Payment, such as Letter of Credit, Telegraphic Transfer, etc.]4.2 Payment Terms: [Payment Terms, such as Advance Payment, Payment after Delivery, etc.]4.3 Currency: [Currency of Payment, such as USD, EUR, etc.]第五条质量保证5.1 质量标准: [质量标准]5.2 检验与验收: [检验与验收条款]5.3 索赔期限: [索赔期限]Article 5 Quality Assurance5.1 Quality Standards: [Quality Standards]5.2 Inspection and Acceptance: [Inspection and Acceptance Terms]5.3 Claim Period: [Claim Period]第六条违约责任6.1 迟延交付: [迟延交付的责任条款]6.2 质量不符合: [质量不符合的责任条款]6.3 其他违约: [其他违约责任条款]Article 6 Liability for Breach of Contract6.1 Delay in Delivery: [Responsibility Terms for Delay in Delivery]6.2 Non-Conforming Quality: [Responsibility Terms for Non-Conforming Quality]6.3 Other Breaches: [Other Liability Terms for Breach of Contract]第七条争议解决7.1 争议解决方式: [争议解决方式,如协商、仲裁等]7.2 适用法律: [适用法律]7.3 仲裁地点: [仲裁地点]Article 7 Dispute Resolution7.1 Mode of Dispute Resolution: [Mode of Dispute Resolution, such as Negotiation, Arbitration, etc.]7.2 Governing Law: [Governing Law]7.3 Place of Arbitration: [Place of Arbitration]第八条合同生效8.1 合同生效条件: [合同生效条件]8.2 合同生效日期: [合同生效日期]Article 8 Effectiveness of the Contract8.1 Conditions for the Contract to Take Effect: [Conditions for the Contract to Take Effect]8.2 Effective Date of the Contract: [Effective Date of the Contract]第九条其他9.1 附加条款: [附加条款]9.2 合同语言: [合同语言,如中英文对照]9.3 合同份数: [合同份数] Article。
采购合同模板中英双语

采购合同模板中英双语合同书 Contract甲方 Party A: (名称)Company A地址 Address:(地址)123 Avenue, City, Country电话 Tel:123-456789传真 Fax:123-456789法定代表人 Legal Representative:(名称)John Smith乙方 Party B: (名称)Company B地址 Address:(地址)456 Street, City, Country电话 Tel:987-654321传真 Fax:987-654321法定代表人 Legal Representative:(名称)Jane Doe鉴于甲方为其需求而进行采购,乙方同意为甲方供应以下货物,并就供应货物一致达成如下协议。
Whereas Party A is in need of procurement, Party B agrees to supply the following goods to Party A, and the two parties have reached the following agreement on the supply of goods. 第一条供货范围Article 1 Supply Scope乙方同意为甲方供应以下货物:Party B agrees to supply the following goods to Party A:1.1 货物名称:(名称)Goods Name: (Name)1.2 规格型号:(规格)Specifications: (Specifications)1.3 数量:(数量)Quantity: (Quantity)1.4 价格:(价格)Price: (Price)1.5 交付地点:(地点)Delivery Location: (Location)1.6 交付时间:(时间)Delivery Time: (Time)1.7 样品验收时间:(时间)Sample Acceptance Time: (Time)第二条价格与支付条件Article 2 Price and Payment Terms2.1 价格:Price:2.2 付款方式:Payment Method:2.3 付款时间:Payment Time:2.4 货款发票:Invoice for Goods:第三条交货与验收Article 3 Delivery and Acceptance3.1 乙方应按照甲方的需求及要求交付货物,并在约定的时间和地点交货;Party B shall deliver the goods in accordance with Party A's requirements, and deliver the goods at the agreed time and place;3.2 甲方应按照合同约定的时间和地点验收货物;Party A shall inspect the goods at the time and place specified in the contract;3.3 如货物未能在约定时间和地点交付,甲方有权取消订单;If the goods cannot be delivered at the agreed time and place, Party A has the right to cancel the order;3.4 货物交付后,甲方应在规定时间内提交验收报告,如有质量问题应及时通知乙方并要求退货;After the goods are delivered, Party A shall submit an acceptance report within the prescribed time. If there is a quality problem, Party A shall promptly notify Party B and request a return;第四条品质保证Article 4 Quality Assurance4.1 货物应符合国家标准及甲方的品质要求;The goods shall comply with national standards and Party A's quality requirements;4.2 如货物不符合约定的品质要求,乙方应承担退货及赔偿责任;If the goods do not meet the agreed quality requirements, Party B shall be responsible for returns and compensation;4.3 质量问题应在交货后30天内发现,否则视为验收无问题;Quality issues should be discovered within 30 days after delivery, otherwise it will be deemed as acceptance without problems;第五条违约责任Article 5 Breach of Contract Liability5.1 一方违约,应承担相应的违约责任;If one party breaches the contract, it shall bear the corresponding breach of contract liability;5.2 违约方应向守约方支付违约金;The defaulting party shall pay a penalty to the non-defaulting party;第六条保密条款Article 6 Confidentiality Clause6.1 双方应对本合同内容及相关商业信息保密;Both parties shall keep the contents of this contract and related business information confidential;6.2 未经另一方同意,任何一方不得将合同内容透露给第三方;Without the consent of the other party, neither party may disclose the contents of the contract to a third party;第七条争议解决Article 7 Dispute Resolution7.1 若因履行合同发生争议,双方应友好协商解决;If a dispute arises in the performance of the contract, the two parties shall resolve it through friendly negotiation;7.2 若协商不成,可向仲裁机构申请仲裁;If negotiation fails, arbitration can be applied to an arbitration institution;第八条其他事项Article 8 Other Matters8.1 本合同自双方签字盖章之日生效;This contract shall come into effect from the date of signature and seal by both parties;8.2 本合同的附件和补充协议为本合同不可分割的组成部分;The attachments and supplementary agreements of this contract are an integral part of this contract and cannot be separated;8.3 本合同经双方签字盖章后生效,一式两份,甲、乙双方各执一份;This contract shall come into effect after being signed and sealed by both parties, in duplicate, with Party A and Party B each holding one copy;甲方:Party A:(盖章)Seal乙方:Party B:(盖章)Seal签字日期:Date of Signature:本合同正本存放地址:Address for Keeping Original Contract:以上为甲乙双方达成的采购合同的全文内容。
2024年国际贸易采购合同中英对照版

20XX 标准合同模板范本PERSONAL RESUME甲方:XXX乙方:XXX2024年国际贸易采购合同中英对照版本合同目录一览第一条定义与解释1.1 合同1.2 双方1.3 商品1.4 价格1.5 交货1.6 支付1.7 违约1.8 争议解决第二条商品描述2.1 商品种类2.2 规格与质量2.3 数量2.4 包装第三条价格与支付条件3.1 价格条款3.2 支付方式3.3 支付时间第四条交货条款4.1 交货地点4.2 交货时间4.3 运输4.4 风险转移第五条质量保证5.1 质量标准5.2 检验与验收5.3 售后服务第六条违约责任6.1 违约行为6.2 违约责任免除6.3 违约赔偿第七条争议解决7.1 协商解决7.2 调解7.3 仲裁7.4 法律适用第八条合同的生效、变更与终止8.1 生效条件8.2 合同变更8.3 合同终止第九条保密条款9.1 保密义务9.2 例外情况9.3 泄露后果第十条不可抗力10.1 不可抗力事件10.2 不可抗力后果10.3 不可抗力通知第十一条法律适用与争议解决11.1 法律适用11.2 争议解决第十二条合同的翻译与解释12.1 翻译12.2 解释第十三条其他条款13.1 附加条款13.2 附录第十四条签署14.1 双方授权代表14.2 签署日期14.3 签署地点第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 合同:本合同是指由双方签订的,关于商品的采购、交付、支付等条款和条件的书面协议。
1.3 商品:本合同中的商品是指卖方根据买方的要求提供的具体商品,商品的种类、规格、质量等详见合同附件。
1.4 价格:本合同中的价格是指双方约定的商品的采购价格,包括单价和总价。
1.5 交货:本合同中的交货是指卖方按照合同约定的时间和地点,将商品交付给买方或买方指定的收货人。
1.6 支付:本合同中的支付是指买方按照合同约定的时间和方式,向卖方支付商品的采购价格。
1.8 争议解决:本合同中的争议解决是指双方在履行合同过程中发生的争议,应通过友好协商、调解、仲裁或诉讼等方式解决。
中英对照采购合同模板

采购合同模板(中英对照)Contract for Procurement (Chinese and English)甲方(采购方): [Company A (Purchaser)]地址: [Address of Company A]联系方式: [Contact Information of Company A]乙方(供应商): [Company B (Supplier)]地址: [Address of Company B]联系方式: [Contact Information of Company B]根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚信的原则基础上,就甲方购买乙方产品事宜,达成如下协议:1. 产品名称及规格: [Product Name and Specifications]甲方同意购买乙方生产的 [Product Name] ,具体规格如下: [Specifications]2. 数量: [Quantity]甲方同意购买的 [Product Name] 数量为: [Quantity]3. 单价及总价: [Unit Price and Total Price]乙方提供的 [Product Name] 单价为: [Unit Price]甲方应支付的总价为: [Total Price]4. 交货期限: [Delivery Time]乙方应在 [Delivery Time] 内将货物送达甲方指定地点。
5. 质量标准: [Quality Standard]乙方应保证所供产品的质量符合以下标准: [Quality Standards]6. 包装要求: [Packaging Requirements]乙方应按照甲方的要求对产品进行包装,具体要求如下: [Packaging Requirements]7. 交付及验收: [Delivery and Acceptance]乙方应按照约定时间将货物送达甲方指定地点,甲方进行验收。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Intern ati onal Procureme nt Con tract国际采购合同Con tract No : _________________合同编号: ___________Con tract Signing Date :_________________合同签订日期: ____________Con tract Signed at : ________________合同签约地:____________ Procureme nt Con tracts采购合同Buyers: _____________________________________________买方Sellers: : ________________________________________卖方:__________________________________________The Con tract, made out, in Chin ese and En glish , both version being equally authe ntic , by and betwee n the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the un derme nti oned goods subject to terms and con diti ons set forth here in after as follows : 本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:_________ 。
商品价格包括运抵___________ 的一切费用,同时包括在__________ 境外预付的包装、标记、装运、保险的费用,以及设备安装调试费用。
(Total Amount: Price and the total contract amount set forth in the list of goods, U.S. dollar / yua n-denomin ated. The total con tractamount: _________ 。
6. 包装(适合海洋运输)(Packing (seaworthy)):7. 装船时间(Shipment date):8. 装运口岸(Port of Loading):9.目的口岸 (Port of Destination)10.装运唛头:卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,及目的口岸、件号、毛重、净重、尺码、体积(用立方米表示)和其它买方要求的标记。
如系危险及有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。
(Shippi ng mark: The seller isresp on sible for the goods with each solid color is not faded or marked clearly Shuay in the following marks, and the port of destination, piece number, gross weight, net weight, size, volume (in cubic meters of that) and other markers buyer requireme nts .In the case of dan gerous and toxic goods, the seller is resp on sible for en suri ng the goods in each clearly marked with the goods on the n ature and the accepted mark.)11.交货条件: FOB/CFR/CIF , . 除非另有规定,“ CFR/CIF” 均应依照国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 190)办理(delivered terms: FOB / CFR / CIF, . Un less otherwise specified, "CFR / CIF"shall be in accorda nee with Intern ati onal Chamber of Commerce "I ntern ati onal In coterms"(INCOTERMS 1900) apply.)12.货物生产标准(Goods production standards):13.保险(in sura nee):当交货条件为FOB或CFR寸,应由买方负责投保(When delivery is FOB or CFR terms, the buyer should be responsible for insuring);当交货条件为CIF时,应由卖方按发票金额110液保险;附力口险;。
(Whe n the delivery con diti on is CIF, the seller of the in voice value shall be 110% of in vestme nt in sura nee; additi onal risks; .)14.付款条件(Payment Terms:):14.1 信用证(L/C)支付方式(Letter of Credit)买方应在货物装船时间前一个月通过_______ 银行开出以电传/电汇方式开立以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货单据条款第24条A款所列单据在开证银行议付贷款。
上述信用证有效期将在装船后15天截止。
(One month prior to the time of shipme nt the Buyer shall ope n with the Bank of_______ an irrevocable Letter of Credit in favour of the Seller payable at the issu ing bank aga inst presentati on of documents as stipulated under Clause 18. A. of SECTION II , the Terms of Delivery of this Con tract after departure of the carry ing vessel. The said Letter of Credit shall rema in in force till the 15th day after shipme nt.)14.2 托收(D/P 或 D/A)支付(Collection (D / P or D / A) paid)货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及银行向买方转交单证,换取货物。
(Aftershipme nt, the Seller shall draw a sight bill of excha nge on the Buyer and deliver the docume nts through Sellers bank and _____ B ank to the Buyer aga inst payme nt, i.e D/P. The Buyer shalleffect the payme nt immediately upon the first prese ntati on of the bill(s) of excha nge.)货物发运后,卖方出具以买方为付款人的承兑跟单汇票,汇付款期限为—后,按即期承兑交单(D/A ___ 工作日)方式,通过卖方银行及银行,经买方承兑后,向买方转交单证,买方按汇票期限到期支付货款。
(Aftershipme nt, the Seller shall draw a sight bill of excha nge, payable days after the Buyersdelivers the docume nts through Sellers bank and ___ Bank to the Buyer aga instaccepta nce(D/A ____ days).The Buyer shall make the payme nt on date of the bill of excha nge.)14.3 汇付(T/T 或 M/T)(Remittanee (T / T or M / T))买方在受到卖方依本合同第23条规定提交的海运单据后7个工作日内,以电汇 / 信汇方式支付货款。
(The buyer by the seller under this co ntract, article 23 of the shipp ing docume nts submitted after the 7 work ing days, to telegraphic tran sfer / mail tran sfer to pay mon ey.)15.商品名称、数量、品质、品牌以及货物详细技术要求由买卖双方以书面协议确定,在本合同附件清单中载明。
清单附在本合同上作为合同附件。
(Productn ame, qua ntity, quality, brands and goods from the seller and the buyer the detailed technical requirements established by written agreement, in the list set out in the annex of this con tract. The list attached to this con tract as a con tract attachme nt)16. 货物保质期:年(Shelf life of goods : years)17. 货物保修期:年,终身维护。
如保修期内此批产品出现任何产品本身故障(使用不当及不可抗力因素除外),卖方接到通知7天内赶到现场解决。
期间发生的任何费用(指维修、零配件及交通差旅费)均有卖方负责承担。