(全英文论文)从文化无意识的角度分析喜福会中的边缘人
从《喜福会》透视中美文化冲突与融合-英语论文论文

从《喜福会》透视中美文化冲突与融合-英语论文论文【篇一:从《喜福会》透视中美文化冲突与融合-英语论文论文】abstractthe joy luck club is the first novel of amy tan,a famous chinese-american writer. in the novel she mainly describes the relationship between the joy luck club mothers and their daughters and cultural conflicts. the novel is set in the age of globalization and in the multicultural american society; it represents the process of misunderstanding, conflicts, understanding and blending between the mothers and the daughters. globalization not only brings many chances to china but also brings cultural challenges to china. as the degree of globalization is getting deeper, chinese culture faces the danger of being integrated and changed by other cultures. through contextual analysis of the joy luck club and the cultural conflicts and blending embodied in it, this paper demonstrates that in the age of globalization a balance should be kept among different cultures, and a right attitude towards cultural conflicts should be taken, and it suggests that the native culture should not be thrown away when learning from others, and instead, it should be transmitted to others.key wordsthe joy luck club; conflict; understanding; cultural blending摘要《喜福会》是著名美国籍华裔女作家谭恩美的处女作,作者在小说中主要描述了四对移民母女的关系和她们之间由于文化的差异而引起的冲突,小说以全球化时代和美国多元文化社会为背景,呈现了4对母女由误会,冲突到理解的过程。
从跨文化视角看电影《喜福会》的女性形象

从跨文化视角看电影《喜福会》的女性形象1989年,美籍华裔女作家谭恩美(Amy Tan发表了处女作《喜福会》( The Joy Luck Club ),一举大获成功,获得了一系列如“全美图书奖”和“最佳小说奖”等文学方面的大奖。
美籍华人导演王颖于1993 年将其改编拍摄成电影,很好保持了原著的风格和多视角的叙述方式,在好莱坞创下了极高的票房。
无论小说还是电影,《喜福会》取得如此惊人的成绩离不开作者对中国女性形象的独特见解和精心塑造。
一、形象学 -- 异国形象的分析方法19世纪,形象学与比较文学在世界文学界同时产生,到了20世纪80 年代,形象学理论渐趋成熟起来,直到90年代之后才进入我国理论学界。
形象学( Imagology )是比较文学研究领域的一个重要课题,研究主体是某一国文学作品中所塑造或描述的异国跨文化形象,法国当代著名的比较文学学者芭柔(DHPageauX将之概括为“在文学化,同时也是社会化、跨文化的运作过程中对异国看法的总和”。
比较文学形象学研究的中心内容就是:一个国家形象在另一个异国文学作品中是如何嬗变的,也就是这种跨国、跨文化形象是如何被塑造、想象和建构的。
在这个研究过程中,将着重探讨这一跨国形象所产生的跨文化背景及折射在“他者”形象身上的“自我”,从而挖掘“自我”和他者”“本土”与“异域”的跨文化互动过程。
在此从比较文学形象学视角对《喜福会》中国女性的形象进行分析,从而揭示“自我”和“他者”的互动对跨文化交流的深层次影响。
二、美国“自我”文化关照下的女儿们根据形象学的理论,任何异国形象的树立都是“自我”与“他者”互动的结果。
作为第二代华裔的儿女,谭恩美生长于美国、接受了地道的美式教育,自然形成了纯美式的思维方式和行动风格,但另一方面她又不得不接受来自于华人家庭的教育方式和从父母那里所继承的中国文化。
然而在美国主流文化自然属于美国白人文化,因此在这样的成长环境中,谭恩美有意识或无意识地对中国文化及中国人有着排斥甚至抵触。
《喜福会》中的文化身份分析

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 论斯嘉丽对南方的背叛2 文化差异视角下的英语称谓语的翻译策略3 An Analysis on the Flexibility of Gulliver’s Personality4 浅析英语交际法教学及其运用5 浅析跨文化交际中的中英社交称谓6 快餐食品对中西方传统饮食文化的影响力7 从目的论视角看英汉成语的直译和意译8 对《傲慢与偏见》中的婚姻观重新解读9 《了不起的盖茨比》中女性形象分析10 The Cultural Predicament and Transcendence: Methods of Translating the Allusion in News11 《太阳照常升起》中科恩屡遭排斥的根源分析12 A Feminist Reading of The Portrait of a Lady13 浅谈英语广告中双关语的功能及应用14 多元智力发展与外语教学15 论《双城记》中的反讽16 理想之梦的破灭——探析《了不起的盖茨比》与美国梦17 论跨文化交际中的体态语18 非语言交际在国际商务谈判中的运用19 中英征婚广告对比分析研究20 从电影《刮痧》看东西方文化差异21 《心是孤独的猎手》——从人物荒诞行为分析人物的孤独心境22 汽车广告中的双关研究:关联理论视角23 从《红字》看霍桑的政治观24 礼貌原则在英汉语言文化差异中的应用25 行为因素对翻译质量的影响——张召忠教授译著病因浅析26 On Translation Strategies of Animal Idioms between English and Chinese27 礼貌原则在英语商务信函中的运用28 浴火凤凰——美国黑人作家眼中的黑人生活29 Different Cultural Connotations of Animal glossaries in Chinese and English30 从《生活的艺术》看林语堂的人生艺术31 The Dilemma of Career Woman in The Millstone32 公示语的功能、语言特点及翻译33 析《狮子和宝石》中拉昆来失败的原因34 论《喧哗与骚动》中凯蒂康普生的悲剧35 美国梦的开始与破灭—试析菲茨杰拉德的《夜色温柔》36 从文化视角下看中美家庭教育的差异37 元认知策略指导下的英语专业高年级学生听力学习38 浅析亨利•詹姆斯小说《螺丝在拧紧》中的哥特成分39 浅析公示语的翻译40 从《喧哗与骚动》中看复合式意识流手法41 反思任务型教学在高中教学中的应用42 分析《嘉莉妹妹》中赫斯渥的人物形象43 文化视阈下英汉数字“九”的对比研究44 英汉基本颜色词文化内涵之对比研究45 英语旅游广告的文体分析46 浅谈《永别了,武器》中的感伤主义47 麦都思眼中的中国宗教形象48 On Nabokov’s “Lolita” and I ts Adaptation into the Movie by Stanley Kubrick49 形成性评价在培养学生英语学习自主性中的作用50 商标文化特色和翻译技巧51 十九世纪英国女性小说中的两位灰姑娘——伊利莎白•班纳特和简•爱形象比较52 A Research on V ocabulary Learning Strategies Employed by Non-English Majors in the CALL Environment53 分析《简爱》和《名利场》中的女性主义54 比较“迷惘一代”与“垮掉一代”55 从幽默取材看中英传统价值差异56 谈英语中的性别差异及其文化内涵57 英语习语的认知分析58 从汉英墓志铭看中西生命价值意识之差异59 论疯女人形象对小说简爱所作贡献60 关联理论关照下文化缺省现象及其翻译应对策略61 从功能对等理论看英文歌名翻译62 隐转喻名名复合词的语义分析63 浅析《儿子与情人》中扭曲的人物关系64 Study of the Translation of Flower Image in Chinese Classical Poetry65 论中美两国的现代中年女性观念之差——以美剧《欲望都市》为例66 对“细密画”的背叛亦或拯救?——从《我的名字叫红》看文明冲突下的阵痛67 残酷的现实与审美愉悦——论《罗密欧与朱丽叶》的崇高美68 General Principles and Features of Legal English Translation69 Thackeray’s Ambivalent Attitude towards the Women in Vanity Fair70 科技英语翻译中的词性转换研究71 中英花卉隐喻下的情感叙事对比研究72 英语谚语的民族性及其艺术特色73 从文化角度论英文商标名称的翻译74 《紫色》所体现的“黑人性”75 英文姓名的起源和文化内涵76 从翻译审美分析食品品牌名称翻译的原则及策略77 影响英语专业学生阅读理解因素的分析及对策探讨78 商标翻译中的文化要素79 论网络英语的特征80 The Exploration of Black Female Characters in Toni Morrison’s Novels81 自救或被救: 小说《红字》分析82 幻灭的美国梦:《夜色温柔》的象征意义解读83 初中生英语自主学习能力培养的研究84 英汉称谓语对比分析85 Influence of Cross-Cultural Differences on the Translation of Chinese and English Idioms86 浅谈《认真的重要性》里现实主义和唯美主义的冲突8788 《梁山伯与祝英台》和《罗密欧与朱丽叶》之东西方爱情比较89 从文化翻译学行为论看汉语国俗语的英译过程——对林语堂和《吾国吾民》的个案考察90 An analysis of Female Images in The House on Mango Street from the Perspective of Feminism91 言语幽默产生的语音机制92 The Characters and Personality of American Slang93 On the Influence of Religion on Chinese and British Culture9495 种族沟通的桥梁——对《宠儿》中两个丹芙的人物分析96 通过巴丝谢芭看哈代的宿命论97 On the Disposal of Cultural Differences in the Translation98 由福克纳短篇小说中的女性看南方身份没落99 教师的个性与语言教学100 自我效能感对大学生英语学习的影响101 论《格列佛游记》中的讽刺102 英语文学课外学习活动组织方式的探讨103 广州及上海旅游景点公示语中英翻译错误及纠错对策104 从林语堂所译《浮生六记》看文化负载词翻译105 从《绝望主妇》各主角看美国家庭问题106 The Use of Body Language in Teaching107 《红楼梦》中座次表达的英译比较108 《汤姆叔叔的小屋》中伊万杰琳形象分析109 Comparative Studies on Metaphors with Animal Images in Chinese and English110 A Study on Chinglish of EFL Learners in Junior High Schools in China111 英语环境公示语翻译中的问题以及解决方法112 《苔丝》中的圣经和神话典故113 浅析国际商务谈判成功之道114 从女性主义解读《威尼斯商人》115 体态语在英语课堂教学中的运用研究116 英汉基本颜色词的文化内涵对比研究117 英汉语中恐惧隐喻的认知分析118 《林湖重游》中的静态美分析119 《威尼斯商人》的新历史主义解读120 Roads to Happy Marriage: a New Conception of Feminism in Doris Lessing’s Novels121 论象征在海明威《永别了,武器》中的应用122 从《刀锋》看毛姆的救赎之道123 时政新词翻译探析124 《杀死一只知更鸟》中主人公的成长危机125 外语教学中的折中主义思想研究126 中西方家庭观比较研究127 英语外来词和它的翻译128 《欲望号街车》中布兰奇的悲剧成因分析129 从语言的角度分析《麦田里的守望者》中霍尔顿的儿童形象130 论《米德尔马契》中的人性主题131 论《格列佛游记》的社会意义132 论童话《小王子》的象征创作133 从礼貌原则角度分析电影《暮光之城》中的对白134 Saussure’s Fiv e Contributions to Linguistic Study and Its Modern Applications135 任务型教学模式在初中英语课堂教学中的现状分析--以xx学校初一学生为例136 体态语在英语课堂教学中的运用研究137 《论语》中“孝”的英译——基于《论语》两个英译本的对比研究138 目的论视角下《瓦尔登湖》两个中文译本的分析139 旅游文本英译中的归化与异化140 论《爱玛》中的反讽141 剖析《麦田里的守望者》主人公霍尔顿的复杂个性142 American Individualism and Its Reflection in the Film Erin Brockovich143 Application of Cooperative Principles in the Study of Intercultural Business Negotiation 144 《冰与火之歌》的人文主义分析145 浅析哈代主要小说作品中鸟的意象146 论图片和卡片在中学英语教学中的合理应用147 论英语典故的起源和翻译148 从认知视角谈英语学习中的负迁移149 英文商务信函的语言特点和写作原则150 英语词汇的记忆方法151 论《第二十二条军规》的写作手法152 普通话对英语语音的迁移作用153 Etiquette and Protocol on Intercultural Business Negotiation154 《远大前程》中皮普的性格发展与外界环境的关系155 从跨文化交际中的语用失误看中西文化差异156 老友记中乔伊的人物形象分析157 论《麦田里的守望者》中的佛教禅宗因素158 论《纯真年代》的女性意识159 战争隐喻在体育新闻报道中的运用160 英汉动物习语的文化差异研究161 《威尼斯商人》中的种族及宗教冲突162 从跨文化角度看电影标题汉译英163 美国俚语中的文化特征164 The Growth of Humphrey Weyden in The Sea Wolf165 Analysis of the Character Satan in Paradise Lost166 文学翻译中的译者主体性167 英汉心理使役动词的对比研究168 试析《假如明天来临》的叙事艺术169 逆向思维在外语学习中的应用170 The Horror Elements in Harry Potter and the Sorcerer's Stone171 《印度之行》的象征主义分析172 《了不起的盖茨比》中颜色词的蕴义173 困境下的回归--从生态角度看乞力马扎罗的雪174 目的论指导下的旅游资料汉英翻译及翻译策略175 浅析中世纪欧洲基督教婚姻伦理观176 论《瓦尔登湖》的超验主义思想177 试析威廉布莱克和他的《老虎》178 中西方常用标语分析179 《名利场》中男性与女性形象解析180 《永别了,武器》主题的分析181 原罪与拯救:《小伙子布朗》与《好人难寻》比较182 从关联理论分析辛弃疾的诗词翻译183 斯佳丽:“旧”时代的“新”女性184 中餐菜名的英译与饮食文化传播185 论《他们眼望上苍》中黑人女性身份的建立186 从美国总统就职演说看美国文化价值观187 Analysis of the Female Characters in Oliver Twist188 谭恩美《灶神之妻》文化解读189 The Alternation of Language: A Study of Microblogging V ocabulary 190 《谁动了我的奶酪》中的象征意义191 对于高中生英语学习感知风格的调查研究192 非言语交际文化193 浅谈中外记者招待会中口译者的跨文化意识194 美国黑人英语在电影中的应用研究195 删译在中英诗歌翻译中的应用196 美剧网络字幕翻译研究197 《雾都孤儿》中的善与恶198 《喜福会》中的文化身份分析199 A Naturalistic Approach to Jude’s Tragedy in Jude the Obscu re200 《天黑前的夏天》中女主人公凯特的自我救赎之路。
《喜福会》英文论文

The Joy Luck Club:Collision and Compatibility Between Chinese and American CultureAbstract:Basic on the study of The Joy Luck Club, this thesis discusses the mother-daughter collision and compatibility between Chinese and American culture,which is caused by the two generations of Chinese American in the novel.The paper is entirely sepertated by four major parts: Introduction, Conflict between Chinese &American culture, Compatibility between Chinese &American culture,and Conclusion.It argues basically on the differen living environment,different heritage and different value etc.Key words: The Joy Luck Club ,mother-daughter collision and compatibility Outlines:Chapter1 Introduction1.1Brief introdution about The Joy Luck Club1.2Introduction about about the thesisChapter2 Conflict between Chinese &American culture2.1The culture of Chinese mahjong2.2Different living environment,different valueChapter3Compatibility between Chinese &American cultureChapter4ConclusionChapter 5ReferencesChapter 1 Chapter1 Introduction1.11.1Brief introdution about The Joy Luck ClubThe Joy Luck Club' is a well-known American-Chinese writer Amy Tan's representative works.In the novel,she presented to the reader four Chinese immigrant mothers and their daughters .Although living in America,the immigrant mothers cling to Chinese traditional culture.They organize the Joy Luck Club regularly,a weekly meeting of best Chinese friends. Four mothers with their own view of the world, their world view is based on their experiences of life in China. However,the girls from their mothers can not understand the Chinese culture because the are America-born. So there are conflicts that have been vividly described in this book.As time goes by,aftter a series of misunderstandings and conflicts, they begin to understand each other .The two generations go into harmony with their effors of love..1.2 Introduction about about the thesisThe thesis is the discussion about the mother-daughter collision and compatibility between Chinese and American culture,entirely sepertated by four major parts: Introduction, Conflict between Chinese &American culture, Compatibility between Chinese & American culture,and Conclusion.In addition,the paper argues the different living environment,different culture heritage as well as different value which are the main causes of mother-daughter conflict in the novel.More importantly, after a series of misunderstandings,the two generations are in harmony which means cultural compatibility between China and America.It brings hope that contradiction or oppositions in our lives between past and present,between generation and between culture can be possibly even well reconciled.Chapter2 Conflict between Chinese &Amerian culture2.1The culture of Chinese mahjongIn the novel,we can see that the four mother-immigrants hold The Joy Luck Club every week.All their best friends and related people will attend.They cook Chinese food,wear Chinese traditional clothes.Especially,they prefer to playing mahjong.It undoubtedly provides a place for the others to get in retrospect.However,the girls look down upon such gathering.Chinese cusine and clothes are not their taste.They even distain the mahjong.In their eyes ,that is boring and stupid.In my oppinion,I think that playing mahjong reflects the character of a person and the cultuer of a nation.In the movie The Joy Luck Club,we can see four vivid characters on the mahjong table.Jingmei (the leading actor)plays mahjong with three eldly women,the expression and behaviour of Auntie Lindo,she is aggressive and mighty as we see after he movie telling the stories between she and her daughter.Analysing the character of Auntie Lindo,culture of themahjong can present.When playing mahjong ,every person prefers to suppress the others,making every endeavor to win.If something indicates he will lose,he will destroy all the games to make every lose.But people are enjoying strifing openly and secretly.Such game mirrors most of Chinese characters :passive,defended,selfish .Instead,as we know,poker are more popular in America. So it is hard to be accepted by the America-born girls.2.2Different living environment,different valueIt is universally acknowledged that languages and cultures are nguages,the carriers of cultures,plays an important role in understanding and communication.If people do not communicate in the same language,misunderstanding may appear.Because of the different living environment, the mothers in The Joy Luck Club speak Chinese for several years and they are reluctant to speak broken English when they have to.On the contrary,their daughters are born in America.They knows little about Chinese,but speak idiomatic and fluent English,which they are poud of.Because the language barrier,mothers and daughters cannot understand each other,even misinterpret each other.A mother ,Lindo ,speaking poudly of Taiyuan,her hometown,only find that her daughter mistakes it to Taiwan.Although sometims the girls can guess the exact meaning from mother’s broken a broken English,they only strengthen their piont of views that their mothers are unlearned and in the low social status.Different living environment,different languages cause misunderstandings, estrangements,even the collisions.The Chinese-born mothers, in spite of living in America,cannot get rid of the traditional Chinese cultuer,especially the way they bring up their children.In Chineses culture ,children are supposed to be parts of parents,and they must obey everything they parents arrange. The immigrant mothers follows this.They interfere in their daughters’affair,like the monarch,run things all by themselves without asking girls opinions,hoping their daughters can understand their heritage. Daughters ,on the other hand,do not understand the monarch relationship.They are sad ,angry and fighting that mothers fail to understand American culture which mothers have to know because they are raised in America.To their disappiontment that is useless.What they do just brings more embarrassment and contradition.They try to find the balance between independence and loyalty.However,it is the different living environment that leads to many unaviodable conflicts,difficult to concile.Chapter3Compatibility between Chinese &American cultureIn the book, conlicts between mothers and daughters,between Chinese and American culture are everywhere.At first,mothers and daughter do not know how to handle the problems.No efficient mesures are taken.Even one daughter say,“I wish I am not your daughter.”to express her dissatisfaction.However ,as time goes by,when the girls gouw up, they gradualy understand their mother.With mutual efforts,mothers and daughters overcoming the misunderstanding and achieve harmony.Take Jingmei for an example. When Jingmei is a child, she is asked to play piano.But,ridiculously,the teacher is a little bit deaf ,and Jingmei is regarded as a genius,like Mozart.In the talent show ,she failes,which loses her mother’s face.After that ,her mother become more strict about Jingmei’s piano.But Jingmei dose not play piano any more,which dissapionts her mother.Aftering her mothers’death and kowning about her mothers hard expeirence in China ,she understands why her mother is so rifour about her,why they cannot communicate and express well before and she is sure that her mother do loves her.She decides to find the other two sisters in China.When Jingmei finally reaches China ,she tells the sisters that the mother they do not know,and forges two other mother-daughter bonds as well.Her journey represents the concilation between the mother and daughters,between two cultuers.In addition,the travel to China changes Jingmei’s prejudice about the Chinese traditional culture and finally accepts Chinese culture.Most importantly,the other three mothers reexame the way of communicantion with her daughters because of the death of Jingmei’s mother.All the collisions come into hamony,all the different culture come into compalibility.Chapter 4 ConclusionAccording to The Joy Luck Club, Amy Tan shows two different but charming cultures which run into series conflicts,but they eliminates collisions and achieve campalibility.Some people will doubt that why America,a nation with a history of more than 200 years can have such an imppact on people.You may as well consider why it can rise abrutly and become a strong country in the world.Then you know the answer of its powerful culture.China ,one the contrary,with its special ,typical and deep-rooted traditional culture,absoluty will be ultimately respected by Amecicans.From collision to copalibility,we can be sure that differernt languages,diffrernt living environment ,different values even more will ger accordance.Chapter5 References[1] Wang Jin.Cultural conflicts and compalibility between the East and the West in The Joy Luck Club[J].Wuhan:The Science Education Article Collects.2007.[2]谭恩美, 程乃珊(译) . 喜福会[M]. 上海:上海译文出版社, 2006.[3]葛树慧.不同文化背景下的中美家庭教育—《喜福会》引起的对中美家庭教育的思考[J]. 中国电力教育, 2009,(8).[4]张瑞华.解读谭恩美喜福会中的中国麻将[J].外国文学评论.2011.[5]李雪峰.中西文化的冲突与融合—解读喜福会中的母女关系[D].平原大学学报.2007.。
《喜福会》英文论文

The Joy Luck Club:Collision and Compatibility Between Chineseand American CultureAbstractThe Joy Luck Club, a masterpiece of Amy Tan,was one of the best-sellers in America in 1989;it is Amy Tan's first full-length novel.Amy Tan,American born Chinese,was born in Oakland,USA in 1952.The Joy Luck Club is about misunderstanding, collision and comprehension between the four groups of immigrant mothers and their American daughters.Under the influence of the daughters’defiance,the mothers realise chinese cultural marginalization in American cultural environment and confront the chinese cultural identity.At the same time,faced with the mothers’intervention, the daughters see the defect and shortage in American culture and accept the chinese culture heritage.The relationship between the mothers and the daughters reflects the collision and compatibility between Chinese and American culture and proclaims the possibility and inevitability in the development of compatibility between Chinese and American culture.Key words: The Joy Luck Club ,mother-daughter collision , mother-daughter compatibility, collision between Chinese and American culture,compatibility between Chinese and American culthre.《喜福会》中的中美文化的碰撞与融合摘要:《喜福会》是谭恩美的一部杰作,它是她的第一部真正意义上的小说,是美国在1989年畅销书之一。
浅析小说《喜福会》中西方文化的冲突与融合

浅析小说《喜福会》中西方文化的冲突与融合(陕西学前师范学院陕四•西安710100)摘要小说《喜福会》为我们展现了四位中国母亲和她们%自在美国成长生活的女儿之间的故事。
她们在文化背景、意识形态等方而的差异适成了两代人之间冲突和误解。
但随着母女双方逐渐接受和认可彼此的文化,她们的关系也得到缓和。
本文将探究造成东西方文化矛盾与融合的深层原因,从而促进跨文化交际的顺畅进行。
关键词文化冲突中西方《喜福会》The Conflicts and Reconciliations between the East and theWest Reflected in "The Joy Luck Club"NIU Mengnan(Shaanxi Xueqian Normal University. Xi'an, Shaanxi 710100)Abstract:The novel "The Joy Luck Club1' presents the story of four Chinese mothers and their daughters who grow up in America・ The differences between their cultural backgrounds^ ideology and other aspects cause conflicts and misunderstandings・ This paper will explore the underlying causes of cultural conflicts and fusion of the East and the West, so as to promote cross cultural communication. Keywords: cultural conflict; the east and the west; "The Joy Luck Club1'小说《喜福会》是美籍华裔作家谭恩美的代表作,英1989年一经问世就在美国文学界引起巨大反响。
《喜福会》英文观后感
《喜福会》英文观后感第一篇:《喜福会》英文观后感My views on The Joy Luck ClubI'm really touched after watching the movie.I enjoyed it very much and it made me have a deep thinking about women’s rights and their thoughts.The Joy Luck Club is about mothers trying to teach their daughters lessons, but the daughters do not understand.All four mothers went through hardships to learn this lesson when they were young and now they try to teach their daughters the right mix of American culture and Chinese principles.The daughters are unable to understand where their mothers are coming from and they just ignore them.In the movie the mothers can’t express the lessons that they learned as children, to their daughters because they don't understand;however finally they understand.When Lindo was only twelve, she was forced to move in with a neighbor's young son, Huang Tyan-yu, through the machinations of the village matchmaker.After some training for household duties through her in-laws, she and Tyan-yu married when she turned sixteen.She soon realized that her husband was just a little boy at heart and had no sexual interest in her.Lindo began to care for her husband as a brother, but her cruel mother-in-law expected Lindo to produce a grandson.She restricted most of Lindo's daily activities, eventually ordering her to remain on bed rest until she could conceive and deliver a child.However,Ying-Ying’s destiny are not like this.From a young age, Ying-Ying is told by her wealthy and conservative family that Chinese girls should be meek and gentle.This is especially difficult for her, she feels, because she is a Tiger character.She begins to develop a passivepersonality and repress her feelings as she grows up in Wuxi.Ying-Ying marries a charismatic man named Lin Xiao, not out of love, butbecause she believed it was her fate.Her husband is revealed to be abusive and openly has extramarital relationships with other women.When Ying-Ying discovers she is pregnant.She drowned her baby as a revengy to her husband.I was shocked after finish this part.So I serched the internet and found a few information about marrige in ancient China ,women’s status and divoce in nowadays.In the past, parents arranged marriages were very ually young people would have their spouse decided by their parents.Sometimes young people could only have the first look of their spouse at their wedding.It was also common thatsometimes an arranged marriage could be organized even before the child was born as long as parents from both families agreed.For centuries before the early 1900's, there was a prominent male domination in the country of China.Women were deprived of all rights and were present mainly to serve men.Women served as slaves, concubines, and prostitutes.Marriages were arranged, sometimes preparing a female from infancy to serve her future husband.This can be seen most effectively by the practice of foot binding.Beginning around the eleventh century, foot binding became a tradition.When a girl became three or four years of age her mother would tightly wrap her daughter's feet in bandages with her toes tucked under the soles.On top of this excruciating pain, the bandages would be tightened each day.If a woman's feet weren't bound she was considered unsuitable formarriage.In fact, it was preferred that the foot be around 3inches in length.However,in modern days, things have changed quite a lot.Free love prevails and lovers can choose to get married with whoever they love.Of course, in order to show their respect to their parents, formal agreement has still to be obtained prior to any proper marriage procedure.And there is no foot binding any more.The increasing population of males with white collar jobs and liberal marriage laws have both contributed to the rising divorce rate in China.More mature women in China are turning to dating agencies, looking for new mates, after their husband left them for females ten years younger.On the other hand, more men with high paying jobs find themselves surrounded by young paramours.China's liberal divorce laws have given women a chance to break free fromunhappy marriages or marriages that were arranged by their families.But today, it is often the man who is taking advantage of such laws to leave the marriage, once he finds himself in a comfortable financial situation, for a young lover tucked away somewhere.Everyone has the right to life, liberty and security of person.So,we should still try our best to protect women’s right.第二篇:喜福会英文观后感My Reflection of The Joy Luck ClubI wonder that when seeing the name The Joy Luck Club most people would treat it as a story filled with happiness and love.In fact, besides love, it is also about the cultural conflicts between four daughters and their mothers.The film is based on the best seller by Amy Tan of the same name.It shows us the lives of four Chinese women who were immigrants to America during the 1950s.As a mother, each of them has a lot of problems with their daughter because of cultural conflicts.The misunderstanding of love between the mothers and their American-raised daughters,the clash between the generations and cultures, and the struggle for the women to fight for equity touch every audience’s heart.Though I was also attracted by something with extensiveness——I want to talk about some points about the language.I had learnt that what are high context communication and low context communication and what is different between them.The former is one in which most of the information is internalized in a person, while very little in the coded, explicit, transmitted part of the message——we must guess what the real meaning of the words is;while the other is the opposite.Chinese just the stands for the former and English is the representative of the latter.An interesting scene in the movie just shows us this.When Waverly’s boyfriend Richie had a dinner with Waverly’s big Chinese family for the first time, he made some stupid mistakes.He brought his typical American habit when the they were eating and he couldn’t understan d what Lindo(Waverly’s mother)mean when she said “ He has an appetite”.When Lindo brought a dish which she was very proud of, as a Chinese, she still said some formulae that the dish was not salty enough and it was too bad to eat;that suggested that everyone around the table should speak highly of her dish after their first degustation;while Richie didn’t understand that Chinese all like to be modest and he criticized Lindo’s cooking, just saying what he thought in his mind directly.What Richie did led to a very embarrassing atmosphere in the dinner and made Lindo very disappointed anddisgraced.The misunderstanding of a different culture and a different language is the mainly reason causing the awkward occasion.If Richie had known what he had faced with was a group of people with different culture and saying a high contextlanguage, and had done some preparation for that different traditional Chinese dinner, he could have avoid to making so many foolish mistake.T o understand what a Chinese mean you could not just follow the superficial message transmitted by his words, instead, you should connect those words to his cultural background and the situation you are in.By appreciating the movie we could realize the culture of a people from their language.In this movie the cultural conflicts between the mothers’ traditional Chinese concept and the daughters’ up-to-date American concept are fully described by their dialogues and soliloquies.In conclusion, a language is really the mirror of a culture;and if we want to understand the marrow of a culture we could appreciate its language.第三篇:《喜福会》英文观后感My Appreciation of the Joy Luck ClubThe first time I saw the title of the film, the Joy Luck Club, I thought that it would be a film filed with joy, luck and happiness.However, out of my expectation, in the film, I saw many unpleasant things—conflicts, hardship, disappointment, sorrow, hurt, torture etc.Of course there were some moving parts, and fortunately, it was a happy ending.Anyway, I enjoyed it very much.It made me have a penetrating thinking.The Joy Luck Club tells about the conflicts between Chinese immigrant mothers and their American-raised daughters and their struggling to understand each other.The film shows us these topics: the misunderstanding of love between the mothers and the daughters, the clash between the generations and cultures, and the struggle for the women to fight for equity.Now I am going to show you my understanding of them, emphasizing on the first topic.In many cases, we and those we love are easy to hurt eachother because of the misunderstanding of love, the conflicts in generations and culture background, or unconsciousness.Take Jingmei and her mother Suyuan as an example.When Suyuan demands the little Jingmei to play piano, Jingmei shouts to her mother, “You can’t make me!” Even Jingmei cried that she wish she isn’t Suyuan’s daughter and Suyuan isn’t her mother, and that she wishes she were the dead like the babies Suyuan abandoned in China.The sadexpression on Suyuan’s face indi cates that she is hurt deeply by her daughter’s innocent words.This reminds me of my similar experience.Once I hurt my mother as Jingmei did.I didn’t mean to hurt her, but those wounding words just slip out of my mouth unconsciously.Often, we hate that why our parents don’t know my feelings, why they like to make us be something and totally unaware that what their children are.While the parents don’t know why all their sacrifices to the children can’t be paid off, even incite hatred.Actually, this is the generation gap that causes the misunderstanding.We don’t know the hardship our parents underwent before.They can’t understand what we are thinking.So misunderstandings appear.Maybe as a child, Jingmei cannot comprehend what her remarks mean to Suyuan, and just want to show her grudge.But another main reason is the different backgrounds of Suyuan and Jingmei bare.Chinese parents always like to put all their hopes on the next generation for they are the generation full with hardship and pain.All they do just want the children to be better, but they ignore that whether their children can accept or not, not along a child born in America, influenced by the American’s individual freedom and knowing little about Chinese culture.The generation gap and culture conflict cause the misunderstanding of the mother and the daughter.The otherexample is Waverly and her mother Lindo.Waverly tries her best to please Lindo in everything.Whether her mother approves or not becomes the master of all her choice.Even Waverly marries a Chinese man because Lindo likes Chinese, while she doesn’t love.Waverly doesn’t understand why Lindo disapprove or criticize whatever she has done.On the other side, Lindo thinks that her daughter is ashamed of her, which is her continual internal injury after Waverly’s winning that chess contest, when Waverly shouted to Lindo if Lindo wanted to show off, won the chest by herself.Every time, Lindo’s disagreement with or indifference to Waverly directly results from the thought that Waverly feels it shameful to be her daughter.Both of them deeply love each other, but in the meantime, they hostile and hurt one another.This is the way them get along with each other.Fortunately, they clear up their misunderstandings and discover themselves by communicating.I am deeply moved by this scene:Waverly Jong says to Lindo, sobbing,“You don't know, you don't know the power you have over me.One word from you, one look, and I'm four years old again, crying myself to sleep, because nothing I do can ever, ever please you.” And after a short period of silence, Lindo smiles to Waverly with tears in her eyes, “Now, you make me happy.” Then they laugh heartily, teary-eyed with happiness.Seeing the old Lindo bursts out laughing, like a child, and Waverly laughs joyfully, I sincerely feel delighted for them.Love needs communicating,understanding, and tolerance, which is what I learn from them.Along with above mentioned, the struggle for the women to fight for equity is also brought to the surface.For instance, Ying-ying encourages her daughter Lena to escape an unhappy marriage, not repeating the same mistakesshe made in her first marriage.And An-mei tells her daughter Rose to learn to shout at the unfair fate, and express her own will because Rose has lost herself in her marriage.These two cases reveal that the women begin to release themselves from the restrains of being oppressed by the men and the old-fashioned thoughts as well as some Chinese traditional characters.Eventually, the women find their true value and win their own happiness.View from the whole film, the title, the Joy Luck Club may just be the old generation’s hope of better life for the next generation.On the whole, this is a movie made specifically for women.It is worth our appreciation.第四篇:喜福会英文观后感The Joy Luck ClubThe Joy Luck Club is one of the my favourite movies, it begins with the main character Ah muir, just returning to the United States from the mainland visit, caught up with a party whose members are all her mother’s lifetime friends and their daughters when mother was still alive.Ah muir is playing mahjong with aunts, sitting in the seat which was her mother’s before.All the four people on the table, with different characters, have their own pains and struggling stories behind.Aunt Lin’s smartness and strongness let herself get rid of the identity as a child bride, striving to today's position;Aunt yingying has unbearable memories in the past, so she hopes her daughter will be bravely being herself;Aunt Anmei was influenced by his mother, knowing to make voices in front of the fate of unfair;While ah muir's mother, because of the war, got apart from her little children accidentally.Four women are all surviving from the poor, getting through trails and tribulations.They don't want their own daughter to repeat their tragedies.But four daughtersintangibly went through their life in a very similar way as their mother’s.They couldn’t understand mothers’ hard cares, feeling confused, painful.As they mature, just know their mother's well-meaning.If the mothers in “The joy luck club” represent the traditional Chinese culture, then the group of girls are the representations of modernAmerican civilization.The attention of author, can say to break the long-standing “center” and “edge” the opposite mode, behind the surface cultural conflict, reaches a deeper cultural identity.America is such a white culture that is dominant, multicultural society, How Chinese immigrants bear the fine tradition of the Chinese culture, and absorb the essence of American culture, so as to construct something that belongs to this group of cultural identity is always the concern of many Chinese writers.Amy tan is one of those observers to the super borders with multicultural insight.Both novel and movie “the joy luck club” ,through the int ersection of heterogeneous culture, provide for readers and viewers a net which consists of different nations and the dialogues between different cultures.“The joy luck club "expresses not only the young generation chase for the rootless memory, also is not only the confusion and the struggle of ethnic Chinese that being in such a cultural identity dilemma, but through the expectation of the fusion of two kinds of culture, expressed the Chinese people are reluctant to abandon and hide the Chinese cultural identity in order to servilely cater to the mainstream culture or in order to squeeze into the mainstream American society, nor to stick to Chinese culture to fight against with the wishes of the white mainstream culture.The film conveys one argue that to downplay cultural identity defined, and to eliminate the culture antipathy.So as to achieve the globalizationofmultinational culture blend of peaceful coexistence.阿梅,从中国大陆访问,回到美国就赶上了一个政党的成员都是她母亲的一生的朋友和他们的女儿时,她还活着。
喜福会论文thejoyluckclub
The Joy Luck ClubAbstractThe Joy Luck Club is written by Amy Tan,a famous Chinese American writer. In the novel, she presents the stories of four Chinese-immigrant women and their American-born daughters. Each of the four Chinese women has her own view of the world based on her experiences in China and wants to share her experiences with her daughter, and they never cease to try to build a bridge over the cultural differences and conflicts between them and their daughters with their maternal love of vari ous forms. At first the daughters don’t understand their mothers and the Chinese culture that their mothers represent, but as time elapses, the daughters begin to understand and appreciate their mothers' past and accept their mothers in the end. In fact, it is the maternal love the Joy Luck Club mothers extend to their daughters that finally makes their daughters understand them and the Chinese culture that they represent. In this sense, the maternal love not only symbolizes Chinese culture, but more importantly serves as a bridge over the mothers and daughters, and over Chinese culture and American culture.Key WordsThe Joy Luck Club; conflicts; understanding; culture; maternal love摘要《喜福会》是美国著名的华裔女作家谭恩美的代表作品。
喜福会观后感中英文5篇范文
喜福会观后感中英文5篇范文第一篇:喜福会观后感中英文The Joy Luck Club is about the four Chinese immigrant women and their children grew up in the United States between the respective stories.The title of the novel“ the Joy Luck Club” is the original mothers played mahjong party.These women moved to the United States for decades, but they still think constantly of raised by traditional education, abide by the Chinese for thousands of years the penetration in the blood, women have become almost feudal patriarchal ideology nature.Their common ideal is to strict education, over his daughter, so they can escape their this generation of women's destiny, they become the eyes of a happy woman.However, the mother of the bundle, the girls in their different ways a revolt, in this race, class, gender inequality in American society, two generations of women staged a fight each other to reach the same goal by different routes, by mutual recognition of tragicomedy.In the tragedy and comedy, the deepest impression is not character mouth lay things, but they cannot speak, those unable to touch, carefully conceal mentioning things, is the silence behind something.Here, silence has become a symbol, its huge destructive power to destroy the existence of female self-esteem, self-confidence and courage, so that they are suppressed in the heavy loss of the ability to survive.However once the silence is broken, the destructive power will immediately disappear, have been suppressed for a long time will be the recovery of human nature, the relationship between balance and harmony will be restored.“ The Joy Luck Club” in they and most of the tales are silent and breaking the silence on the main lineof weaving together The Joy Luck Club,“" to give our inspiration: in the United States, is one of the so-called multicultural, namely sub-culture and mainstream culture to maintain a consistent pattern, essentially just a trick to cover other's eyes and ears, and cultural assimilation and psychological aggression cover.Then, with the other minority women, Chinese women only to regain the original self, breaking the silence and gender culture of silence, in their own way to self-esteem, self-confidence, independent life, to enter the ” joy and hap piness".《喜福会》所讲述的是四位华人移民妇女和她们在美国长大的儿女各自之间的故事,喜福会观后感(附英文观后感),观后感《喜福会观后感(附英文观后感)》.小说的题目《喜福会》原是母亲们打麻将的聚会.这些妇女移居美国已有几十年,但她们仍念念不忘从小受过的传统教育,恪守着中国几千年来渗透于妇女血液之中、几乎已成为天性的封建男权的思想.她们共同的理想就是要严格教育、管束自己的女儿,使她们能逃脱自己这一辈女人的命运,成为她们眼中幸福的女人.然而,对于母亲的管束,女儿们则以各自不同的方式一味反抗,在这个种族、阶级、性别不平等的美国社会里,两代女性上演了一出由相互争斗到殊途同归、相互认同的悲喜剧.在这出悲喜剧中,给人留下印象最深的不是人物口中道出的事情,而是那些她们无法启口、无法触及、讳莫如深的事情,是沉默背后的东西.在这里,沉默已经变成了一个象征,它那巨大的毁灭性力量摧毁着女性赖以生存的自尊、自信和勇气,使她们在沉重的压抑之中丧失生存的能力.然而一旦打破沉默,这毁灭性的力量就会立刻消失,被压抑已久的人性就将得到复苏,平衡和谐的关系就会得到恢复.《喜福会》中母女们的悲欢故事大部分都是以沉默和打破沉默这条主线编织起来的.《喜福会》给我们的启示之一就是:在美国,所谓的多元文化,也就是亚文化与主流文化保持一致的新格局,从本质上来说不过是一场掩人耳目的把戏,是对亚文化的同化和心理侵略的掩盖.那么,与其他少数民族的女性一样,华裔女性只有重新找回原本的自我,打破文化的沉默和性别的沉默,按照自己的方式自尊、自信、自主地面对生活,才能最终进入“喜与福”的境界.第二篇:喜福会观后感从《喜福会》看跨文化交流电影《喜福会》(The Joy Luck Club)以插叙的方式和细腻的手法将四对华裔母女的故事缓缓道出。
《喜福会》英文论文
The Joy Luck Club:Collision and Compatibility Between Chineseand American CultureAbstractThe Joy Luck Club, a masterpiece of Amy Tan,was one of the best-sellers in America in 1989;it is Amy Tan's first full-length novel.Amy Tan,American born Chinese,was born in Oakland,USA in 1952.The Joy Luck Club is about misunderstanding, collision and comprehension between the four groups of immigrant mothers and their American daughters.Under the influence of the daughters’defiance,the mothers realise chinese cultural marginalization in American cultural environment and confront the chinese cultural identity.At the same time,faced with the mothers’intervention, the daughters see the defect and shortage in American culture and accept the chinese culture heritage.The relationship between the mothers and the daughters reflects the collision and compatibility between Chinese and American culture and proclaims the possibility and inevitability in the development of compatibility between Chinese and American culture.Key words: The Joy Luck Club ,mother-daughter collision , mother-daughter compatibility, collision between Chinese and American culture, compatibility between Chineseand American culthre.《喜福会》中的中美文化的碰撞与融合摘要:《喜福会》是谭恩美的一部杰作,它是她的第一部真正意义上的小说,是美国在1989年畅销书之一。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
原创毕业论文公布的题目可以用于免费参考
(全英文论文)初中英语词汇记忆策略研究
(全英文论文)英汉礼貌用语对比研究
(全英文论文)XX中学学生英语写作问题调查
(全英文论文)英语政治委婉语的特点及其交际功能
(全英文论文)从生态翻译学角度研究翟林奈孙子兵法英译本
(全英文论文)影响中学生英语听力的因素
(全英文论文)浅论英美影视字幕翻译方法
(全英文论文)英文化妆品广告中隐喻的功能研究
(全英文论文)磨砺中女性“第三空间”的探寻
(全英文论文)小妇人中的性别语言差异分析
(全英文论文)从语言和文化角度看美国俚语
(全英文论文)典型修辞手法在英语演说中的运用
(全英文论文)英汉句子状语的对比与翻译
(全英文论文)浅析麦田守望者主人公霍尔顿的人物性格
(全英文论文)企业跨国并购中的文化整合研究有案例
(全英文论文)主题分析--孤独的割麦女
(全英文论文)老人与海中桑迪亚哥的硬汉形象探析
(全英文论文)语用失误与语用能力培养
本题目是全英文原创论文,需要完整可以联系QQ:805 99 0749 (全英文论文)道连格雷的人物分析美丽下的罪恶
(全英文论文)从跨文化角度探析云南旅游景点英文的翻译
(全英文论文)分析基督山伯爵爱德蒙的二重性格
(全英文论文)广告英语的语言特点和翻译策略
(全英文论文)从文化角度看中英颜色词的翻译
(全英文论文)英文广告翻译策略研究
(全英文论文)“道家思想”在现代企业管理领导的应用
(全英文论文)希腊神话对西方文化的影响
(全英文论文)浅析王尔德快乐王子中基督教救赎的表现形式
(全英文论文)英汉网络造词方法比较
(全英文论文)电影片名的翻译原则
(全英文论文)英汉双解学习型词典在一年级英语专业学习中的作用分析
(全英文论文)归化与异化在影视字幕翻译中的应用-绝望的主妇为例
(全英文论文)论英汉汉英交替传译中的翻译技巧
(全英文论文)目的论视角下会计词汇的汉译研究
(全英文论文)关联理论视角下诗经中叠词的英译
(全英文论文)从英汉语言对比的角度谈英语长句翻译
(全英文论文)中国学生学习英语语音的影响因素及可选策略
(全英文论文)济慈抒情诗中的爱情概念隐喻分析
(全英文论文)分析体育英语翻译特点
(全英文论文)英语委婉语的应用
(全英文论文)从化身博士中英文本对照中浅析文学翻译的归化与异化
(全英文论文)跨文化非语言交际的差异对比研究
(全英文论文)最蓝的眼睛中佩科拉的悲剧成因分析
(全英文论文)英语系词句与汉语是字句的对比研究
(全英文论文)20世纪60年代摇滚音乐对美国社会的影响
(全英文论文)论呼啸山庄中人性的复苏
(全英文论文)从归化和异化的角度看功夫熊猫的字幕翻译
(全英文论文)高中英语教学中学生自主学习能力的培养
(全英文论文)从关联理论视角看历年奥运会主题口号的汉译
(全英文论文)关于我国高校校名英译的综述
(全英文论文)英汉被动句的对比与翻译
(全英文论文)名利场两位女主人公对比分析
(全英文论文)体态语在小学英语词汇教学的应用
(全英文论文)浅析中国英语与中式英语
(全英文论文)浅谈互动模式下的英语文化教学
(全英文论文)在英语教学中如何培养高中生的创造性思维
(全英文论文)惠特曼人文主义思想对美国和中国诗歌创作的影响
(全英文论文)简析爱伦•坡哥特小说风格及其艺术特征
(全英文论文)英语习语中的修辞现象
(全英文论文)中西文化中颜色词的象征意义
(全英文论文)浅谈游戏法在小学英语词汇教学中的运用
(全英文论文)初中英语课堂教学--汉英语言文化差异导入
(全英文论文)英语写作中母语负迁移错误实例分析
(全英文论文)国际商务活动中的障碍及改进策略
(全英文论文)从安徒生童话中领悟爱的真谛
(全英文论文)从翻译美学角度论白朗宁夫人“How do I Love Thee”四种汉译(全英文论文)儒家文化与和谐世界的构建
(全英文论文)如何激发中学生学习英语的兴趣
(全英文论文)谈源于基督教的英语习语
(全英文论文)初中英语口语课堂活动设计
(全英文论文)中西方餐桌礼仪差异
(全英文论文)浅析海明威的“冰山理论”
(全英文论文)论觉醒中艾德娜女性意识的觉醒
(全英文论文)输入强化和篇章背诵教学方法对比研究
(全英文论文)多媒体辅助初中英语教学对教学效果的影响研究
(全英文论文)浅析西方杂志广告中的女性角色
(全英文论文)分析基辅怨中雅柯夫的“受难”主题
(全英文论文)河东狮吼与27套礼服中分析中美婚礼的差异
(全英文论文)基本颜色词中西文化对比
(全英文论文)从认知角度浅析王尔德童话中隐喻的运用
(全英文论文)浅析傲慢与偏见中的婚姻观
(全英文论文)浅谈旧约中女性的形象和地位
(全英文论文)谚语翻译的归化与异化
(全英文论文)英汉化妆品名称对比及翻译
哈萨克斯坦的语言政策和语言规划过去,现在和未来
(全英文论文)英汉翻译习语中的暗喻时体现出的文化差异
(全英文论文)美国文化在文化全球化现象中的积极作用
(全英文论文)中英新闻报道中的模糊限制语研究
(全英文论文)分析雾都孤儿所表现的人物性格特点和社会特征
(全英文论文)探讨主述位理论指导英语写作
(全英文论文)从言语中音变的角度调查普通高中的语音教学
(全英文论文)中西方跨文化交际中非语言行为的文化差异
(全英文论文)中式英语的特征及其成因分析
(全英文论文)英汉新闻语篇词汇衔接对比研究
(全英文论文)初中英语词汇教学技巧
(全英文论文)格列佛游记中的精湛讽刺艺术及对20世纪初作家的影响(全英文论文)民办学院英语专业学生自主学习能力调查
(全英文论文)浅析词汇衔接理论在商务合同中的功能
(全英文论文)英汉成语互译技巧
(全英文论文)西方媒体中的中国国家形象。