综合英语教程(第三版)BOOK1-课文译文15.第十五单元

合集下载

综合英语教程第三版第二册Unit15课文

综合英语教程第三版第二册Unit15课文

综合英语教程第三版第二册Unit15课文Unit 15 The aging populationThe few hours I spent at the "Wonderful Ageing Club", a small organization hidden away down a side street in Tokyo, were, it has to be said, rather depressing. For I was transformed, rather too quickly I thought, from a relatively healthy 36-year-old to an 80-year-old, and, dressed in the club's "ageing suit", growing old did not seem like a wonderful prospect at all.First, I had to put on restrictive bindings to impede the movements of my main joints. Then a contraption was placed over my ankle and foot, seriously hampering my ability to move my foot independently of the rest of my leg. Similar bindings were then applied to my knees and elbows, and it was with some gratitude that, now unable to move normally, I accepted the kind offer of a walking stick. The ladies of the Wonderful Ageing Club, however, were still far from finished. Assuring me that their suit had been carefully designed on the basis of scientific research into the exact effects of ageing, they next applied a pair of special gloves to my hands to make gripping much more difficult.Thus finished, it took me quite a few minutes before I managed to open a can of Coke —a dexterity test which, I should add, I was only able to begin after I had managed to locate the ring-pull in the first place. My vision had grown rather clouded as a result of my special glasses, which had the effects of cataracts.A number of weights were attached to my body to create the sensation of weakened muscles, and a pair of earplugs muffled my hearing. This completed my imprisonment in a body more than twice my own age. At this point, eager to see as well as feel the effects of all this ageing engineering, I looked into a nearbymirror and found myself staring at what I can only describe as an evil in the Star Wars films.There, however, any similarity with powerful science-fiction heroes, living or dead, abruptly ended. For now I found myself clumsily hobbling my way through such newly difficult tasks as going up and down stairs, sitting down on a chair and then standing up again, or reaching for things on a high shelf. Not to mention wrestling with that can of Coke or struggling, through my cataract-clouded vision, to read a newspaper.But what is the purpose of this ageing suit? The Wonderful Ageing Club claims that it gives a very accurate representation of what being old is really like, and that, when it comes to planning for the future, that experience will be of enormous value. And people are evidently listening: about 8 000 people have tried the suit on so far, and half of them have been from local authorities, manufacturing companies or emergency service providers. They hope to see whether the products or services they offer really do meet the needs of the elderly.Thus, throughout Japan, all kinds of products, from household appliances, to cars, to building designs, right down to the packaging in which goods are sold, are being subjected to an entirely new kind of test: they are being handled by an imitation pensioner dressed up in an ageing suit to see just how practical the products really are. No longer, it seems, is it going to be a young person's world. Not, at any rate, in the Japan of the 21st century.Read more: The Shock of the OldUshi Okushima is the oldest resident of Ogimi, the most elderly community in Japan —the country where the average age is higher than anywhere else in the world. At 108, she stilltakes to the floor for traditional Japanese dances. Afterwards she dabs a little French perfume behind her ears and sips the local firewater. Okushima was born when Japan had only recently seen off the shogun warlords. If an ageing population is on the way, she is not a bad advert for what we have in store.The land of the rising sun has become the land of the setting sun with staggering speed. As recently as 1984, Japan had the youngest population in the developed world, but by 2005 it had become the world's most elderly country. Soon it will become the first country where most people are over 50 years old.This is partly because Japanese people live longest: men can expect to reach 79 and women 86. It is also partly because the Japanese have almost given up having babies: the fertility rate is just 1.2 children per woman, far lower than the 2.1 needed to maintain a steady population. The rest of the world is following Japan's example. In 19 countries, from Singapore to Iceland, people have a life expectancy of about 80 years. Of all the people in human history who ever reached the age of 65, half are alive now. Meanwhile, women around the world have half as many children as their mothers. And if Japan is the model, their daughters may have half as many as they do.Homo sapiens is ageing fast, and the implications of this may overwhelm all other factors shaping the species over the coming decades —with more wrinklies than pimples, more walking frames than bike stabilisers, more slippers and pipes than bootees and buggies, and more grey power than student power. The longevity revolution affects every country, every community and almost every household. It promises to restructure the economy, reshape the family, redefine politics and even rearrange the geopolitical order over the coming century.The revolution has two aspects. First, we are not producing babies like we used to. In just a generation, world fertility has halved to just 2.6 babies per woman. In most of Europe and much of east Asia, fertility is closer to one child per woman than two, way below long-term replacement levels. The notion that the populations of places such as Brazil and India will go on expanding looks misplaced: in fact, they could soon be contracting. Meanwhile, except in a handful of AIDS-ravaged countries in Africa, people are living longer everywhere.This is frightening, even for rich nations. In Germany, France and Japan, there are fewer than two taxpaying workers to support each retired pensioner. In Italy, the figure is already fewer than 1.3. Some predict that the world will face a wave of "ageing recessions".But could there be an upside? I believe so. Flip the coin of ageing and what do we see? In 1965, The Who sang: "Hope I die before I get old." Today, those who survived drugs binges, fast cars, or bad marriages, are older, but often still rocking and making more use of condoms than colostomy bags. Mick Jagger (born 1943) is nobody's idea of a dependant. And Tina Turner took to the stage in London, dancing in heels and a microskirt in her 70th year.Non-celebrities also remain active, assertive and independent as they age. Theyfill library and seminar halls once crammed with callow youths. They run picket lines — or marathons. Far from being a weight round society's neck, many of them look like a new human resource waiting to be tapped. Millions of the middle-class retired continue working at everything from lucrative consultancies to teaching literacy or finally finishing that PhD.They are often more valuable than the young workers the demographers imagine are supporting them: in fact, the growing number of society's most qualified, most experienced individuals is potentially a huge demographic dividend.In future, old people will be expected to stay in the formal economy for longer. The idea of a retirement age was invented by Otto von Bismarck in the 1880s, when as chancellor of Germany he needed a starting age for paying war pensions. He chose the age of 65 because that was typically when ex-soldiers died. But today in developed countries, and soon in poorer ones, women can expect nearly 30 years of retirement, and men 20 years.There is a deal to be done: longer working in return for more, and more powerful, legislation to outlaw the ageism that blights the working lives of many in late middle age. The old will also expect a society that does not marginalize them; they will consider it a right to live in homes, cities and workplaces redesigned to meet their physical requirements.Some worry that an older workforce will be less innovative and adaptable, but there is evidence that companies with a decent proportion of older workers are more productive than those addicted to youth. This is sometimes called the Horndal effect, after a Swedish steel mill where productivity rose by 15 percent as the workforce got older. Age brings experience and wisdom. Think what it could mean when the Edisons and Einsteins of the future, the doctors and technicians, the artists and engineers, have 20 or 30 more years to give us.Of course, many older people do need healthcare, but many others are fit, competent and self-sustaining. Across Europe, typically only one retired person in 20 lives in a care home. In theUK, of 10 million over-65s, just 300,000 live in care homes (that's about 3 percent). So the majority of Europe's elderly resemble Okushima in Japan. They are the councillors and counsellors, the social secretaries and neighbourhood wardens, the carers of other elderly people, and even the political and social campaigners and agitators — the glue that holds busy societies together. Far from impoverishing societies, says John MacInnes, a demographer at the University of Edinburgh, UK, all the evidence is that "mass longevity facilitates affluence".The "silver market" is huge. You have only to watch US network television to see the constant advertising aimed at the elderly, from Viagra and holidays to equipment and leisure wear. Oldies have savings and cash from selling large houses they no longer need. The money is available for purchases and investment — and ultimately for their children.But this is not fundamentally about economics or retirement. It is about society's zeitgeist, its social wellsprings. The cultural historian Theodore Roszak at California State University, East Bay, once took me to task over an article on the threat of ageing societies: "Ageing," he wrote, "is the best thing that has happened in the modern world, a cultural and ethical shift that looks a lot like sanity."At 50, we do not expect to act or feel as we did at 20 — nor at 80 as we did at 50. The same is true of societies. What will it be like to live in societies that are much older than any we have known? We are going to find out, because the ageing of the human race is one of the surest predictions of this century. If the 20th century was the teenage century, the 21st will be the age of the old: it will be pioneered by the ageing baby boomers who a generation ago took the cult of youth to new heights. Withoutthe soaring population and so many young overachievers, the tribal elders will return. More boring maybe, but wiser, surely.The older we are, the less likely we are to be hooked on the latest gizmos and the more we should appreciate things that last. We may even reduce pressure on the world's resources by consuming less, and by conserving our environment more. We must especially hope for that, because unless the boomers can pay reparations for youthful indiscretions with the planet's limits then we may all be doomed.The 20th century did great things. We should be proud that for the first time most children reach adulthood and most adults grow old. But after our exertions, perhaps we need to slow down a bit. Take a breather. Learn to be older, wiser and greener. Doesn't sound so bad, does it?。

综合英语教程(第三版)BOOK2-课文译文 15.第十五单元

综合英语教程(第三版)BOOK2-课文译文 15.第十五单元

Unit 15TEXT日式老龄化服装到了21世纪20年代末,几乎有四分之一的日本人口的年龄将达到65岁以上。

因此,为了帮助社会解决老龄化问题,一家设于东京的公司研制了一套“老龄化服装”。

西蒙·柯克斯,一家报社的记者,去做了一番尝试。

老实说,我在“精彩老龄化俱乐部”,这个位于东京小街道不起眼的小机构里度过的几小时令人相当沮丧。

身着这个俱乐部的“老龄化”服装,我觉得在太快的时间内就把自己从相对健壮的36岁的人变成80岁的老人了,而穿着俱乐部的“老龄化”服装,我觉得变成老人似乎根本不是一种看好的前景。

首先,我得穿上限制性系带以阻碍我主要关节的活动。

接着,把一个怪器具放在我脚脖子和脚面上,这东西严重地阻碍了我的脚独立于我的腿移动的能力。

类似的系带还被缠到我膝盖和胳膊肘上,因为现在已无法正常行动,所以我带着几分感激地接受了俱乐部善意提供的一个拐杖。

不过,“精彩老龄化俱乐部”的女士们还远远没有完成她们的工作。

她们一边向我保证她们的服装是对老龄化的确切感受进行了科学研究,在这基础上精心设计出来的,一边将一双特殊的手套套在我手上,使握紧东西变得困难多了。

这样穿戴完毕,我花了好几分钟才打开一听可乐——这是一项灵巧度测试,应该补充一下,我得在设法找到拉环之后才能开始。

由于带了一副有白内障眼病效果的特殊眼镜,我的视力变得很模糊。

为了制造出肌肉无力的效应,我的身体上还被加上了许多负重。

还用一副耳塞子将耳朵堵上使我听力模糊,这才算完成了把我限制在比实际年龄增加了不止一倍的身体内的穿戴工作。

这会儿,我急于想看到和感受到这整个衰老工程的效果,就朝附近的镜子里一看,发现自己正盯着一个只能用《星球大战》系列电影里的邪恶怪物来描述的东西。

然而,我和任何科幻小说里的威猛英雄,活的或者死的之间,如果说存在着任何相似之处,就都到此为止了。

因为现在我行走困难,就连上下楼、在椅子上坐下然后再站起来、或者够高架子上的东西这类事情都难以胜任。

综合英语教程3第三版课后翻译

综合英语教程3第三版课后翻译

综合英语教程3第三版课后翻译八:1. 在传统戏剧《白蛇传》里,白蛇以美女化身来到人间,爱上了许仙,与之结为夫妻。

(in the shape of) 1. In the traditional Chinese opera, The White Snake, the white Snake comes down to the earth in the shape of a beautiful girl and falls in love with Xuxian to whom she gets married later.2. 她一看到血就会头晕。

(at the sight of)2. She feels dizzy at the sight of blood.3. 他今天上课时不停地打盹。

(drowse)3. He kept drowsing off in class this morning.4. 他全盘道出了两家不和的事实。

(relate)4. He related the whole story of the long-standing dispute between the two families.5. 她一想起她那死于车祸的孩子就泪水涟涟。

(at the thought of)5. She would burst into tears at the thought of her child killed in a traffic accident.6. 我突然明白他原来是想帮助我。

(dawn on)6. It dawned on me that he was actually trying to help me.7. 他们三人藏身的岩洞仅有两米高。

(no more than)7. The cave for the three of them to hide in was no more than two metres high.九:1. 那天晚上詹姆斯(James)和你一起吃晚饭了吗?(in question)1. Did James have supper with you on the night in question?2. 教练对比赛的最终结果表示满意。

综合英语教程3课文翻译

综合英语教程3课文翻译
还是买那个能省1便士的好了。记得当我在匈牙利时,还是个孩子,有一个人就因为1 pengo(等值于1先令)而被指控谋杀,并且他认了罪。法官义愤填膺:"就为了1先令去杀人……你还要为自己辩护什么?"凶手答道:"这儿1先令,那儿1先令……"这也正是今天的商家所说:"这儿1便士,那儿1便士。"
随着那些完全没有必要东西成了“便宜货”,真正的危机也如期而至,一大群人都无法抵制甩卖和降价的诱惑。只要他们在买甩卖品,他们就会买这辈子都不会穿的衣服,没有地方安置的家具。老太太会买溜冰鞋,不吸烟的人则买烟斗通条。我还听说一个人在甩卖时买了一个电动圆锯,结果第二天就割掉了两根手指,可他并不后悔:这个锯子真是很便宜啊!
关于语言的第三个误解是:每一种语言都被---或者说应该被它的所有使用者到处同样地使用和理解。当然,一般说来,使用英国英语标准形式的人都能理解其在美国英语中的对等词。英语这两种主要形式相似程度极大。这些国家的讲方言的人在互相理解对方时有严重的障碍,甚至到了怀疑他们是否真正使用同一语言的程度。一个来自纽约布鲁克林的人与来自伦敦的伦敦佬交流有困难一位古板的英国上校不会和一个加里福利亚的嬉皮士谈笑风生。然而他们都属于20世纪世界英语的巨大群体中的成员。
勃朗特培养了勃兰威尔,更重要的是他的三个女儿,要是今天他仍然活着的话,他一定会鼓励世人抛开腐朽观念,以免重蹈他的覆辙。象他那样孤注一掷造成了无可挽回的过失。
U9Learning a Language
当我们谈到学习一门语言诸如英语、日语或西班牙语时,我们讲并且认为正在谈论中的语言是固定不变的,我们期望像学几何或学骑车一样系统学习并且最后的成功明了可见。许多人发现这仅是一种误解时便放弃了。实际上,他们开始了一份持续终生的工作。这种经验使他们不仅意识到如果想要成功不得不努力工作,而且意识到在很多情况下,他们连自己所谓的母语也没有精通。

综合英语教程(第三版 邹为诚主编)课后翻译(部分)

综合英语教程(第三版 邹为诚主编)课后翻译(部分)

Unit 1 The Snake Bite1.It started raining, so she made for the nearest shelter.2.She picked out a cap to match her dress.3.I waited for an hour, but he didn’t show up.4.They figured that it was better to stay where they were.5.The earthquake that struck the little island caused 23 deaths.6.He returned home at length being away from the village for 20 years.7.She managed to hold on to her job while many of her colleagues lost theirs.Unit 2 He Was My Father1.My teacher told me that the liquid in the bottle could remove stains from metal and china.2.The student sitting beside me looked around the examination room with apprehension.3.He is now out of college and lives on his own.4.They took turns staying awake in case something went wrong.5.The elder daughter will probably follow in her father’s footsteps and take over the familybusiness when she’s grown up.6.He had to get off his bike and push it up the hill.7.The pair of gloves will protect your hands against the cold.Unit 3 Understanding Your Owner1.At first, he refused to accept any responsibility but he ended up apologizing.2.Sometimes it is not easy to pick out an acquaintance in the crowd.3.Some convenience foods can fit in with the current trend of healthy eating.4.Your carelessness might put us into danger.5.He tried to force his opinion on us but we didn’t accept it.6.They spent hours working out the result of the survey.7.If you can’t make it this way, you can try doing it another way.8.Her illness kept her off work for several weeks.Unit 4 Water Cycle(无)Unit 5 Is My Team Ploughing1.I don’t like to see people off at railway station.2.The company is giving a farewell party for you on Monday evening.A car will pick you up atyour hotel at half past seven.3.She was so excited that she could’t help giving me a warm embrace.4.I never succeed in overcoming the sense of being out of place.5.She glanced round the room to see who was there.6.His big shoes look like small boats.7.You should fold the eggs into the flour instead of doing it in the opposite way.Unit 6 Football1.He thinks that the marriage between them is no more than a business deal.2.He used up all the money he had.3.The young man saved your daughter from drowning.4.She had absolutely nowhere to go, so she read some old books at home.5.“Will I ever be as good a player as Geoff?” “Perhaps, but you still have a long way to gobefore that day comes.”6.He is in danger of losing his job.7.The practice of employing chidren to work in factories has nearly died out in many countries.Unit 7 The English Countryside1.Her bedroom has large windows overlooking a beautiful lake.2.He collapsed into the armchair, stretching out his legs in front of him.3.I simply couldn’t live there, it rained day in and day out when I went there on holiday.4. A dry warehouse is important especially in the case of these medicines.5.For the most part of the people in this village are quiet and well behaved.6.We tend to get cold winters and warm, dry summers in this part of the country.7.It’s a simple dish to prepare, consisting mainly of beef and vegetable.Unit 8 Beauty And Career1.I find it difficult to keep up with the changes in fashion.2.He doesn’t go in for outdoor sports much.3.My English is poor so I’m not up to translating the poem.4.People usually judge a person by his/her appearance.5.She looked as if she hadn’t slept all night.6.He was determined to go to great lengths to fulfill his ambition.7.He sat in the front so as to hear clearly.Unit 9 Secret Messages to Ourselves1.The new education system enables college students to gain work experience continuity theirstudies.2.The writer should draw on his imagination and experience in his writing.3.After a promising start, the company ran into heavy debt.4.“Have you drawn up the list of names yet.”“No, I’m still working on it.”5.Despite the great gap in age, they became good friends.6.He will not pass the examination unless he works harder.7.After turning it over in his mind for a whole week, he at last solved the problem.Unit 10 ~~~ Unit 15 (略)。

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

全新版大学英语综合教程3课文原文及翻译

全新版⼤学英语综合教程3课⽂原⽂及翻译unit 4Was Einstein a Space Alien?1 Albert Einstein was exhausted. For the third night in a row, his baby son Hans, crying, kept the household awake until dawn. When Albert finally dozed off ... it was time to get up and go to wor k. He couldn't skip a day. He needed the job to support his young family.1. 阿尔伯特.爱因斯坦精疲⼒竭。

他幼⼩的⼉⼦汉斯连续三个晚上哭闹不停,弄得全家⼈直到天亮都⽆法⼊睡。

阿尔伯特总算可以打个瞌睡时,已是他起床上班的时候了。

他不能⼀天不上班,他需要这份⼯作来养活组建不久的家庭。

2 Walking briskly to the Patent Office, where he was a "Technical Expert, Third Class," Albert w orried about his mother. She was getting older and frail, and she didn't approve of his marriage to Mileva. Relations were strained. Albert glanced at a passing shop window. His hair was a mess; he had forgotten to comb it again.2. 阿尔伯特是专利局三等技术专家。

在快步去专利局上班的路上,他为母亲忧⼼忡忡。

母亲年纪越来越⼤,⾝体虚弱。

综合英语教程 第三版课文翻译

综合英语教程 第三版课文翻译

《综合英语教程》第二册课文、扩展阅读课文译文Unit 1Text等候的人们我坐在一个机场,观察着等候所爱之人到达或离开前最后一刻的人们。

他们有的不安地来回走着,有的互相凝视着,有的拉着对方的手。

此时的感情是强烈的。

一位讲西班牙语的女士正来回转圈地跑着,想要将全家人集中起来道别。

她的嗓门很高。

当登机前的最后时刻到来时,她用双臂搂着儿子,似乎这一紧紧的拥抱能保佑他将来平安地归来。

在我候机坐位旁的栏杆边站着一位祖母和她的孙子,该来接他们的人还没到。

他们旁边有两位女士,互相之间显然没有关系,但她们的眼光都象扫视着大海的探照灯一样朝通道口仔细地搜索着。

一位怀抱婴儿的母亲正与丈夫吻别。

泪水打湿了她的面颊。

这时刻十分令人动情。

在第13号出口处,抵达者们刚刚进站。

“我看见她了,她在那儿。

”以同样感人的激情,这些抵达者融入了庞杂的人群,仿佛他们是这人群中失而复得的一个组成部分。

泪水、笑容,和由衷的快乐洋溢在久别重逢的欢声笑语中。

我坐着边翻书边等着我的登机时刻,感到有点孤独,因为亲人与我的时间不配;而我要去见的人,我的女儿,却在我旅程的另一端。

我在回想往日的离别和重逢。

忆起我看见女儿,就是我现在要去见的女儿,正从那狭窄的通道走过来,肩上背着背包,怀里抱着塞得满满的行囊,带着的耳机让她无暇顾及身旁川流不息的人群。

她当时上大学一年级,11月回家度假——8月份以来第一次回家。

我紧紧地拥抱着她,似乎我曾失去过她。

今天我乘坐的航班晚点两小时。

手里的书今天读起来没劲,不如观看眼前这熙来人往的人群。

一个5岁左右的男孩第一次见到他的祖父。

他一点点往上看,半天才看到了对成人来说并不算高的一位男人的脸。

一高一矮的两人脸上都放出了喜悦的光芒,我不知道人们如何能用语言和胶卷来捕捉这一时刻。

当我的航班终于呼叫登机时,我收起书本和行李。

既然无人相送,我就没有回头看看来时的方向,而是在想上班的丈夫此刻极想知道我是否已起飞,在另一端的女儿也正惦记着同一件事。

综合英语教程3第三版课文翻译

综合英语教程3第三版课文翻译

8一匹马和两只山羊的故事在印度有一个叫基瑞坦的小村庄,在村口屹立着一座魁伟的守护神,它的样子像一匹奔腾的骏马,高扬着头,前蹄腾在空中,尾巴挥舞成圈。

就在这个特殊的日子里,一个老人正在附近一个仙人掌的阴凉下打着盹儿,照看着一对正在这贫瘠的土地上吃着草的山羊;不巧,老人被一个观光的人吵醒了,只见那人见到那尊雕塑,便走下旅行车,奔向那匹色泽亮丽的马。

“我的天啊!真是不可思议!”那个人惊叹道,一边绕着雕塑慢慢的走着。

只见他的脸被太阳晒的有些发红,身穿一件军黄色卡其布衬衫和短裤。

当觉察到老人的出现,他用英语礼貌的说了声:“你好!”而老人没能听明白他说的是什么意思,便用他唯一的交流方式——纯正的泰米尔语回应了一句,道:“我叫慕尼,这两只山羊是我的,而且是我唯一的东西!”“我来自纽约,请问你又听说过美国吗?”赤面人又接着说道。

老人恭敬地说:“如今什么事情都可能发生,坏人到处都是!”赤面人瞥了一眼山羊,顺手掏出了一支香烟,问道:“你抽烟吗?”“直到昨天我才听说这件事,”老人矜持的答道,看着那人的军黄色服装,心里觉得他正在被来自政府的警官质问关于邻近的一桩谋杀案。

“我相信你一定知道这尊马制作的时间了。

”美国游客一脸得意地说道。

面对这种随和的气氛,老人自我嘲解地笑了,推脱道:“别傻了,这位先生,我真的是什么都不知道,而且我们的村庄一向以来都有好的口碑,我想一定是其它村庄的人干的!”“请不要误会,”美国游客急切的说道。

“我三周前就到这里了,我一路欣赏你们美丽的乡村风光,到现在差不多已经游历了5000里路了。

”接着他又详细讲述了是什么吸引他来到这个乡村、他是如何喜欢这个乡村、在国内他都做些什么、他计划了几年的印度之旅以及他人生的梦想等等,只言片语他都讲述得特别认真,时不时地他还停下来优雅地笑一笑。

老人回敬一笑,但却一语不发,接着他便转身要走。

赤面人拽住他的肩,热情的说:“那尊雕塑是你的吗?你可以把它卖给我吗?”老人意识到他所指的是那匹马。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

第十五单元TEXT木摇马上的赢家1——D.H.劳伦斯她是一个美丽的女人,身来有着一切有利于她的优势,但她很不幸。

她为了爱情而结婚,可爱情毫不领情。

她有几个漂亮健康的孩子,可她至今觉得那是上帝硬塞给她的,她并不爱他们。

孩子们看她时的冷淡的眼神就像在她身上寻找错误一样。

她也会马上意识到那些眼光,好像她真的犯了什么错误必须及时掩盖掉。

可究竟要掩盖什么,她却不知道。

然而当她儿女在场时,她却总觉得自己心变得硬起来。

这使她很烦恼,在举止上她全身心的表现出温和和关切,就像她很爱他们一样。

只有她自己知道她内心深处是一块狭窄冰冷的地方,无法感觉到爱,不,甚至是任何人的爱。

每个人都说她是个好母亲,她很喜爱她的孩子们。

但她和孩子们知道事实并不是这样。

他们早已从彼此的目光中读出来啦!她有一个男孩两个女孩,有一幢舒适带有花园的房子,还有几个谨慎的仆人。

这些使得他们一家比任何邻里都显得富裕。

虽然他们生活奢华,但总在这房子里感到焦虑。

因为钱从来没有够用过。

母亲有一小笔收入,父亲也有一小笔收入,可对他们不得不保持的社会地位来说这些钱根本不够。

父亲在市政府工作,似乎前程似锦,但他的前程似乎又永远不会到来。

虽然他们的生活保持着一贯的风格,可缺钱的感觉从来没有停止折磨他们过。

后来母亲说:“我来想想办法吧!”可她无从着手。

她绞尽脑汁,左思右想,却几乎没1本单元译文摘自百度文库有想到一个可行的办法。

挫折在她脸上刻下了深深的皱痕。

她的孩子渐渐长大了,他们要跨入学校。

一定要有更多的钱!一定要有更多的钱!然而,父亲,一个外表时髦开支庞大的人,似乎始终没有能力做一些值得可做的事;至于母亲,她很自信,可也好不到哪儿去,她也有着很大的开销。

因此,一句从未有人说起过的话如鬼魂在屋里回荡:一定要有更多的钱!一定要有更多的钱!即使没有人发出声,孩子们也可以听到这句话。

在圣诞夜,当昂贵精致的玩具挂满他们房间的时候,他们听到了。

在铮亮摩登的木摇马后面,在有漂亮玩具的房间后面,一个声音开始小声对他们说:一定要有更多的钱!一定要有更多的钱!这时,孩子们会停下来,静静听一会。

他们彼此看着对方的眼睛,看看其他人的反应。

每个人都从另外两个的眼中看出,他们也听到了。

“一定要有更多的钱!一定要有更多的钱!”这声音还从不断摇晃的木摇马的弹簧中传出来,就连那低着咬着嚼子的木头脑袋的木摇马也听见了。

坐在新婴儿车里脸蛋粉红在傻笑的大洋娃娃也清楚得听到了,好像还因为听到这句话,笑得更不好意思起来。

那只取代泰迪熊的傻乎乎的小狗也是这样,看上去还变得额外傻了一些,就是那句神秘的轻轻的在整个屋子里回荡的话:“一定要有更多的钱!一定要有更多的钱!”当然,没有人说过这句话。

正因为这句话随处响起,才没有人说出有谁听到了它。

就像我们没有人会讲:“我正在呼吸。

”尽管事实上我们时时刻刻都在呼进呼出。

“妈妈,”有一天保罗说,“咱们干吗不买一辆自己的车啊?为什么我们老用舅舅的车要么就是出租车呢?”“因为我们家里穷。

”“为什么我们家里穷呢?”“恩——我想,”她缓慢而凄苦地说,“可能是你爸爸运气不好吧!”男孩沉默了一会。

“运气就是钱吗,妈妈?”他小心翼翼的问。

“不,保罗,不全对。

它可以使你有钱。

”“噢,”保罗含糊地说,“我以为奥斯卡舅舅说的臭运气是指钱哩!”“臭钱就是指钱,”母亲说,“他说的是钱,不是运气!”“噢,”男孩又问,“那运气是什么呢,妈妈?”“就是可以使你变得有钱的东西。

假如你运气好你就会很有钱,这就是为什么生来运气好的人胜过生来很有钱的人。

假如你有钱,你可能还会失去。

但假如你运气好,你总会不断地得到钱。

”“哦,是吗?爸爸的运气好吗?”“老实说他的运气很不好!”她的声音有点悲凉。

男孩捉摸不定的眼神看着他的母亲。

“为什么呢?”他问。

“我不知道。

没有人知道为什么偏偏这个人运气好而那个人运气就不好。

”“真的?真的没人知道?谁都不知道?”“也许上帝知道吧,但他从不会说的。

”“他应该说的。

您的运气也不好吗,妈妈?”“如果我嫁给了一个运气不好的人,那我的运气也不会好的。

”“可您自己的运气也不好吗?”“在结婚以前我以为自己运气还不错,可我现在觉得实在是糟透了。

”“为什么?”“恩——不管它了,也许我并不真的那样。

”她说。

孩子看着她,瞧瞧她是否真的有这个意思。

但从她嘴边露出的皱纹看来,她只是想把一些东西隐瞒起来。

“唔——不管怎样,”他坚定有力地说,“我是一个运气好的人。

”“为什么?”母亲被他的突然之举笑出声来。

他盯着她。

他甚至不知道自己为什么要说这句话。

“上帝告诉我的。

”他铁青着脸皮宣称。

“我希望他是这么说了,宝贝!”她又一次笑出声来,声音却更凄苦了。

“他是这样说了,妈!”“很好啊!”母亲用了他丈夫的口头禅。

男孩看得出他妈妈并不相信他,不,她甚至没有注意到他坚决的语气。

这使得他生气了,他非要他母亲注意到他的正确不可。

带着这个模糊的念头,孩子气地独自走开,去寻找有关“运气”的线索了。

他如此专心致志,一点也不在意别人,带几分秘密地走来走去,从内心深处寻找他所要的运气。

他要运气,他要运气,他要运气。

当两个女孩在育儿室玩洋娃娃的时候,他就坐在他的大木摇马上,发狂地冲进无人知道的空间里。

那股狂热劲儿使得小女孩们不安地注视着他。

木摇马疯狂地奔驰着,男孩黑色的头发舞动起来,眼睛里闪着一种诡异的光芒。

小女孩们都不敢和他说话了。

当他骑到他的疯狂而短暂的旅程终点时,他爬下来,站在木摇马前面,集中眼神盯着把头低下的木摇马的脸。

它的红嘴微微张开,大眼睛睁得很大,像玻璃一般明亮。

“现在!”他默默地命令那只还在喘着鼻息的马,“快,快带我到有好运气的地放去!快带我去!”他拿着向奥斯卡舅舅要来的鞭子抽打着它的脖子。

他知道只有强迫那匹马它才会带你到有好运的地方。

然后他再次骑上马,开始他的狂暴的旅程,希望最终能够到达那儿。

“你会把它骑坏的,保罗!”保姆说。

“他总是那样骑它!但愿他能下来!”姐姐琼说。

可他只是沉默地瞪了他们一眼。

保姆放弃了。

她拿他没有办法了。

毕竟他已经到了不受她管束的年龄。

一天母亲和奥斯卡舅舅走进来,正好看到他其中一次疯狂的旅程。

他没有对他们说话。

“你好,我的小赛马师!骑着一匹优胜的马吗?”他的舅舅说。

“你的年龄骑木马是不是太大了?你不是个小孩子了,你应该懂的!”他的母亲说。

但保罗只是睁大他的绿眼睛瞪了她一眼。

在他旅途过程中从不和人讲话。

母亲望着他,脸上露出担忧的面容。

终于,他突然停止强迫他的马做机械地飞驰了,滑下了马。

“好的,我到那儿了!”他尖声宣布,他的绿眼睛仍然在闪烁,他的结实的长腿叉开着。

“你到哪了?”他的母亲问。

“到我想要去的地方,”他不耐烦地说。

“这就对了,孩子!”奥斯卡舅舅说。

“在到达终点前绝不停下!这匹马叫什么?”“它没有名字,”男孩说。

“就这样没有名字下去吗?”舅舅问。

“恩——它有几个不同的名字呢。

上个星期叫桑那维诺。

”“桑那维诺,恩?在阿科斯特跑第一的。

你怎么知道的?”“他老是跟巴塞特谈论赛马,”琼说。

舅舅发现小外甥对赛马十分熟悉,感到非常欣奇。

巴塞特曾经是个勤务兵,在战争中伤了左脚,通过奥斯卡.克雷斯韦尔找到了现在的工作,他是个赛马老手。

这个简直生活在赛马里的家伙。

小男孩就和这样的人在一起。

奥斯卡.克雷斯韦尔从巴塞特那儿知道到了一切。

“保罗少爷来问,我只好告诉他,老爷,”巴塞特一本正经地说,就像在谈宗教上的事情。

“他在他喜欢的马上下过注吗?”“唔,我不想泄露这些事的,他是一个小赛马赌手,而且是个出色的赌手,老爷。

你可以自己去问他吗?也许他会觉得是我出卖他的,他可是喜欢上赛马了,老爷,如果你不介意的话。

”巴塞特严肃得像座教堂一样。

舅舅回到他的外甥那,开车带他去兜兜风。

“我说,保罗,伙计,你在赛马上下过注?”孩子凑近了看着这个俊朗的男人。

“为什么那样说?你认为我不该这样吗?”男孩回避了问题。

“一点也不!我想你也许可以给我一点建议,关于林肯郡赛马的。

”汽车飞快地开进乡村,朝奥斯卡舅舅住的汉普郡驶去。

“以名誉担保?”外甥说。

“名誉但保,孩子!”舅舅说。

“好的,那么是‘黄水仙’。

”“‘黄水仙’!我不信,可爱的孩子。

‘米尔扎’怎么样?”“我只知道优胜的马,”男孩说,“那就是‘黄水仙’。

”“‘黄水仙’,唔?”两个人沉默了一会。

黄水仙是匹不太引人注意的马。

“舅舅!”“什么,孩子?”“您别告诉其他人,好吗?我答应过巴塞特的。

”“该死的巴塞特,这跟他有什么关系?”“我们是拍挡。

我们一开始就是合伙人。

舅舅,他先借给我五先令,可我输了。

我答应过他,以名誉担保。

这件事只有我们两个知道;直到你给了我十先令以后,我才开始赢了,所以我认为你是个幸运的人。

你会保守秘密的,对吗?”男孩的那双炽热的又大又绿的眼睛靠得紧紧的,凝视着舅舅。

舅舅哆嗦了一下,不自然地笑起来,“你说得对,孩子!我会保守秘密的,‘黄水仙’,恩?你在它身上下了多少?”“所有的钱,只剩下二十英镑,”男孩说,“我留着作储备金。

”舅舅认为这是个玩笑。

“你留下二十镑作储备金是吗,小幻想家?那你下了多少注呢?”“三百镑,”男孩郑重其事地说,“但这只有你和我知道,奥斯卡舅舅,名誉担保?”舅舅终于忍不住哈哈大笑起来。

“对,就你和我知道,你真是年轻时的纳特.古尔德啊,”他笑着说,“但你那三百镑在哪儿呢?”“巴塞特替我保管着呢。

我们是拍挡。

”“你们是吗?那么巴塞特在黄水仙身上下了多少注呢?”“我猜他不会下得像我那样多的,也许一百五吧。

”“什么,便士吗?”舅舅笑着问。

“英镑,”孩子不解地看着他的舅舅,说“但他留了更多的钱作储备金。

”舅舅在好奇和惊讶中冷静下来,他没再刨根问底下去,但他决定带着他的外甥去林肯赛马场。

“孩子,”他说,“现在我下五镑在‘米尔扎’身上,我还愿意帮你下五镑在你喜欢的马上。

你挑哪一匹?”“‘黄水仙’,舅舅。

”“不。

我们不下‘黄水仙’。

”“如果那五镑是我的我就下‘黄水仙’。

”“好吧!好吧!你说得对!这五镑我来下,这五镑下‘黄水仙’。

”孩子从来没有看过一场真正的赛马,他的眼睛都冒出了绿色的火。

他的嘴唇紧紧抿着,痴迷地看着比赛。

前面一个法国人下了“兰斯洛特”,因为过度激动,他上下挥舞着双手,带着法国口音大喊,“‘兰斯洛特’!‘兰斯洛特’!”结果‘黄水仙’第一,‘兰斯洛特’第二,‘米尔扎’第三。

在孩子发烫的脸上,那双眼睛炯炯有神,出奇的平静。

他的舅舅帮他领回了四张五镑的钞票,一镑赔四镑。

“我拿这些钱干什么呢?”他在孩子面前晃了晃钞票,高声说道,“我想我们该去和巴塞特谈谈了。

”男孩说,“我现在有一千五百镑了。

二十镑储备金,还有这二十镑。

”他的舅舅认真地看了他一会。

“看着我,孩子!”他说,“你说的巴塞特和一千五百镑的事是闹着玩的,对吧?”“不,是真的。

不过就我俩知道,以名誉担保。

”“是的,名誉担保。

但是我一定得和巴塞特谈谈。

”“要是你也想入伙,舅舅,还有巴塞特和我,那我们就都是拍挡了。

相关文档
最新文档