Cinderella Stories-灰姑娘故事
灰姑娘童话故事

灰姑娘童话故事的深远影响
王子和灰姑娘携手共同治理国家,他们推行 善政,关注民生,使国家繁荣昌盛。
灰姑娘的童话故事在民间广泛流传,激励着 无数身处困境的人们保持善良和勇气,相信 美好的未来终会到来。
06
灰姑娘童话故事启示
内在美胜于外在美
灰姑娘虽然身处困境,但她内心的美 丽和善良感动了所有人,最终赢得了 王子的爱情。
结识朋友,获得支持 灰姑娘在困境中结识了小动物们作为朋友,它们 在她最需要帮助的时候给予了她支持和鼓励。
心灵美与品德培养
善良、仁慈的天性
灰姑娘天性善良、仁慈,对待他 人总是充满关爱和同情,她的心
灵美成为了她最宝贵的财富。
勤劳、耐劳的品质
在艰苦的生活中,灰姑娘养成了 勤劳、耐劳的品质,她不怕脏、 不怕累,总是默默地为家人付出。
守信、忠诚的品格
灰姑娘是一个守信、忠诚的人, 她对待朋友和家人总是言出必行、
忠诚不渝。
逆境中坚持信念
相信美好未来
在逆境中,灰姑娘始终相信未来是美好的,她坚信自己终有一天 会摆脱困境,过上幸福的生活。
勇敢面对困难
灰姑娘勇敢地面对生活中的每一个困难,她不退缩、不逃避,而 是迎难而上,努力寻找解决问题的方法。
灰姑娘童话故事
目录
• 灰姑娘故事背景 • 灰姑娘成长经历 • 神奇力量降临 • 继母与姐姐们阴谋败露 • 王子寻找真爱之旅 • 灰姑娘童话故事启示
01
灰姑娘故事背景
童话故事起源与流传
01
02
03
起源
灰姑娘故事起源于欧洲民 间传说,最早可追溯到古 希腊时期。
流传
经过多个国家和地区的口 耳相传,逐渐演变成现今 广为人知的童话故事。
念,勇往直前。
英语童话故事:Cinderella灰姑娘

为了让孩⼦们更好的学好英语,各位家长可以让孩⼦们多看看有趣的童话英语故事,以下是为⼤家搜索整理的英语童话故事之《Cinderella 灰姑娘》,希望⼤家喜欢。
英语童话故事:Cinderella 灰姑娘Long ago, in a land far away, there lived a beautiful young girl.She was very sad. Her mother had died and her father had married again. His new wife had two ugly daughters, Esmerelda and Griselda.Soon after, her father also died and life immediately changed for the girl."You will be our servant, "said her stepmother. "You will do everything we say.""You must sleep in the kitchens, by the fire," said the stepsisters.After tending the fire, and cooking and leaning, the girl's clothes were very dirty. She was called to clear away dishes. "There are cinders(煤渣,灰烬) all over your clothes!" exclaimed the stepmother. "Cinders for Cinderella. That's your new name. Clear these things away, Cinderella.""Cinderella! Cinderella!" sang Esmerelda and Griselda. "Oh, how clever you are, Mama!"Cinderella had to work very hard, as all the other servants were dismissed.One day, an invitation arrived from the palace."Girls, listen to this," said the stepmother. Cinderella was serving the breakfast. She listened as her stepmother read the invitation."The King is having a ball," she said, excitedly. "He is looking for a wife for the Prince! Oh, my dears, this is wonderful. He will probably choose one of you, but it will be such a hard choice to make."Am I invited too, stepmother?" asked Cinderella."You! Certainly not!" exclaimed her stepmother. "The thought of such a thing. A scruffy(破旧的,肮脏的) servant going to a ball, when only beautiful ladies are invited!""Hah! Hah!" laughed the stepsisters. "Beautiful! That doesn't include you, Cinderella!""You may help my two lovely girls to get ready," said her stepmother."Oh," said Cinderella, sadly."We shall all have new dresses, girls, and we shall go shopping today. Clear away these things, Cinderella."'Oh, I wish I could go to the ball,' thought Cinderella.The day of the ball arrived and the whole day was spent preparing Esmerelda and Griselda. Cinderella did her best to make the sisters look pretty, but it was an impossible task.Finally, the coach arrived to collect the girls and their mother.Cinderella was very tired and she wandered back to the kitchens."Oh, I did so want to go," she sighed as she sat down by the fire."What's to stop you?" asked a voice."Who's that?" asked Cinderella, looking around."I'm here by the door." A strange woman walked up to Cinderella. "I heard you the other day, wishing you could go to the ball. Well, the ball is this evening, and you're going.""But how?" asked Cinderella. "What can you do?""Anything I want to," said the woman. "I'm your fairy godmother, and I'm here to send you to the ball.She sat down."Come now," she said. "Dry those tears. We have work to do. I need a large pumpkin, two rats, two mice and a frog. Can you find these?""Yes," said Cinderella, mystified by the request."Off you go, then."When Cinderella found all the things, her fairy godmother took them all outside."Now for the magic," she said. She waved her hands and the air began to twinkle and sparkle. The pumpkin began to grow and change, until standing there was a glittering(闪闪发光的) coach.The mice changed into two fine footmen, the frog into the driver, and the rats into two beautiful horses to pull the coach. Cinderella clapped her hands. "It's beautiful!" she cried."In you get," said her fairy godmother."But I can't go like this," said Cinderella."Like what?" asked the fairy godmother. "You look lovely to me."Cinderella looked at herself. While the magic had been working on the pumpkin, it had also been working on her. Instead of her ragged dress she wore a beautiful ball gown, with glass slippers on her feet."Oh, fairy godmother," said Cinderella. "It's lovely. How can I thank you?""By going to the ball," said the fairy godmother. "Off you go, but remember, the magic stops working at midnight. Everything will change back then. Now go and enjoy yourself.""Good-bye, fairy godmother," called Cinderella, as the coach swept off.Cinderella arrived at the palace and walked into the ballroom. Everyone stopped and stared."Who is she?" people asked, including her stepmother and stepsisters.The Prince saw her, and had eyes for no one else for the rest of the evening. Cinderella danced only with the Prince, and as the evening passed, he fell in love with her.A clock chiming(响声) reminded Cinderella of her fairy godmother's warning. 'It must be eleven o'clock,' she thought, but she asked the Prince. "What time is it?""Almost midnight," he answered."Oh, no!" cried Cinderella. "I must go!""You can't. Not now," said the Prince."I must." And Cinderella swept out of the room, and ran out of the palace. As she ran, the clock finished chiming. Cinderella's clothes changed back into rags, and the coach and horses were nowhere to be seen.The Prince tried to follow, but he couldn't catch up. When he reached the door, all he found was one glass slipper. He ran to the main gate."Was a beautiful girl just driven out of here?" he asked the guard."No, your Highness. I've only seen a scruffy servant girl," the guard answered."I've lost her," said the Prince, and he returned sadly to the palace.The next morning, Cinderella's stepmother and stepsisters were talking about the ball."Did you see the Prince, once that girl arrived." said Esmerelda. "He wouldn't look at anybody else. And it was my turn to dance with him.""Never mind, my dear," said her mother. "She disappeared, so there will probably be another ball, and then you will be chosen."The Prince meanwhile decided to look for the mysterious girl he had fallen in love with. He issued a proclamation(公告,宣布) . "Whoever the glass shoe fits, shall be wife to the Prince."The Prince and his footman went from house to house of all the ladies invited to the ball.First to the princesses, and then to the duchesses(⼥公爵) , and finally to all the ladies.He finally arrived at the stepmother's house."It's my shoe!" cried Esmerelda, trying desperately to pull the shoe on."Please, miss!" said the footman. "Your foot is too big. you will break the slipper."Griselda tried the shoe, but her toes were far too long."Is there anyone else?" asked the Prince."There's only Cinderella, the maid," said the stepmother. "But she wasn't even at the ball.""All the ladies in the kingdom must try the slipper," said the footman.Cinderella was called from the kitchen. Esmerelda and Griselda laughed when they saw how dirty she was. But their laughter turned to tears when they saw Cinderella's foot slide easily into the slipper."Oh!" they cried. "It fits!"The Prince looked at Cinderella and realised that she was the girl that he had fallen in love with.Cinderella took the other slipper from her pocket and put it on.The Prince was delighted to have found her, and on a bright sunny day, he and Cinderella were married. They lived happily ever after.。
格林童话故事之灰姑娘的故事

格林童话故事之灰姑娘的故事《灰姑娘》是一个童话故事中的角色,原在欧洲民间广为流传,后来才由法国作家夏尔·佩罗和德国的格林兄弟加以采集编写。
下文是网整理收集的格林童话故事之灰姑娘的故事,供大家阅读。
[灰姑娘的故事:第一章]从前,在某个城镇上,有个非常可爱的女孩,她不仅聪明漂亮而且心地善良。
这个女孩没有母亲,因为她的妈妈,在她还小的时候,就病逝了。
女孩的父亲,娶了个新妈妈回来,新妈妈还带来两个新姐姐。
“哇,这下家里可热闹了。
”女孩非常地高兴。
”家里突然间变得生气勃勃,热闹起来,女孩高兴得不得了。
因为她不但有爸爸有新妈妈,同时还有两个新姐姐。
可女孩的兴奋是短暂的。
因为,新妈妈根本就不疼爱女孩,甚至还虐待她。
“快去打扫,扫完以后还要去做饭哟!”新妈妈一直命令女孩做东做西,却让自己的两个女儿在一旁玩耍。
女孩总是在炉灶旁,灰头土脸地工作着。
所以坏心眼的姐姐们常嘲笑、捉弄她。
“好讨厌啊!多么脏的女孩子呀!”“而那个脏女孩就是灰姑娘!”“是啊!她叫灰姑娘,灰姑娘身上沾满着灰尘,脏兮兮的!”“好有趣呀!噢!噢!”因此这个女孩就这样被称为“灰姑娘”。
城堡里的王子发出请帖,邀请各户人家的女孩。
“王宫里将开舞会,请务必光临。
”侍卫沿着街道喊着。
女孩们接到王子的邀请后,都欢欣雀跃。
在仙德蕾拉的家里,两个姐姐也因收到王子的请帖,而非常的高兴:“太好啦!去王宫必须穿漂亮点呀!”“是啊!要穿件引起王子注意的漂亮衣裳呀!”“我要穿那件衣服呢?”“穿那双鞋呢?”“头部要怎样装饰才好看呢?”两个姐姐完全乐歪了。
[灰姑娘的故事:第二章]舞会来临的当天。
灰姑娘仍然得打扫房间。
“灰姑娘,你慢吞吞的干什么?还不快点扫!”姐姐们开始责骂她。
灰姑娘边提着水桶走出去,边伤心地哭了。
她走进自己简陋的小阁楼里,看到印在镜子上的脸,都是灰尘与污垢,而身上所穿的衣服又这么脏。
不禁悲从中来,心里好难过!“啊!我好想去参加王子的舞会呀!”灰姑娘跟其他的女孩一样,也想去参加舞会。
灰姑娘Cinderella英语故事

《灰姑娘Cinderella英语故事》在很久很久以前,有一个温柔善良的女孩,她的名字叫Cinderella。
Cinderella的生活并不幸福,因为她的继母对她非常刻薄,总是让她做最辛苦的家务活。
Cinderella的继母还有两个心肠同样歹毒的女儿,她们总是欺负Cinderella,让她受尽委屈。
就在Cinderella心灰意冷之际,她的仙女教母出现了。
仙女教母用魔法为Cinderella变出了一身华丽的礼服,一双晶莹剔透的水晶鞋,还有一辆南瓜马车。
Cinderella仿佛变成了另一个世界的人,美丽动人。
在舞会上,Cinderella优雅的舞姿和甜美的笑容吸引了所有人的目光,包括英俊的王子。
王子对Cinderella一见钟情,整个晚上都和她共舞。
然而,午夜钟声响起,Cinderella必须赶在12点前回家,否则魔法就会消失。
在匆忙逃离的过程中,Cinderella不慎掉落了一只水晶鞋。
王子捡起这只水晶鞋,发誓要找到这位美丽女子。
经过一番周折,王子终于来到了Cinderella的家,发现那只水晶鞋正好能穿在Cinderella的脚上。
最终,王子与Cinderella幸福地生活在了一起,过上了王子与公主的美好生活。
而Cinderella的善良和勇敢也传遍了整个国家,成为了人们传颂的佳话。
《灰姑娘Cinderella英语故事》在王子的寻找下,Cinderella的真实身份终于得以揭晓。
继母和姐姐们惊讶不已,她们无法相信这个一直被她们看不起的女子,竟然成为了王子的心爱之人。
Cinderella没有因为过去的遭遇而怀恨在心,她选择了原谅继母和姐姐们,用她的善良和宽容感动了她们。
Cinderella成为王子的妻子后,她的生活发生了翻天覆地的变化。
她不再是那个受尽欺负的灰姑娘,而是一个充满爱心和智慧的王妃。
她用她的智慧和善良治理着国家,帮助那些需要帮助的人,让整个国家都沐浴在爱与和平的氛围中。
随着时间的推移,Cinderella和王子育有两个孩子,他们继承了父母的优良品质,成为了国家的骄傲。
灰姑娘故事英文版短篇

Cinderella is a classic fairy tale about a young girl who is mistreated by her stepfamily, but ultimately finds love and happiness through her kindness and perseverance. Here is a short English version of the story: Once upon a time, there was a beautiful young girl named Cinderella. She had a wicked stepmother and two stepsisters who made her life miserable. They forced her to do all the housework and treated her like a servant.可怜的灰姑娘英文版故事从前,有一个美丽的年轻女孩,名叫灰姑娘。
她有一个邪恶的继母和两个继姐,她们让她的生活陷入困境。
她们强迫她做所有的家务,对待她就像一个仆人。
However, Cinderella was kind and gentle, and she dreamed of having a prince to love her and take her away to his palace. One day, she was sitting in the ashes of the fireplace when suddenly a fairy appeared and said, "Cinderella, you are too beautiful to be hidden in the ashes. I will grant you three wishes."然而,灰姑娘心地善良,性情温和,她梦想有一个王子爱上她并将她带去他的宫殿。
《灰姑娘》童话故事英汉对照版

《灰姑娘》童话故事英汉对照版“(善有善报,恶有恶报,善良的人终会有好报,灰姑娘最终找到了自己的幸福,与王子幸福地生活在一起.......”今天小编在这给大家整理了一些关于《灰姑娘》的童话故事英文版,我们一起来看看吧!《灰姑娘》的童话故事英文版once there lived a kind and lovely girl. after her father's death, her stepmother became cruel to her.her two step-sisters teased her, asking her to do all the housework.从前有一位可爱善良的姑娘,她父亲很早就去世了。
她的继母经常虐待她,继母带来的两个孩子也经常欺负她,她们把灰姑娘当女拥一样使唤。
stepmother: do the laundry and get on with your duties. clean the floors right away. and what's more,bring me my breakfast.把这些衣服拿到洗衣房做你的事情。
把地板赶快给我擦干净。
另外,把我的早饭带来。
stepsister1: cinderella! get me my sweater, i feel a little cold.灰姑娘,把我的衣服拿来,我感到有点冷。
stepsister2: hurry up! prepare the carriage for me, hand me my gloves. i'm to be late for my date. you're so, you're always so sluggish.快点!把马车给我准备好,递我手套。
我约会要晚了,你总是那么慢慢腾腾的。
cruel as her stepmother was to her, cinderella still lived an optimistic life. she had a lot of animal friends.虽然继母这样对她,可灰姑娘还是乐观地活着,另外她还有许多小动物做她的朋友。
2024年童话故事《灰姑娘》

童话故事《灰姑娘》《灰姑娘》是一部经典的童话故事,讲述了主人公灰姑娘从一个受尽欺凌的孤儿,到最终成为王后的传奇经历。
本文将对《灰姑娘》的故事情节、人物性格、主题思想等方面进行详细剖析,以展示这部童话故事的独特魅力。
一、故事情节《灰姑娘》的故事发生在一个遥远的王国,主人公灰姑娘是一位美丽善良的少女。
她的母亲早逝,父亲再婚后,继母和两个姐姐对她百般虐待。
灰姑娘在家中的地位如同仆人,生活在水深火热之中。
然而,灰姑娘并没有被困境打败,她始终保持着乐观的心态,对未来充满希望。
一天,王国里举行了一场盛大的舞会,王子将在舞会上挑选自己的新娘。
灰姑娘渴望参加舞会,与王子共舞。
在仙女的帮助下,灰姑娘得以摆脱贫困的打扮,穿上华丽的礼服,乘坐南瓜马车前往王宫。
在舞会上,灰姑娘与王子相识并迅速陷入爱河。
然而,当午夜钟声响起时,灰姑娘匆忙离开,遗落了一只水晶鞋。
为了找到舞会上的神秘美女,王子走遍了全国,终于找到了与水晶鞋相匹配的灰姑娘。
两人喜结连理,灰姑娘从此过上了幸福的生活。
而她的继母和姐姐们也得到了应有的惩罚。
二、人物性格1.灰姑娘:灰姑娘是故事的主人公,她美丽、善良、勤劳、乐观。
在困境中,她始终相信未来会更好,并用自己的善良感化身边的人。
灰姑娘的形象展示了真善美战胜邪恶的主题。
2.继母和姐姐们:她们是灰姑娘生活中的反派角色,代表着邪恶与自私。
她们对灰姑娘百般虐待,最终得到了应有的惩罚。
3.王子:王子英俊潇洒,他代表着正义与善良。
他在舞会上与灰姑娘相识,并为了寻找她走遍全国,最终与她共度幸福生活。
4.仙母:仙母是灰姑娘的守护神,她代表着神秘与奇迹。
在灰姑娘最无助的时候,仙母出现并给予她帮助,使她得以摆脱困境。
三、主题思想1.善良与邪恶:故事中,灰姑娘的善良与继母、姐姐们的邪恶形成鲜明对比。
最终,真善美战胜了邪恶,展示了善良的力量。
2.奋斗与成长:灰姑娘在困境中不断努力,最终成长为一位美丽的公主。
她的成长历程告诉我们,只要勇敢面对困难,就一定能够取得成功。
灰姑娘的童话故事(通用23篇)

灰姑娘的童话故事(通用23篇)童话故事是指儿童文学的一种体裁,童话中丰富的想象和夸张可以活跃你的思维;那生动的形象、美妙的故事可以帮你认识社会、理解人生,引导你做一个通达事理、明辨是非的人,接下来就由店铺带来灰姑娘的童话故事(通用23篇),希望对你有所帮助!灰姑娘的童话故事篇1这则的主人公是灰姑娘,我为什么喜欢她?因为她很善良。
灰姑娘为什么值得喜欢呢?可要仔细看呀!从前,有一对夫妻生了一个女儿。
不久,母亲就去世了,父亲又娶了一个后妈,后妈只喜欢自己带来的两个女儿,不喜欢灰姑娘。
每天,都让她去干活,晚上,就让她睡杂物间,因此,她总是弄得一身灰,人们就叫她:“灰姑娘”。
有一天,王子让全国女生去参加舞会选妻。
灰姑娘想去,后妈不答应,只带两个女儿去,让灰姑娘帮姐姐们化妆。
灰姑娘伤心极了,小精灵被灰姑娘感动了。
给她变了一件裙子和一双水晶鞋,还提醒她十二点钟要回来,否则,魔法会失效。
灰姑娘去了,王子被她迷住了,只和她跳舞。
十二点到了,灰姑娘连忙逃走,一不小心把水晶鞋掉了。
王子拿着水晶鞋问到了灰姑娘家,姐姐们都穿不进去,只有灰姑娘才穿得进去。
王子和灰姑娘举行了盛大的婚礼,生活得非常幸福!读了这个,知道了心灵美才是真正的'美!灰姑娘的童话故事篇2忽然一声巨响我穿越到了灰姑娘的故事里。
我看见灰姑娘收到了王子的邀请,可是她没有礼服,只有一件脏兮兮的衣服。
灰姑娘伤心的`哭了。
可是这时候没有出现精灵,我打算帮助灰姑娘。
可是我要怎么帮呢?我想:我要是有一件漂亮的礼服就好了。
这个时候我的手里出现了一件漂亮的礼服。
我把礼服放在灰姑娘的床上,她看不见我,以为是上天可怜她。
可是我没马车,灰姑娘也想到了自己没有马车,去不成晚会。
这时我想到了一个主意。
我穿越到这里时就发现我有转移东西的能力。
我把王子转移到灰姑娘这里。
王子看见灰姑娘美丽的外表就非常喜欢她。
这时我放起了背景音乐,王子和灰姑娘跳起来舞。
他们跳完舞之后,王子就向灰姑娘求婚了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Cinderella Stories|灰姑娘故事(现代版)Old Life: Australian lawyerRoyal Life: Queen of DenmarkYou can’t get farther from the palaces of Europe than the remote places of Australia. But that’s where Donaldson, 31, grew up, in a small home in Taroona on the is land of Tasmania. The daughter of a college professor and a university vice-chancellor2, she moved to Sydney to pursue a law career and met Denmark’s Crown Prince Frederik, 35, at a disco during the 2000 Olympics. Within a year Donaldson had moved to Copenhagen to be near her love, trading the courtroom for classes in protocol3 to fit in with4 one of Europe’s oldest royal families. But as her May wedding approaches, Donaldson insists she is still an average Australian girl at heart, telling reporters she wa tched the wedding of Prince Charles and Diana on TV as a kid but wasn’t impressed. “I wasn’t thinking about becoming a princess,” she said. “I actually dreamt of becoming an animal doctor.”Letizia OrtizOld Life: TV journalistRoyal Life: Future Queen of SpainHer mother is a nurse and her father a newspaper reporter, but Ortiz, 31, doesn’t let her fiancé5, Crown Prince Felipe of Spain, control her actions. When Felipe, 35, interrupted her during a press conference to announce their engagement, she g rabbed his arm and said: “Let me finish!” Introduced by friends at a dinner party last spring, the couple kept their love a secret until last autumn and decided marry in May. Though she has been married before to a college professor, that wedding was a civil ceremony, so she and Felipe can still have the church wedding his conservative Catholic6 parents want. “It’s like a fairy tale,” says Ana Campillo, a journalist who knows Ortiz. “Not because she is marrying a prince but because she is marrying a man she loves.”Claire CoombsOld Life: Land surveyorRoyal Life: Belgian princessFor years most Belgians assumed that Laurent, 40, the youngest son of King AlbertⅡand Queen Paola and eighth in line to his country’s throne, would never marry, preferring fa st cars to settling down. But after a Brussels dinner party in 2000, the prince decided to help with the dishes and wound up washing7 and drying with fellow guest Coombs, 29, the softspoken8 daughter of a British businessman and a Belgian mother. When the prince proposed two years later, he flushed so red with nervousness that Coombs, who worked at a surveyor’s office in Wavre, Belgium, until her April 2003 wedding, burst out laughing9. Since then, the pair have avoided the media. Family and friends give Claire credit for slowing Laurent down10.A Prince Makes a Sacrifice for LoveNot all fairy tales are the same. Last year, when Prince Johan Friso, 35, third in line for the throne of the Netherlands11, announced his engagement to Mabel Wisse Smit, 35, the head of a Brussels-based human rights organization, his mother, Queen Beatrix, was very happy to be gaining a “lovable and talented” daughter-in-law. That is, until the media uncovered Wisse Smit’s past relationship with a drug lord, which she had kept from the Dutch parliament, whose members must approve highranking royal marriages, rather than call off the wedding, Johna Friso gave up his right to the throne and weded Wisse Smit in a quiet April ceremony.Ari BehnOld Life: AuthorRoyal Life: Consort12 of Princess Martha Louise of NorwayRoyalty marrying common people is old news in liberal Norway, where Crown Prince Haakon wed single mom Mette-marit Tjessem Hoiby in 2001. So it was no shock to the Norwegian royals when Princess Martha, 32, announced her engagement to former playboy Behn, an author. Martha, who met Behn through his mother, one of her college tutors, didn’t mind. “He makes me shine,” she said. Since their 2002 wedding, Behn has settled down, becoming a proud papa to baby Maud Angeli ca. King Harald said, “Who hasn’t done one or two bad things in their youth?”玛丽·唐纳森平民身份:澳大利亚律师王室身份:丹麦王妃从欧洲宫廷到澳大利亚偏远地区,这距离够远吧。
但31岁玛丽·唐纳森就是在澳大利亚最南端塔斯马尼亚岛塔鲁纳长大。
作为大学教授和大学副校长女儿,她后来到悉尼从事律师职业,并在2000年悉尼奥运会期间一个迪斯科舞会上结识了35岁丹麦王储弗里德里克王子。
随后一年内,唐纳森去了哥本哈根,与心上人相聚,为适应欧洲最古老王室生活,她离开了法庭而走进了宫廷礼仪课堂。
五月婚典临近时,唐纳森却说,心底深处,她依然是一个普通澳大利亚女孩儿,并告诉记者她小时候就在电视上看过查尔斯王子和戴安娜婚礼,不过也没什么印象。
她说:“我没想过要做王妃,而是想做一个兽医。
”蕾蒂西亚·奥蒂兹平民身份:电视新闻记者王室身份:未来西班牙王后蕾蒂西亚·奥蒂兹母亲是位护士,父亲是名报社记者。
她今年31岁,才不会让未婚夫、35岁西班牙王储菲利普王子管束她行为呢。
在宣布他们订婚一次记者招待会上,菲利普插了一句话,她抓住他胳膊说:“让我说完!”他们是头年春天在一次宴会上经朋友介绍相识,爱情秘密一直保持到去年秋天,他们定于五月完婚。
她曾与一位大学教授有过一段婚姻,那次婚礼是次民俗仪式。
所以这一次根据菲利普信奉天主教保守父母旨意,她和菲利普要举行教堂婚礼。