奔驰翻译

合集下载

英文知名品牌与广告语翻译

英文知名品牌与广告语翻译

DELL戴尔IBM HP惠普TCL LENOVO联想ASUS华硕BENQ明基LG (不用翻译) UNIS (清华紫光) sony(索尼)海尔HAIER可口可乐(Coca-cola)、索尼(Sony)、金利来(Goldlion)、奔驰(Benz)、耐克(Nike)“翻得好(Findhow)”Vitasoy ( 维他奶 ) Johnson 婴儿护肤用品由原译名“庄臣”到现在译名“强生”;Reebok 运动鞋由“雷宝”更名为“锐步”;Hewelette Packare 电脑公司由冗长的“休利特一一帕卡德公司”简化为如今的惠普公司Head & Shoulders 译为“海飞丝”。

Panten 译为“潘婷”。

Safeguard 译为“舒肤佳”。

Olay 译为“玉兰油”。

优雅动听、惟妙惟肖、回味无穷。

日本Suntory 公司品牌的中文译名为三得利,不但发音贴切,且蕴涵中华人文精神。

Kiss Me ( 化装品品牌 ) 奇士美。

日本丰田公司的 LEXUS 汽车,其中文译名“凌志”取自“久有凌云志,重上井冈山”壮丽诗句。

锐步-Reebok彪马-Puma吉旺希-givenchy慕诗-MOISELLE欧时力-OCHIRLY阿勒锦-A.LerGin阿桑娜-azona瓦伦蒂诺-ntino卡西欧CASIO背靠背-Kappa欧莱雅-L"Oreal兰蔻-Lancome香奈儿-Chanel资生堂-Shiseido高丝-KOSE倩碧-Clinique玉兰油-OLAY兰芝-LANEIGE水之奥-H2O。

za姬芮。

娇兰-guerlain。

POND'S 旁氏,迪奥-Dior,head-shoulders海飞丝 head-shoulders舒蕾 slek曼秀雷敦 mentholatum宝洁pg爱家家居aika 飘柔纳爱斯屈臣氏 watsons联合利华 unilever高露洁 colgate欧尚 auchan丝宝集团 .c-bons.家乐福 carrefour沙宣佳洁士同仁堂安利 amway沃尔玛wal-mart特百惠 tupperware易初莲花 lotus* 吉列 Gilleffe 博朗 braun 护舒宝佳洁士 crest 欧乐-B oral--b帮宝适 pampers 汰渍 tide 兰诺lenor 金霸王 duraceli OLAY SK-II 伊奈美 illume 潘婷 pantene 飘柔海飞丝沙宣 vs 伊卡璐威娜 wella“福士伟根”“Volkswagen”, Bayerische MotorenWerke(拜耶里奇飞机引擎生产厂),简称为BMW,“宝马”名牌手机"诺基亚",芬兰文原名"Nokia",。

国外品牌名的经典翻译

国外品牌名的经典翻译

国外品牌名的经典翻译音译:这类是最直接的翻译法,基本上翻了等于没翻。

主要用于人名,比如迪士尼,西门子,福特,地名比如亚马逊,原创词比如奥迪,组合词比如阿迪达斯,还有主人没钱雇翻译的词比如傅拉基米尔。

意译:这类是最实诚的翻译,基本都是良心企业,童叟无欺。

主要有物名比如空客,脸书,壳牌,概念名比如通用,大众,组合名比如微软,软银,勉强及格的有联合利华和达美航空,至于第一太平洋戴维斯和很久以前的第一信贷波士顿,听第一耳时就不知所云了。

不过中国深圳有个有名的混搭天王很快就会在这个朋友圈里混出来了那就是微信乱译:这类翻译不按常理出牌,剑走偏锋。

基本上要靠大家丰富的想象和发黄的老相片才把两个名字联系到一起。

比如汇丰,花旗,辉瑞,大通,香港的镇港之宝国泰和他的英国亲爸爸太古集团。

不译:这是一个无招胜有招,我不翻不翻你烦不烦的流派。

这些牌子基本上由字母组成,识字的人不用翻,不识字的翻了也没用。

比如IBM,BBC,3M,AMD,GFW,BCG,KKR;我这层楼的BP和楼下的ING。

所以光品牌的普通翻译就分了上面五类,连读起来肯定就是你现在的感受:音意混乱不?好在下一个境界是文艺翻译。

文艺翻译要求音意一体,神形兼备。

让人一看到这个品牌就知道这个你是做什么的,情怀有多大,逼格有多高。

这显然很高级,所以一般也只有国际大公司才能做到。

最典型的例子就是谷歌,思科,领英,必应这种科技精英;优衣库,家乐福,百安居这种零售巨头;以及这几年吊炸天的赛百味和最近一下子从小众变成大众的保时捷。

既然是搞文艺,就有高下之分。

有些品牌的翻译不仅音意一致,神形兼备;而且还要画龙点睛:使名称和产品融为一体,相互作用,生出巨大的品牌价值,成为品牌经久不衰的一个原动力;同时还能意境高远,诗意盎然。

下面是笔者个人认为的中国商业史上最成功的十大神翻译:10.依云Evian是法国东南部小镇,日内瓦湖岸,阿尔卑斯山边,依山傍云的地方出产的矿泉水。

它是好莱坞明星的最爱,也是我们为数不多的可以和明星们一同享用的品牌。

国外汽车商标的翻译

国外汽车商标的翻译

国外汽车商标的翻译作者:何春霞来源:《校园英语·上旬》2017年第08期【摘要】商标是商品的名片。

商标翻译直接影响着商品的全球化市场。

了解国外汽车商标命名的特点,探讨商标翻译方法,通过翻译的沟通对话,促进汽车文化的传播。

【关键词】汽车商标命名翻译文化传播一、引言汽车商标是用来传递信息的符号,是一种特殊的语言。

正如世界知名营销大师艾·里斯所言:一个好的名字在销售成绩上能有千百万美元的差异。

在不良名称上只有负的财产价值。

可见,商标对于商品成功起着非常重要的作用。

商标兼具经济和文化双重身份,当它随着商品进入国际市场时,其文化属性使自身进入了跨文化领域,商标的发出和接受实质上是一种文化和信息的传递。

汽车商标的成功翻译就是两种语言文化对话和协调的过程。

二、汽车商标的命名特点1.以专有名词命名。

专有名词是表示人、地方和事物的特有名词。

汽车商标多以其创始人或是知名人物的名字命名,既达到纪念的目的,也凸显了西方突出个体本位的价值观,体现企业个性。

据英国评估机构Brand Finance发布的2017年全球最有价值汽车排行榜显示,分列状元、探花的丰田和奔驰都是以创始人的姓氏Kiichiro Toyoda、Kark Frederick Benz命名。

丰田旗下有一款车名为SIENNA,吸引无数车迷。

因为商标以世界著名旅游城市为名,是世界文化遗产城市,更被人们钟情地称作有一种风景叫锡耶纳,足以见证其魅力。

购买者驱车驾驶,畅游属于自己无限美好的风光,岂不快哉!2.以神话人物命名。

希腊、罗马文化是西方文化的摇篮。

里面的很多典故、人物也备受汽车商标的青睐。

大众辉腾(Volkswagen Phaeton)是大众汽车公司生产的顶级豪华轿车。

Phaeton是太阳神赫利俄斯(Helios)和克吕墨涅(Clymene)的私生子,象征勇往直前、挑战进取的精神,彰显了本款车低调奢华有内涵的精髓。

另外,本田汽车Odyssey沿着荷马史诗的足迹,设计了这款颇具欧洲冒险情结、浪漫舒适风格的汽车。

国内外汽车品牌中英翻译对照(245个)

国内外汽车品牌中英翻译对照(245个)

英文中文备注Acura讴歌Aeolus东风风神AIWAYS爱驰Alfa Romeo阿尔法・罗密欧ALPINA雅宾纳Amarok阿马洛克ARCFOX ARCFOXAston Martin阿斯顿・马丁Audi奥迪BAIC Motor北京汽车BAOJUN宝骏BAW北汽制造Beetle甲壳虫Beijing北京Bentley宾利Benz奔驰Mercedes-BEST宝斯通BESTUNE奔腾BISU比速汽车BJEV北汽新能源BMW宝马BORDRIN博郡汽车Borgward宝沃BRABUS巴博斯Bugatti布加迪Buick别克BYD比亚迪BYTON拜腾BYVIN比德文汽车Cadillac凯迪拉克Carlsson卡尔森Changan长安汽车Changhe北汽昌河Chery奇瑞Chevrolet雪佛兰China中华Chrysler克莱斯勒CHTC恒天Ciimo思铭Citroen雪铁龙Citroën CIWEI刺猬汽车COWIN凯翼DEARCC电咖汽车DENZA腾势汽车DODA北汽道达Dodge道奇Dongfeng东风Dongfeng东风瑞泰特Dorcen大乘汽车DS谛艾仕ENOVATE天际ENRANGER潍柴英致EVERUS理念EXEED星途Faraday法拉第未来FAW一汽Fengdu东风风度Fengguang东风风光Fengnuo风诺Fengxing东风风行Ferrari法拉利Fiat菲亚特Foday福迪Ford福特Foton福田FQT福汽启腾Fukang东风富康G.PATTON乔治・巴顿GAC NE广汽新能源Geely吉利Genesis捷恩斯Geometry几何汽车Gleagle全球鹰GMC吉姆西Golden金旅Golf高尔夫Gonow广汽吉奥Great Wall长城Green Wheel陆地方舟Grove格罗夫Hafei哈飞Haima海马Hanlong汉龙汽车Hanteng汉腾Haval哈弗Hawtai华泰Hawtai EV华泰新能源HIGER海格HiPhi高合HiPhi Honda本田Hong Qi红旗HORKI华骐HOZON合众汽车HUANGHAI黄海Huasong华颂Huizhong汇众Hybrid Kinetic正道汽车HYOSOW北汽幻速Hyundai现代Icona意柯那ICONIQ艾康尼克Infiniti英菲尼迪Isuzu五十铃Iveco依维柯JAC江淮Jaguar捷豹Jeep吉普JETOUR捷途Jetta捷达Jinbei金杯JMC江铃JMCGL江铃集团轻汽JMEV江铃集团新能源Jonway永源Joylong九龙JUN TIAN钧天汽车Karma KarmaKarry开瑞Kasheng卡升Kawei卡威Kia起亚KING LONG金龙Koenigsegg科尼塞克KTM KTM Kuayue长安轻型车Lamborghini兰博基尼Land Rover路虎Land Wind陆风LARK云雀汽车LEAHEAD领志LEAPMOTOR零跑汽车Leopaard猎豹汽车LEVDEO雷丁Lexus雷克萨斯Li Xiang理想汽车liderar领途Lifan力帆Lincoln林肯LITE LITELong River EV长江EVLotus路特斯Lotus青年莲花汽车Lucid Motors Lucid Motors Luxgen纳智捷LYNK&CO领克Maserati玛莎拉蒂MAXUS迈克萨斯Maybach迈巴赫Mazda马自达McLaren迈凯伦MG名爵Mingjun明君汽车MINI MINI Mitsubishi三菱MITSUOKA光冈Morgan摩根NEVS NEVS国能汽车NIO蔚来Nissan日产Oley欧朗Opel欧宝Ora欧拉汽车Oushang长安欧尚Pagani帕加尼Passat帕萨特Peugeot标致Phaeton辉腾Polestar极星Polo波罗Porsche保时捷PROJEN铂骏Proton宝腾QIANTU前途QING EV北京清行QOROS观致QYEV清源汽车Ranz朗世Red Star红星汽车RELY威麟Renault雷诺RIICH瑞麒Roewe荣威Rolfhartge罗夫哈特Rolls Royce劳斯莱斯RUF如虎Saab萨博Saleen赛麟Sciricco尚酷Seat西雅特SERES赛力斯SGMW五菱Sharan夏朗Shouwang首望Shuanghuan双环Singulato奇点汽车SINOGOLD国金汽车SITECH新特汽车Skoda斯柯达SMA华普Smart精灵Sokon东风小康DFSKSOL思皓Soueast东南SPIRRA思派朗Spyker世爵Ssangyong双龙Subaru斯巴鲁Suzuki铃木SWM斯威汽车Taraf拉共达Techrules泰克鲁斯・腾风TESLA特斯拉Tiguan途观TONGJIA陕汽通家Touareg途锐Touran途安Toyota丰田Traum君马汽车Trumpchi广汽传祺UAZ瓦滋汽车Valkyrie战神Venucia东风启辰Victory成功汽车Volvo沃尔沃VW大众Volkswagen W Motors W Motors WELTMEISTE威马汽车Wevan北汽威旺WEY魏派Wiesmann威兹曼Xinkai新凯Xpeng小鹏汽车YEMA野马汽车Yinlong银隆新能源YOGOMO御捷新能源YOUXIA游侠Yuan Cheng远程汽车YUDO云度Yulu Motor裕路汽车Yutong宇通客车ZD知豆ZEDRIV国机智骏ZINORO之诺ZOTYE众泰ZXAUTO中兴汽车。

Day 32讲义 Mercedes-Benz - The best or nothing(

Day 32讲义 Mercedes-Benz - The best or nothing(

Mercedes-Benz - The best or nothingAt Mercedes-Benz, we’ve never been satisfied with resting on our longings. Quite the opposite, for over 120 years, we’ve strived with utmost meticulousness and immense experience to set ourselves apart. To do this, one needs the courage to follow new paths, the passion to push oneself to the limit, and the will to be better with each day. It is about being ready for life-long learning, to continually surpass oneself, committed to a tradition of excellence, where success stimulates the desire to better oneself time and time again, then as now.一、核心词汇Mercedes-Benz梅赛德斯-奔驰satisfied [‘sætɪs’faɪd] adj. 满意的,满足的longing[‘lɔŋɪŋ] n. 渴望;憧憬utmost [‘ʌtməʊst] adj. 极度的;最大的n. 最大限度;极限meticulousness [mi’tikjuləsnis] n. 细致;严谨;谨小慎微immense [ɪ’mens]adj. 巨大的;无边无际的apart [ə’pɑrt] adj. 分离的adv. 相隔;相距limit [‘lɪmɪt] n. 极限;限制;界限vt. 限制;限定surpass [sərˈpæs]vt. 超越excellence [ˈeksələns] n. 卓越stimulate [ˈstɪmjəleɪt] vt. 刺激;激励二、核心表达be satisfied with sth./doing sth. 满足于某事/做某事rest on sth.停留在某物上quite the opposite恰恰相反strive to do sth.努力去做某事utmost meticulousness 极致的细腻immense experience 丰富的经验set sb./sth. apart 使……与众不同push oneself to the limit把某人推到极限be ready for sth.为某事做好准备life-long learning 终身学习surpass oneself 超越自我be committed to sth./doing sth.致力于(做)某事better oneself改善自己的状况then as now一如既往三、参考译文梅赛德斯-奔驰:唯有最好在梅赛德斯-奔驰,我们从未满足于停留在渴望之上。

广告英语文体与翻译unit5

广告英语文体与翻译unit5

商名汉英翻译常用方法
音译法
Motorola 摩托罗拉 Shangrila 香格里拉 Casio 卡西欧 Audi 奥迪
音译法简单易行,既 可保留原文的音韵之 美,又可以表明商品 的异国情调,起到吸 引消费者注意的作用。
产品名称翻译基本方法
音译法: “敦煌”牌(DUN HUANG) “消咳喘”(HSIAO KEH CHUAN) “光明日报”(GUANGMING RIBAO)
飘柔(洗发液) Rejoice
雅戈尔(服装) Younger
Mercedes-Benz ?默 塞得斯-本茨
奔驰(汽车) Crest 佳洁士(牙膏)
音义兼译,补偿式翻 译手法,把与原文相 近的谐音变成有意义 的译名,用译语的多 义信息来补偿翻译过 程中的语义损失,激 发读者作出有益的联 想,收到理想的翻译 效果。
乌龙 Black Dragon 白熊 Polar Bear 山羊 Goat 蜜蜂 Bees
谐音翻译
Vitamin Sonar Paracetamol Atarax Coca-cola Shampoo Dacron Turbine
维他命 声纳 扑热息痛 安泰乐 可口可乐 香波 的确凉 透平
谐音翻译
Coca-cola 可口可乐 Marlboro 万宝路 Ador 雅黛 Kiwi 奇伟 Spirit 雪碧 Pentium 奔腾 Citizen 西铁城 Ford 福特
登喜路 百乐 宝马 舒肤佳 美能达 丽确/理光 丰添
谐音歧义
雄鸡 Cock 乌龙 Black Dragon 白熊 Polar Bear 山羊 Goat Maxipuke (maxi 特大的 puke 呕吐) 糊涂 Hutu (Hoodoo 厄运,不祥之物) 幽蝶 Youdie (You die.)

陈情表翻译一句一译

陈情表翻译一句一译

陈情表翻译一句一译原文:臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

翻译:臣子李密陈言:我因为命运不好,很早就遭遇了不幸。

刚出生六个月,我慈爱的父亲就去世了。

长到四岁,舅舅就逼迫母亲改嫁。

祖母刘氏可怜我孤苦弱小,便亲自加以抚养。

臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走,始终孤独无依,直到长大成人。

原文:既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕独立,形影相吊。

而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

翻译:既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福分又浅,很晚才有了儿子。

外面没有关系比较亲近的亲戚,家里也没有照应门户的童仆。

一人孤单地独自生活,只有影子作伴。

而祖母刘氏很久前就疾病缠身,经常躺在床上不能起身。

臣早晚服侍饮食药物,从来就没有停止侍奉而离开她。

原文:逮奉圣朝,沐浴清化。

前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

臣以供养无主,辞不赴命。

诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

翻译:到了圣明的朝代,臣身受清明的教化。

起初有太守逵推选臣为孝廉,后来刺史荣又举荐臣为秀才。

臣因没有人供养祖母,辞谢不接受任命。

朝廷又特地下了诏书,任命臣为郎中。

不久又蒙受国恩,任命臣为太子洗马。

像我这样出身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是臣杀身捐躯所能报答的。

原文:臣具以表闻,辞不就职。

诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。

臣之进退,实为狼狈。

翻译:臣将以上苦衷上表报告,推辞不去就职。

但是诏书急切严厉,责怪臣回避怠慢;郡县长官催促逼迫,命令臣即刻启程;州的长官也登门督促,比流星坠落还要急迫。

臣想手捧诏书马上赶路,但因祖母刘氏的病一天比一天重,就想姑且迁就自己的私情,但被告知不被允许。

广告词英文翻译

广告词英文翻译

广告词英文翻译篇一:商标、广告语英文翻译商标:1.Benz奔驰2.Bmw宝马3.Safeguard舒肤佳ncome兰蔻化妆品5.Rejoice飘柔6.Pepsi百事7.Pond's旁氏8.Gillette吉列9.adidas阿迪达斯10.coca-cola可口可乐11.canon佳能12.Ritz乐之13.Lux力士14.Longines浪琴表15.Head&Shoulder海飞丝16.Porsche保时捷17.Sharp夏普18.Ports宝姿广告语:1.makeyourselfheard.(Ericsson爱立信)理解就是沟通。

2.adiamondlastsforever.(deBierres第比尔斯)钻石恒久远,一颗永流传。

3.intelinside.(intelPentium英特尔奔腾)给电脑一颗奔腾的"芯"。

4.connectingPeople.(nokia诺基亚)科技以人为本。

5.mosquitoByeByeBye.(RadaR雷达驱虫剂)蚊子杀杀杀。

6.Behindthathealthysmile,thereisacrestkid.(cresttoothpaste佳洁士)健康笑容来自佳洁士。

7.Let'smakethingsbetter.(Philips飞利浦)让我们做得更好。

8.Thesignofexcellence.(omEGa欧米茄)凝聚典雅。

有一些经典翻译体现了"文字翻译"和"文化翻译"的完美结合:1.coca-cola可口可乐评:译得绝妙,既利用了谐音,又把喝过这种饮料后痛快淋漓的感觉充分反映出来,同时又接近中国文化中"可乐"一词给人们的美好联想。

这些都赋予了商品积极正面的信息,无怪乎可口可乐如此广受欢迎。

同样还有的是Pepsicola百事可乐。

2.nike,Puma,Reebok分别翻译为"耐克","彪马"和"锐步"评:都采取了音译,但却尽量发掘出传神的字词意义。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档