修理帐篷使用说明书

合集下载

95型通用卫生帐篷使用说明书

95型通用卫生帐篷使用说明书

工装卸短途搬运。
三、包装与包装标志 每顶帐篷所有零部件分类包装后共计 4 件,详见表一《95-通用卫生帐篷》零部件分类及包 装明细表。
序号 4-1
4-2 4-3 4-4
名称
蓬顶,
风绳,木板 篷身包装袋
前,后山墙 地钉 内胆 地布 地桩 铁锤 篷身包装袋 顶架 凉棚杆 立柱 拉筋 门立柱 篷身包装袋
(一) 架设 1 选择地势平坦,较为隐蔽的场地,清理帐篷预定架设平面位置范围内的杂物,积雪和突 出地面的碎石等。 2 打开所有包装件,清点核对零部件的品名、数量。 3 将铺地布取出展平放在地面上。
4 将 4 榀人字架全部呈三角形展开,卡上水平拉筋杆,立于铺地布有缺口的相应位置,四 人分别站在脊点处扶稳。另四人迅速将 6 根用于檐口处的檩条卡进人字架对应的卡口板内, 然后手持吊顶脊套将吊顶置于 3 根脊檩相应的位置处,把 3 根脊檩顺次插入脊套并卡进设 在人字架脊点的卡口板内。 5 将设在吊顶二端的 6 根捆扎带系好,并将吊顶上通过脊檩的 8 根拉筋带牢牢地扣在檐檩 上(注意这 8 根拉筋带是与人字架配套,起联合作用的结构筋,此时一定要扣好,否则不 得继续进行下一步架设程序)。 6 四人将篷顶覆盖在已呈空间状的人字架上,并以脊线和中间二榀人字架的轴线为准调整 好位置,与此同时另四人把 9 根立柱和 9 根地桩分别放在相应位置的地面上,随即快速轮 流打好地桩。 7 八人右手各持一根立柱,左手将顶架同时抬起并迅速将立柱插入人字架檐口端的套管内, 然后将拉绳挂在地桩头上,适当拉紧。 8 将篷顶、吊顶上的拉筋带逐一扣紧在边檩上。 9 安装前、后围。篷围上端环套与篷顶檐布上的铝篷圈的连接方法见“环套与铝篷圈连接 方法示意图”。安装前应注意有门洞的是前围,应放在南面中间跨正中位置,后围应与两山 墙正中与前围结合处开始穿套连接。 10 将篷围下方双层埋土布的内层压在铺地布下。 11 安装前、后吊围。此过程连接件为折钮和尼龙搭扣外,其余注意事项与安装前、后篷 围相同。 12 在外层埋土布上压土并修简易排水沟。在安装前后吊围的同时,剩余人员即可提前进 行此项工作。 13 调整篷布、立柱位置和拉绳松紧度,卷起门窗帘,装上玻璃板,使帐篷舒展平整,至 此,帐篷全部架设完毕。

帐篷、遮阳篷、结构和庇护所产品使用说明书

帐篷、遮阳篷、结构和庇护所产品使用说明书

Read this manual before using this product. Failure to do so can result in serious injury.SAVE THIS MANUALThe warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood by the user that common sense and caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the installer and/or user.Tent, canopy, structure, and shelter products are manufactured for use as temporary structures and do not meet structural code unless specified. Since weather is unpredictable, the installer/end user must incorporate their own good judgment, common sense and knowledge of local conditions with the installation instruction guide -lines. The installer is responsible for anticipating weather severity for proper time and method of installation.NOTICEWARNING SYMBOLS AND DEFINITIONSMAINTENANCEINSTALLATION CONTACTSSAFETYMAINTENANCE INSTALLATIONCONTACTSFast Shade Tent SpecificationsWidth Length AreaEave Height Overall HeightPitchComplete Weight Aluminum Complete Weight Steel Series / Brand ClassCenter Pole Style / Shape ExpandableCustom Printing Available Fabric MaterialFabric Material Weight Fabric Translucency Water Repellency Flame Resistant UV ResistantMold and Mildew Resistant Frame / Pole Material Persons required for setup OccupancyDescription10’ x 20’ Pronto Fast Shade Pop Up Canopy, 1 PieceThe Pronto! tops are built with marketing companies in mind. This top is manufactured with the same high-quality materials as the original Fast Shade top, but we have modified the design and finishing options to reduce manufacturing costs. This product is a great value and is designed to convey your brand message with high quality dye sublimation printing while keeping costs within your budget. The Pronto! can be paired with standard Fast Shade accessories included backdrops, sidewalls, rail skirtsand much more by special order.Site selection is extremely important. Review the following conditions at the proposed site and plan accordingly. The best site qualities are:• Location: Elevated, level, and clear of debris • Soil Conditions: Adequate for stable anchoring• Space: Adequate space for the perimeter and stake lines • Surface Type: Grass, Gravel, Concrete, Asphalt, Wood• Site Access: Materials and services can easily be delivered to the site Also allow for:• Overhead Obstructions: Electrical/telephone lines, tree branches• Underground Utilities: Electric, Gas, Oil, Steam, Telephone, CATV, Water, Sewer• Weather Effects: Monitor for extreme weather conditions and evacuate if necessary • Emergency Exit Capabilities: Provide evacuation routes in case of a fire or bad weatherSTAY ALERT: Watch what you are doing, and use common sense when installing/striking a tent, canopy, structure, or shelter. Do not setup/strike while under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention may result in serious personal injury.DO NOT OVER LIFT: The equipment may be heavy and may require 2 or more people to lift and move.DO NOT OVERREACH: Keep proper footing and balance at all times. Use a ladder when necessary.DRESS PROPERLY: Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep hair, clothing, and hands/gloves away from power equipment and snag or pinch points.USE SAFETY EQUIPMENT: Eye protection, safety shoes, hard hats, or hearing protection must be used for appropriate conditions.Since weather is unpredictable, the installer/end user must incorporate their own judgment, common sense and knowledge of local conditions with the installation instruction guidelines. The installer is responsible for antici -pating weather severity for proper time and method of installation.•Rain: Rain water can collect on the tent fabric and cause ‘ponding’ or ‘water pocketing’ under cer -tain weather conditions, especially if the tent is not installed and tensioned correctly. The additional weight from the water will cause the tent to sag and ponding will continue to get worse.• Wind: Wind or wind and rain can cause the tension of the tent to change by loosening. It is very important to do routine maintenance checks and maintain proper tension.• Lightning: Immediately evacuate the tent until the chance of a lightning strike is no longer present.• Snow: The Fast Shade is not designed to carry any type of snow loading. These products should not be used if snow of any kind is present, and must be evacuated immediately.SAFETY CONTACTSCelina fabrics are inherently flame resistant. Open flames should never be used under any tent, canopy, structure, or shelter. Fabrics meet or exceed one or more of the following flammability specifications:NFPA-701CPAI-84ASTM D 6413BS 5438BS 7837 (1996)DIN 4102-B1Set Up Instructions1. Place your Pronto Fast Shade frame in the center of the set-up area. With a partner on the opposite side of the frame, hold onto the two outer legs and lift slightly for clearance, then take a few steps back until you extend the frame to a full arm’s length, approximately 4 feet.2. Place the Pronto Fast Shade top over the frame. Unfold and align the corners and peaks with the frame. Loop fasteners on the fast shade top will align with the hook fastener on the corner of each leg.10’ x 20’ Pronto Fast Shade Pop Up Canopy, 1 PieceDescription (Key)Size/ Color Qty.Steel OR Aluminum Frame 10’x20’1Anchoring Pin 4Ropes 4Tent Top10’x20’1 pc.CONTACTSINSTALLATION INSTRUCTIONSCONTACTS3. Grab the bottom of the center frame section where if forms a “V”. Lift slightly and slowly walk backward untilthe frame is fully extended.4. At each corner, hold the leg (or place your foot on the foot pad of the leg) of the frame with one hand and lift the leg slider. It should lock into place with the spring-leaded lever / pin going into the leg hole. Be sure to avoid pinching your hands or fingers.5. Secure the 6 hook and loop straps around the inside of the frame.6. The adjustable legs offer multiple height levels. Starting on one side of the tent move the slider / thumb lever and lift a legs. The telescopic inner leg pin will pop into the desired height releasing the slider / thumb lever.Repeat on opposite side of the tent, then the center legs.SAFETYCONTACTS8. The Pronto Fast Shade frame has an adjustable center posts that can be adjusted using the center mounted crank. Use this to adjust the tension of the top to remove any slack in the top. Do not tension too much as dam-age to the seams can result.7. Use the anchors stakes & ropes (for soil) or weights (for hard surfaces) to secure the canopy frame to the ground. Tie the rope to the tab located on each corner of the canopy top then attached the rope to the stake.Repeat on all 4 corners.Striking InstructionsNOTE: The Pronto Fast Shade top may remain in place for easier subsequent set-up. However, to prolong the life of the fabric, we recommend that you remove the top when storing your Fast Shade.Before storing your Pronto Fast Shade, be sure the top is not wet or damp. Storing your Pronto while it is even slightly damp may cause mildew. Allow the top to completely dry before taking it down. If you must take down your Pronto while it is damp, remove the top from the frame by unfastening the hooks. Fold up the frame and lay the top out, fully open, as soon as possible and allow it to dry completely.1. Remove all stakes from the ground or weights from the legs. Remove all accessories and release the clips around the frame. Lower the Fast Shade to the lowest height setting.2. At each corner (inside the tent), pull the lever to release the leg slider. Be careful not to pinch your hands by keeping away from the bottom of the slider (where the plastic ends) as the slider will move down when released. If the pin is difficult to release, relieve tension by lifting on the rectangular frame bar attached to the slider.3. Remove and fold the tent top.4. Grab the top of the center frame section where it forms an inverted “V”. Lift slightly and walk towards your partner as the frame folds in. Keep walking until the frame is about halfway closed. Be sure to avoid pinching your hands or fingers. Hold the outside legs and continue closing the canopy as you walk towards your partner. The folded canopy should stand on its own.5. With the canopy standing, unzip the roller bag and place the top / frame in the bag. Carefully zip the roller bag, being sure to keep the zipper free of the top as this could result in damaging the top.For maximum life of Celina fabrics, Celina recommends hand washing with a soft brush using mild soap and water. Thorough rinsing and drying is required before storing the fabric. Never use harsh detergents, abrasives or bleach. Do not machine wash.To improve the opening and closing action of your Fast Shade frame you may spray a small amount of silicone lubricant on the legs (silicone not included).Things that will cause premature degradation and may reduce life expectancy of a tent:• Improper handling during installation/dismantling on rough surfaces will create pinholes and abrasions.ALWAYS USE A DROP CLOTH/GROUND CLOTH DURING INSTALLATION AND DISMANTLING.• Walking on the fabric during installation/dismantling will create pinholes and abrasions.• Extended use of the tent without cleaning.• Storage of fast shade that has not been dried thoroughly. Even a slightly damp product can promote the growth of mildew when folded and stored. Mold and mildew may require harsh cleaners to remove, which may cause premature wear. The best solution is to take every precaution to keep mold and mildew from growing in the first place. NEVER STORE THE FAST SHADE IN A WET OR DAMP CONDITION.• High-abrasive cleaners, including wire brushes, power wasters and/or commercial washing machines will result in premature wear and deterioration of tent fabrics.Celina Tent Inc. warrants that this product will be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year following the date of purchase. Defects are limited to any defect which is a result of the manufac-turing process. Excluded are holes, punctures, or other damages which can be caused during normal installation of a tent whenever proper procedures are not followed. Celina at its option will repair or replace this product or any component of product found to be defective during this warranty period. This warranty is valid for the origi-nal purchaser only, and is not transferable. This warranty does not cover normal wear or damage resulting from negligent use or misuse of the product, use contrary to instructions, repairs or alterations by anyone other than Celina, or forces of nature. Celina Tent is not responsible for methods that installers may choose to erect and se-cure the tent to the ground. Celina’s responsibility is limited to the manufacture of the tent parts and materials. This warranty is in lieu of all other warranties, and there are no warranties, expressed or implied, including war-ranties of merchantability of fitness for a particular purpose, which extend beyond the description on the face hereof. Celina Tent Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages. Some jurisdictions do not allow the exclusion of implied warranties or the imitation on incidental or consequential damages, so the above exclusions and limitations may not apply to you.For technical questions or replacement parts, please contact:Celina Tent, Inc. / 5373 State Route 29Celina, Ohio 45822-9210 USATelephone: 419-586-3610Fax: 419-584-0949 Website: Email:**********************YouTube: /user/celinatent Facebook: /celinatent Google +: http://goo.gl/qvVdvTwitter: /celinatentLinkedIn: /company/celina-tent-fabric-structures。

产品说明书户外帐篷

产品说明书户外帐篷

产品说明书户外帐篷户外帐篷是一种专为户外活动设计的便携式遮蔽结构,提供临时居住和休息的场所。

无论是野营、徒步旅行、露营还是远足探险,户外帐篷都是不可或缺的装备之一。

本产品说明书将详细介绍我们的户外帐篷,包括特点、使用方法和维护保养等。

1. 产品特点1.1 外部材质我们的户外帐篷采用高密度尼龙面料,具有防水、防风、抗紫外线的特性。

该面料经过特殊处理,具有耐磨损性能,能够有效防止割破和撕裂。

1.2 内部结构帐篷内部采用高强度铝合金支架,结构牢固且轻便易携带。

支架连接件采用耐腐蚀材料制成,避免了锈蚀问题。

帐篷内还配备有隔断和挂钩,方便存放和挂起物品。

1.3 通风设计帐篷的门、窗口设计有多个通风口,保证流通空气,有效防止潮湿和积雪。

同时,通风口上设有网格,防止昆虫和蚊虫进入帐篷内。

1.4 多功能用途我们的户外帐篷不仅适用于野营和露营,还可以作为临时避难所。

它可以在户外保护您免受恶劣天气的侵袭,为您提供一个温暖干燥的安全空间。

2. 使用方法2.1 搭建帐篷首先,选择一个平整的场地,清除尖锐物体和石块。

将帐篷取出并展开,在地面上摆正。

按照帐篷支架的连接方式,逐一组装支架。

确保支架稳定后,用拉绳进行固定。

2.2 折叠帐篷将帐篷内的物品整理好,关闭帐篷门和窗口。

逐一拆解支架,将其折叠成规则的形状。

将帐篷按照折叠方式进行折叠,并放入帐篷袋中。

3. 维护保养3.1 清洁使用清洁软布和温水轻轻擦拭帐篷面料,不要使用任何化学清洁剂。

清洁后,确保帐篷完全干燥,避免存储时产生霉菌。

3.2 保养定期检查帐篷支架连接件和拉绳是否完好无损,如有磨损或损坏及时更换。

避免将帐篷挂在阳光下暴晒,以免损坏面料和铝合金材质。

3.3 存储在使用完毕后,将户外帐篷存放在干燥通风的地方。

避免长时间压缩帐篷,以免影响其使用寿命。

同时,避免与尖锐物体放在一起存放,以免划伤或损坏帐篷。

4. 常见问题解答4.1 帐篷如何避免积水?我们的户外帐篷采用倾斜的顶部设计,可有效排水。

修理帐篷使用说明书

修理帐篷使用说明书

维修帐篷(8m×12m×3.3m×6.5m)使用说明书二○一六年八月一、用途主要供野战条件下部队战车维护修理使用。

二、主要性能简介1、帐篷为圆顶框架结构,展开状态全貌见图1,框架架设示意图见图2。

、图1展开状态全貌参考图图2框架布置参考图(请与实物图为准)2、帐篷围高3.3米,顶高6.5米,使用面积96平方米。

3、帐篷框架采用Φ48×2.0mm薄壁焊接钢管,连接通采用Φ54×2mm钢管,面布采用28×2/2涤纶迷彩防水帆布,内顶采用1×1增白牛津布,其稳定性、抗拉、抗撕裂、耐老化、防霉腐等方面性能优良,正常使用可达成3~5年。

三、架设与撒收1、选择地势平坦,隐蔽的地方,清理帐篷预定架设地面的石块、杂物等,使场地平整。

2、打开所有包装件,清点核对零部件的编号、数量。

3、按图示位置分别将杆件和通件平放在相对的位置。

4、从帐篷屋脊开始安装,先将2#杆、3#杆与1#节、2#左节、2#右节、3#节、4#节连接,并将拉筋12#主跨绳拉上。

(如图3),再将篷顶一侧连接,2#杆、3#杆与5#左节、5#右节、6#节连接,同时连接(如图4)5#杆、6#杆、7#杆与8#节、7#节连接。

图3图45、将帐篷大顶覆盖框架上,帐篷屋脊要与框架屋脊对齐,两头系上拉绳。

同时将两头山墙对齐挂上,系好内顶固定带。

6、将篷顶另一侧连接2#杆、3#杆与5#左节、5#右节、6#节连接,山墙支架5#杆、7#杆、4#杆连接7#节、8#节、5#左节、5#右节(如图5),整理篷布并系好扣带。

图57、将篷顶半边抬起(一定要同时抬起,以免钢管变形)装入8#杆(如图6)再同时抬起另半边,装入8#杆,并将立柱上部拉杆2#杆与10#节、11#节、山头8#节连接。

(如图7),这时挂两边围布,系好上部,装两边门帘钢丝绳,将门头钩环钩住门帘钢丝绳。

图6图78、同样先后抬起两边分别装入9#杆(如图8),系好全部扣带。

餐厅帐篷说明书

餐厅帐篷说明书

餐厅帐篷说明书秦皇岛天恩帐篷有限公司二零一一年五月目录第一章概述 (1)一、主要用途及适用范围 (1)二、帐篷的展开全貌图和篷架装配图 (1)第二章组成与功能 (2)一、组成 (2)二、功能 (2)第三章技术性能 (4)第四章使用操作 (6)一、架设 (6)二、撤收 (6)第五章维护保养 (8)第六章包装、运输和储存 (9)一、包装 (9)二、运输 (13)三、储存 (13)第一章概述一、主要用途及适用范围供救灾抢险临时指挥部、临时病房、临时餐厅、临时学校使用二、帐篷的展开全貌图、篷架装配图见图1、图2所示。

图1 餐厅帐篷展开全貌图图2 餐厅帐篷篷架装配图第二章组成与功能一、组成餐厅帐篷由以下三个部分组成:1、篷布部分包括:蓬顶1块(含8米长拉绳8根,4米长拉绳16根)、侧墙2块、山墙2块、分离式透明窗帘16块。

见图1《餐厅帐篷展开全貌图》。

2、篷架部分包括:1#斜梁杆及山墙杆18根、2#柱杆及纵向杆37根、3#中架脊点四通4个、4#中架檐口四通8个、5#端架脊点四通2个、6#端架檐口三通(左)2个、7#端架檐口三通(右)2个、8#柱底四通14个、9号蓬顶及山墙拉筋24套、10#山墙长拉筋4套、11#柱间十字拉筋8套、12#下弦拉筋4套;见图2《2006-72餐厅帐篷篷架装配图》。

3、配件包括:三角桩22根、铁锤2把。

二、功能餐厅帐篷各组成部分的功能如下:1、篷布部分的功能篷布部分的蓬顶、侧墙、山墙、隔热吊顶和分离式透明窗帘等可统称为帐篷的维护结构,其功能主要是起到抵御风、雪、雨、露、沙尘等外部自然气候影响的防护作用。

主要材料为600D涤纶迷彩PU涂白防水牛津布、150D漂白涤纶PU涂银防水牛津布和PU软质透明薄膜。

拉绳的功能主要是保持和提高帐篷在水平荷载作用下的整体稳定性,减少侧向位移。

2、篷架部分的功能篷架的作用是支撑篷布,使之形成篷内空间,同时承受自重、积雪和风等外荷载,保证整体结构在规定荷载作用下使用安全可靠,具有足够的承载能力。

84A帐篷说明书

84A帐篷说明书

84A型班用寒区帐篷使用说明书一、用途主要供寒区部队野营条件下住宿使用。

亦适用于南方地区部队。

二、主要性能简介1、帐篷为双坡面框架式结构,长3.90m、宽3.70m、顶高2.602m、檐高1.70m。

占地面积14.43㎡。

包装后总质量201.0㎏、贮运体积0.574m ³。

其架设后的展开状态见图一、平面布置见图二。

图一”84A型班用寒区帐篷”展开状态全貌图图二“84A型班用寒区帐篷”平面布置示意图7、床边杆和帆布床的安装,应配套同步,先上后下,从左到右顺次进行。

安装前先将床边杆穿入帆布床面一边锯齿形的套内,再将传遍杆两端的铆钉头扣在边立柱与中立柱、边床梁与中床梁对立的卡口板内,然后收紧帆布床面另一边和两端的拉紧带即可。

8、前围墙和后围墙的安装,应首先判明两者之间的区别和位置。

有门的是前围墙,无门的是后围墙。

后围墙应安装在靠布置床铺一侧。

两围墙在帐篷端部正中立柱处合拢。

位置确定后,将篷顶四周的连环套穿入前、后围墙上沿对应的铝篷圈内,连环套与连环套之间再互相连环(见图三),最后打结。

两围墙合拢部位的连接方法与此相同。

图三连环套与铝篷圈连环方法示意图9、卷起门帘、装上透明玻璃钢板、系好篷内外全部捆扎带、粘合所有密封尼龙撘扣等。

10、进一步调整篷布、立柱位置、风绳松紧度等,使帐篷舒展平整。

11、住用时间较长时应修设简易排水沟,边挖边向压土布上培土即可。

(二)撤收1、帐篷的撤收过程与架设相反,撤收时参照假设的方法、步骤反序进行即可。

2、折叠篷顶和前、后围墙时,要根据篷身包装箱的箱底尺寸,按照先1 / 5四、架设与撤收(一)架设1、清除帐篷预定架设地面积雪、碎石等杂物,并适当平整场地。

2、打开所有包装件,清点核对零部件的品名、数量。

3、六人分三组将三榀顶架拉开呈三角状,按1.95m左右间距,由三人将其平行扶立与地面上。

另三人随机把6根檩条两端的铆钉头扣在顶架脊点和两落地端对立的卡口板内,使之形成一个基本稳定,可承受一定自重荷载的空间顶架受力体系。

帐篷

帐篷

摘要帐篷帐篷是以零件的方式携带,到达现场后才加以组装,所以,需要各种零件和工具。

了解各个零件的名称和使用方法,熟悉帐篷的构造,才能快速、方便地搭起帐篷。

才能在外面更好的放心休息。

帐篷,【音:zhang peng】是撑在地上遮蔽风雨﹑日光并供临时居住的棚子。

多用帆布做成,连同支撑用的东西,可随时拆下转移。

帐篷是以部件的方式携带,到达现场后才加以组装,所以,需要各种部件和工具。

了解各个部件的名称和使用方法,熟悉帐篷的构造,才能快速、方便地搭起帐篷。

概述帐篷是以零件的方式携带,到达现场后才加以组装,所以,需要各种零件和工具。

了解各个零件的名称和使用方法,熟悉帐篷的构造,才能快速、方便地搭起帐篷。

帐篷主体:帐篷的布幕、支柱及垫子。

支柱:又称为柱子,垂直竖立于地面。

有笔直的一条或以两条、三条连接的各种型式。

有些管状支柱的弯曲部,需要以铁丝连接起来。

边框:使用于弹头型帐篷或小屋型帐篷,以短杠状材料组合成支柱或栋梁。

栋:帐篷最顶上之部分。

屋顶:构成帐篷倾斜面之部分。

墙壁:帐篷侧面的墙壁部分。

有些帐篷根本没有。

挡雨棚:将屋顶之一部分,向前方张开,以其他支柱支撑。

门:为帐篷之出入口。

可在另一侧设窗。

地面垫:为帐篷中,铺于地面的垫子。

若是湿气重的地方,还需要再铺一层竹席。

飞垫:在帐篷屋顶上,再另铺设的垫子,以遮避强烈的日光。

即第二层屋顶主绳:又称柱绳。

由支柱两端分出,作用为避免支柱倾斜,并以钉子固定。

角绳:由帐篷布幕之四角延伸出来,并以钉子固定。

腰绳:由帐篷布幕之屋顶底边延伸出来,并以钉子固定。

钉子:插人地面、以固定绳索和帐篷布幕之底边。

有木制。

金属制及合成树脂制。

木锤或铁锤:将钉子打人地面时使用。

以木头或金属制成活扣,附于主绳或角绳之零件。

缆绳穿过其间的两个小孔,移动即可控制缆绳。

袋子:将布幕和支柱、钉子、木锤收好的布囊。

种类户外运动的帐篷分为两大类:3 季帐篷(普通户外活动用)和4 季帐篷(冬季/ 高山用)。

下面我们详细介绍这两类帐篷之间的不同。

格拉茨Sunflex户外遮阳伞维修手册说明书

格拉茨Sunflex户外遮阳伞维修手册说明书

Sunflex Manuel de serviceSous réserve de modifications techniques.© Glatz AG 11/2015Les travaux suivants sont décrits dans ce manuel de service:1. Démontage de la toile (3)1.1 Démontage et montage (3)2. Changement d’engrenage/de corde (5)2.1 Démontage et montage (5)3. Généralités (9)Préparation: Choisir une surface propre pour déposer le parasolOutils: Perceuse sans fil (embouts hexagonaux) ou tournevis cruciforme, escabeauProcédez de la façon suivante avec le parasol en position debout:1. Démontage de la toile1.1 Démontage et montageEnlevez toutes les baleines des pochettes en tissu avec le parasol fermé.Pour enlever également la toile du bras de support, sortez tout d’abord le verrou de la glissière, puis poussez la glissière vers le haut jusqu’à ce que le bras de supports’abaisse légèrement. La vis de fixation peut alors être facilement enlevée.Défaites la fermeture velcro le long du bras de support et remettez la glissière en position de départ.Utilisez un escabeau pour enlever le capuchon situé sur le dessus du parasol en positiondebout, puis amenez ensuite délicatement la toile sur la structure du parasol.2. Changement d’engrenage/de corde2.1 Démontage et montageDéfaites le capuchon coulissant sur le parasol fermé et descendez-le du manchon coulissant. Dévissez ensuite les deux vis cruciformes.Retirez la(les) baleine(s) afin de réduire la tension de la corde. Une fois l’extrémité de la corde atteinte, desserrez le nœud et enlevez la bobine. Puis baissez lentement la(les) baleine(s).Pour remplacer la corde et l’engrenage, le parasol doit tout d’abord être enlevé de la fixation au sol et placé sur une surface propre.Reliez l’extrémité de l’ancienne corde défaite à la corde neuve (ruban adhésif), puisréinsérez-la délicatement sur la roulette.Si l’ancienne corde est abimée, la corde neuve doit être insérée sans l’aide de l’ancienne (cela prendrait trop de temps).Au sommet du mât, retirez tout d’abord la toile puis les deux vis à six pans creux sur lecôté.Appuyez sur le verrou sur la glissière pour extraire le sommet du mât plus facilement. Retirez ensuite la goupille à l’extrémité supérieure du mât, puis sortez le boîtier de la poulie et la poulie.Desserrez délicatement le carter puis enlevez-le. Attention: assurez-vous de ne pas perdre le petit ressort lorsque vous enlevez le boîtier.Sortez l’axe de manivelle du carter.Retirez du mât la bobine de corde attachée à la corde, enlevez l’ancienne corde puis insérez la neuve comme montré sur l’image.3. Généralités·Remontage dans le sens inverse.·Contrôle du fonctionnement après chaqueréparation.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

修理帐篷使用说明书 IMB standardization office【IMB 5AB- IMBK 08- IMB 2C】
维修帐篷(8m×12m××)使用说明书二○一六年八月
一、用途
主要供野战条件下部队战车维护修理使用。

二、主要性能简介
1、帐篷为圆顶框架结构,展开状态全貌见图1,框架架设示意图见图2。


图1展开状态全貌参考图
图2框架布置参考图(请与实物图为准)
2、帐篷围高米,顶高米,使用面积96平方米。

3、帐篷框架采用Φ48×薄壁焊接钢管,连接通采用Φ54×2mm钢管,面布采用28×2/2涤纶迷彩防水帆布,内顶采用1×1增白牛津布,其稳定性、抗拉、抗撕裂、耐老化、防霉腐等方面性能优良,正常使用可达成3~5年。

三、架设与撒收
1、选择地势平坦,隐蔽的地方,清理帐篷预定架设地面的石块、杂物等,使场地平整。

2、打开所有包装件,清点核对零部件的编号、数量。

3、按图示位置分别将杆件和通件平放在相对的位置。

4、从帐篷屋脊开始安装,先将2#杆、3#杆与1#节、2#左节、2#右节、3#节、4#节连接,并将拉筋12#主跨绳拉上。

(如图3),再将篷顶一侧连接,2#杆、3#杆与5#左节、5#右节、6#节连接,同时连接(如图4)5#杆、6#杆、7#杆与8#节、7#节连接。

图3
图4
5、将帐篷大顶覆盖框架上,帐篷屋脊要与框架屋脊对齐,两头系上拉绳。

同时将两头山墙对齐挂上,系好内顶固定带。

6、将篷顶另一侧连接2#杆、3#杆与5#左节、5#右节、6#节
连接,山墙支架5#杆、7#杆、4#杆连接7#节、8#节、5#左节、5#右节(如图5),整理篷布并系好扣带。

图5
7、将篷顶半边抬起(一定要同时抬起,以免钢管变形)装入8#杆(如图6)再同时抬起另半边,装入8#杆,并将立柱上部拉杆2#杆与10#节、11#节、山头8#节连接。

(如图7),这时挂两边围布,系好上部,装两边门帘钢丝绳,将门头钩环钩住门帘钢丝绳。

图6
图7
8、同样先后抬起两边分别装入9#杆(如图8),系好全部扣带。

图8
9、调整立柱位置后将帐篷斜撑固定好,在相应位置系好拉绳(拉绳要求位拉,不可在帐篷单面用拉力,以免损坏帐篷)。

10、在压土布上压土,并修简易排水沟。

11、调整篷布、立柱搁置和拉绳松紧度,使帐篷舒展平整。

撤收方法步骤与架设呈反序进行。

四、使用维护注意事项
1、架设与撤收时,切勿在地面上拖拉篷布,以免弄脏和撕裂篷布。

2、使用过程中要注意保护,以保持内外篷布洁净。

3、受潮后的帐篷不允许长期存放,须及时晾晒干燥后,方能入库。

4、帐篷包装袋(套)以及附件应妥善保存,防止丢失,以备下次再用。

五、包装
1、野战汽车维修帐篷共有29个包装。

相关文档
最新文档