文言文《项脊轩志》原文及注释
归有光《项脊轩志》原文和翻译

归有光《项脊轩志》原文和翻译《项脊轩志》是明代文学家归有光的名篇。
文章借项脊轩的兴废,写与之有关的家庭琐事,表达人亡物在,三世变迁的感慨,也表达作者怀念祖母、母亲和妻子的感情。
被编入多种版本的高中语文课本。
原文项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺(qì),使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为一。
迨(dài)诸父异爨(cuàn),内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖(páo)而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪(yù),尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。
高中语文文言文归有光《项脊轩志》原文和译文(含鉴赏)

归有光《项脊轩志》原文和译文(含鉴赏)原文:项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺,使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以前南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为一。
迨诸父异爨,内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪,尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
译文:项脊轩,就是原来的南阁子。
室内面积仅一丈见方,可容一人居住。
由于是一间百年老屋,灰尘和泥土常从屋顶上漏下来,(尤其是)下雨时雨水往下直灌。
每次移动桌子,环顾四周没有可安置的地方。
又加上屋门朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过中午,屋里就暗了下来。
我稍微加以修补,使屋顶不再漏雨。
室前就开四扇窗户,院子四周砌上围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反射,屋子里才明亮起来。
(在庭前)又种上兰花、桂树、竹子等,旧时的栏杆,也增加了新的光彩。
借来的书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自坐着,自然界的声响都能清晰地听到;庭前阶下异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开。
项脊轩志原文及翻译

项脊轩志原文及翻译《项脊轩志》[明]·归有光项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺,使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是庭中通南北为一。
迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪,尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:”某所,而母立于兹。
”妪又曰:”汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:”吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:”吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃牖而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊生曰:”蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。
人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
吾妻归宁,述诸小妹语曰:”闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。
其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。
然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
项脊轩志原文及翻译注释

项脊轩志原文及翻译注释标题:项脊轩志原文及翻译注释一、项脊轩志原文方其皓首穷经,欲以告裟室。
曾无兄弟,乃独为孤老之身。
不释然者三,甚矣哉!曰:“若果哉!若果哉!”盖其方然也。
原无经地之一時也,退之必有得。
岁结舆转,不自宠焉;时运之推拿也,不自及焉。
多患忧勤、多思虑,牛马之所顾也,而犹存以为况,況其胥名之人邪?进之托也。
而况其舆人之荷重又忽一变乎?豫近之而不可蹂,般陁之而不舍。
进之托也,况人之所保而不可失乎?弟何线心哉!石丞之厚也!舍亲山川,以恪携名与人,他日而以为笑者,岂少人哉!乡校之教,物尽其用者,人莫之禁止者也。
曾无犹存者,亦无存焉;虽然,一般之人也。
所复为哉!假而戢之,则无所逃于睢盱之蓬牖矣”,岂人所愿乎?二、项脊轩志翻译注释项脊轩是富有学问的人,愿意与人分享他的知识。
他没有兄弟,孤单独自一人。
他三次反复说:“果然,果然!”表示他的喜悦之情非常真挚。
他不是一个只顾自己的人,只要他退而求其次,就一定能够得到。
当时年岁变迁,他自己并不希求享乐;时运之推拿也不能影响他。
他经历了多种困难和烦恼,就像牛马曾经忧虑焦急一样,他仍然坚持下去,更何况那些还有地位的人呢?他寄托希望于前进。
况且他平时背负着沉重的责任,突然间又发生了变故?离家近却不能前去蹂躏,退而不舍。
他寄托希望于前进,更何况人们所依靠而不能失去的东西呢?这位弟何线真是有一颗仁爱之心啊!石丞为人非常厚道!他舍弃了亲人和山川,为了携带名誉而与人为伍。
那些以后来讥笑他的人,可不少!乡校的教育,能够充分利用一切,没有人能够禁止。
石丞虽然没有剩下任何东西,但他并不觉得悲伤。
虽然如此,他还是愿意做出一番事业来。
如果他退缩而不前进,就再也无法摆脱贫困的窘境了。
这难道不是人们所希望的吗?注释:1. 项脊轩:古代一种供学问者读书写字的小屋。
2. 哉:古汉语助词,表示感叹或疑问。
3. 经地:学问广博的人。
4. 退之:退避他人。
5. 得:进步取得。
6. 舆转:世事变迁。
文言文:《项脊轩志》原文及翻译

【导语】《项脊轩志》是明代⽂学家归有光的作品。
下⾯是分享的⽂⾔⽂:《项脊轩志》原⽂及翻译。
欢迎阅读参考! 《项脊轩志》原⽂ 项脊轩,旧南阁⼦也。
室仅⽅丈,可容⼀⼈居。
百年⽼屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),⾬泽下注;每移案,顾视⽆可置者。
⼜北向,不能得⽇,⽇过午已昏。
余稍为修葺(qì),使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南⽇,⽇影反照,室始洞然。
⼜杂植兰桂⽵⽊于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;⽽庭阶寂寂,⼩鸟时来啄⾷,⼈⾄不去。
三五之夜,明⽉半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为⼀。
迨(dài)诸⽗异爨(cuàn),内外多置⼩门,墙往往⽽是。
东⽝西吠,客逾庖(páo)⽽宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有⽼妪(yù),尝居于此。
妪,先⼤母婢也,乳⼆世,先妣(bǐ)抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝⼀⾄。
妪每谓余⽈:“某所,⽽母⽴于兹。
”妪⼜⽈:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)⽽泣;娘以指叩门扉⽈:‘⼉寒乎?欲⾷乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余⾃束发读书轩中,⼀⽇,⼤母过余⽈:“吾⼉,久不见若影,何竟⽇默默在此,⼤类⼥郎也?”⽐去,以⼿阖门,⾃语⽈:“吾家读书久不效,⼉之成,则可待乎!”顷之,持⼀象笏(hù)⾄,⽈:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他⽇汝当⽤之!”瞻顾遗迹,如在昨⽇,令⼈长号不⾃禁。
轩东故尝为厨,⼈往,从轩前过。
余扃(jiōng)牖(yǒu)⽽居,久之,能以⾜⾳辨⼈。
轩凡四遭⽕,得不焚,殆有神护者。
项脊⽣⽈:“蜀清守丹⽳,利甲天下,其后秦皇帝筑⼥怀清台;刘⽞德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
⽅⼆⼈之昧昧于⼀隅也,世何⾜以知之,余区区处败屋中,⽅扬眉、瞬⽬,谓有奇景。
⼈知之者,其谓与坎井之蛙何异?” 余既为此志,后五年,吾妻来归,时⾄轩中,从余问古事,或凭⼏学书。
归有光《项脊轩志》原文、注释、译文

归有光《项脊轩志》原文、注释、译文【原文】《项脊轩志》明·归有光项脊轩①,旧②南阁子③也。
室仅方丈④,可容⑤一人居。
百年老屋,尘泥渗漉⑥,雨泽⑦下注⑧;每移案⑨,顾视⑩无可置(11)者。
又北向(12),不能得日,日过午已昏(13)。
余稍为修葺(14),使不上漏(15)。
前(16)辟(17)四窗,垣墙周庭(18),以(19)当(20)南日,日影(21)反照,室始(22)洞然(23)。
又杂(24)植兰桂竹木于庭(25),旧时栏楯(26),亦遂增胜(27)。
借(28)书满架,偃仰(29)啸歌(30),冥然(31)兀坐(32),万籁(33)有声;而庭阶寂寂(34),小鸟时来啄食,人至不去(35)。
三五之夜(36),明月半墙,桂影斑驳(37),风移影动,珊珊(38)可爱。
然余居于此,多可(39)喜,亦多可悲。
先是(40),庭中通(41)南北为一(42)。
迨(43)诸父(44)异爨(45),内外多置(46)小门,墙往往(47)而是(48)。
东犬西(49) 吠(50),客逾(51)庖(52)而宴(53),鸡栖(54)于厅。
庭中始为(55)篱,已(56)为墙,凡(57)再(58)变矣。
家有老妪(59),尝(60)居于此。
妪,先大母(61)婢(62)也,乳二世(63),先妣(64)抚(65)之甚厚(66)。
室西连于中闺(67),先妣尝一至(68)。
妪每(69)谓余曰:“某所(70),而(71)母立于兹(72)。
”妪又曰:“汝姊在吾怀(73),呱呱(74)而泣;娘以指叩(75)门扉(76)曰:‘儿寒乎?欲食乎?’ 吾从板(77)外相(78)为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发(79)读书轩中,一日,大母过余(80)曰:“吾儿,久不见若(81)影,何竟日(82)默默(83)在此,大类(84)女郎也?” 比去(85),以手阖(86)门,自语曰:“吾家读书久不效(87),儿之(88)成,则(89)可待(90)乎!”顷之(91),持(92)一象笏(93)至,曰:“此吾祖太常公(94)宣德间执此以朝(95),他日(96)汝当(97) 用之(98)!”瞻顾(99)遗迹,如在昨日,令人长号(100)不自禁。
明代归有光《项脊轩志》原文、译文及注释

明代归有光《项脊轩志》原文、译文及注释题记:《项脊轩志》分两次写成。
前四段写于明世宗嘉靖三年(1524年),当时归有光18岁,他通过所居项脊轩的变化和几件小事的描述,表达了对家人的怀念之情。
在经历了结婚、妻死、不遇等人生变故后,作者于明世宗嘉靖十八年(1539年),又为这篇散文增添了补记。
原文:项脊轩志明代-归有光项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺,使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是庭中通南北为一。
迨诸父异爨,内外多置小门墙,往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪,尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:”某所,而母立于兹。
”妪又曰:”汝姊在吾怀,呱呱而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:”吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:”吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃牖而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊生曰:”蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。
人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
项脊轩志注释逐字逐句

项脊轩志注释逐字逐句项脊轩志注释如下:1轩:小的房室。
2旧:旧日的,原来的。
3方丈:一丈见方。
4渗:透过。
5漉:漏下。
6雨泽:雨水。
7下:往下。
8案:几案,桌子。
9顾视:环看四周。
顾,环视。
10得日:照到阳光。
11昏:光线不明。
12修葺:葺(qì),修缮、修理,修补。
13辟:开。
14垣:(yuán),名词作动词,指砌矮墙。
砌上围墙。
(于)庭子周围。
15当:挡住。
16洞然:明亮的样子。
17栏楯:楯(shǔn),栏杆。
纵的叫栏,横的叫楯。
18增胜:增添了光彩。
胜,美景。
19偃仰:安居。
偃(yǎn),伏下。
仰,仰起。
20啸歌:长啸或吟唱。
文章指吟咏诗文,显示豪放自若。
啸,口里发出长而清越的声音。
21兀坐:端坐。
22籁:孔穴里发出的声音,也指一般的声响。
23珊:通“姗”,引申为美好的样子。
24迨:及,等到。
25诸父:伯父、叔父的统称。
26异爨:爨(cuàn),分灶做饭,意思是分了家。
27往往:指到处,处处。
28庖:(páo),厨房。
29已:已而,随后不久。
30凡:总共。
31再:两次。
32相:偏义复词,指她(先母)。
33束发:古代男孩成年时束发为髻,15岁前指儿童时代。
34竟日:一天到晚。
竟,从头到尾。
35阖:(hé),通“合”,合上。
36瞻:向前看。
37顾:向后看。
38扃牖:关着窗户。
扃(jiōng),(从内)关闭。
牖(yǒu),窗户。
39殆:恐怕。
40项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。
嫁到我家来。
归,古代女子出嫁。
41几:小或矮的桌子。
42书:写字。
43归宁:出嫁的女儿回娘家省亲。
44制:指建造的格式和样子。
45手植:亲手种植。
手,亲手。
46亭亭:直立的样子。
47盖:古称伞。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文言文《项脊轩志》原文及注释
文言文《项脊轩志》原文及注释
上学期间,大家或多或少都接触过一些文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。
还记得以前背过的文言文都有哪些吗?以下是小编帮大家整理的文言文《项脊轩志》原文及注释,仅供参考,大家一起来看看吧。
作品原文
项脊轩,旧南阁子也。
室仅方丈,可容一人居。
百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。
又北向,不能得日,日过午已昏。
余稍为修葺(qì),使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。
先是,庭中通南北为一。
迨(dài)诸父异爨(cuàn),内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖(páo)而宴,鸡栖于厅。
庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
家有老妪(yù),尝居于此。
妪,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)抚之甚厚。
室西连于中闺,先妣尝一至。
妪每谓余曰:“某所,而母立于兹。
”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。
”语未毕,余泣,妪亦泣。
余自束发读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。
轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;
刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。
方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。
人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”
余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。
其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。
然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
字词注释
1、轩:窗,引申为有窗的小室。
2、旧:旧日的,原来的。
3、方丈:一丈见方。
4、尘泥渗漉:从小孔慢慢漏下。
渗,透过。
漉,漏下。
5、雨泽下注:下,往下。
雨泽:雨水。
6、案:几案,桌子。
7、顾视:环看四周。
8、不能得日:得日,照到阳光。
9、日过午已昏:昏,光线不明。
10、修葺:修缮、修理。
11、辟:开。
12、垣墙周庭:庭院四周砌上围墙。
垣,矮墙,也泛指墙。
周庭,把院子四周围住。
13、当:抵挡。
14、洞然:透明敞亮。
15、栏楯:栏杆。
《项脊轩志》赏析:
项脊轩,归有光家的一间小屋。
轩,小的房室。
归有光的远祖曾居住在江苏太仓的项脊泾。
作者把小屋命名为项脊轩,有纪念意义。
“志”即“记”,是古代记叙事物、抒发感情的一种文体。
接记物、事来表达作者的感情。
撷取日常琐事,通过细节描写,来抒情言
志。
他的风格“不事雕琢而自有风味”,借日常生活和家庭琐事来表现母子,夫妻,兄弟之间的感情。
此文是归有光抒情散文的代表作。
第一段,写项脊轩修葺前后的不同变化,以“喜”贯穿。
修葺前,项脊轩狭小、阴暗、破漏;修葺后,项脊轩明亮、幽雅、安静。
在这段,作者意在表现自己青少年时期读书生活过的书斋,可爱、可亲、可美,以表达自己深深的眷恋之情,而作者欲扬先抑,先极力叙述原来的项脊轩的旧、小、漏、暗,为下文写修葺后的项脊轩的优美可爱作铺垫。
修葺后的`项脊轩迷人可爱,令人留恋之处,不仅仅表现在修葺后的明亮、不漏和安静等方面,更表现在作者的生活情趣上,与周围环境的自然融合上。
作者笔下修葺后的项脊轩,充满了诗情画意:原来阴暗的小屋变明亮了,是因为阳光照射在新修的围墙上,从新开的四扇窗户反射到室内;原来院前普通的围拦因主人在周围种植了兰花、桂树、修竹而增添了无限美景;白天,在小屋或仰或躺,或长啸或吟唱悠然自得;有时,静静地独自端坐,可以清晰地聆听大自然各种各样美妙的声音;庭院前幽静的环境,吸引着小鸟常来觅食,有人来了也不愿飞走;每当农历十五的晚上,皎洁的月光照亮了院前半截墙壁,桂树的影子交杂错落在墙上,有如一幅清淡优美的水墨画,而且是活的水墨画!——微风吹来,花影摇动,美丽可爱之极。
第二段,叙写项脊轩的变迁,回忆母亲和祖母的往事,用“悲”贯穿。
“多可喜亦多可悲”,家世之痛,思亲之情。
先回忆“诸父异爨”引起庭院的变化,反映家庭的败落,笔墨中无不浸透着作者无限的“悲”情;通过老妪忆母,再现了慈母的音容笑貌,使作者禁不住潸然泪下(“余泣”);忆及幼年读书时,祖母来轩看望自己,那真挚感人的情景,那谆谆的嘱咐,那沉甸甸的期望,更是让自己忍不住要大哭一场。
这一段,作者情感由“悲”到“泣”,再到忍不住“大哭一场”,无不紧扣“亦多可悲”来写,回忆中隐含着作者对家庭变迁的悲叹,对亲人的深切怀念,对自己怀才不遇、有负祖母期望的深深感慨。
第三段,叙写自己闭门苦读的情景及小轩多次遭火未焚的事情,
是写“悲”的进一步补充,同时,字里行间,又透露出作者埋头苦读,要实现理想的期望。
第四、五段,是补写,通过补叙,表达对亡妻的怀念之情。
这一部分意在写悲,却先极力叙写当年两人在轩内唱和相随的欢乐,以“喜”衬“悲”,衬托今日丧妻的悲哀。
最后,托物抒情,借亭亭如盖的枇杷树,寄托对亡妻深深的怀念之情。
三世变迁——文中作者是怎样描写归家三代变迁的情况的?此文通过记作者青少年时代的书斋,着重叙述与项脊轩有关的人事变迁,借“百年老屋”的几经兴废,将与项脊轩有密切联系的往事交织成篇,以生活中的一桩桩琐事,尽现了祖母、母亲、妻子三代人与作者的情谊,同时也反映了归家中三世变迁的沧桑。
这里,重点从归家家庭衰落的一些表象描写中加以分析。
作者善于抓住富有特征性的细节,来描写一个封建大家庭的四分五裂之状,反映归家家庭的败落。
归家原本庭院南北相通,是一个整体。
自从“诸父异爨”后,设置了许多小门,墙壁到处都是(四分五裂之状)。
先用篱笆相隔,后来更用一堵堵墙壁阻断往来(“始为篱,已为墙”)。
尤其是“东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅(‘厅’非‘庭’也)”,寥寥几笔,将一个封建大家庭分家后所产生的颓败、衰落、混乱不堪的情状表现得淋漓尽致。
另外,写祖母到项脊轩来,鼓励作者读书求仕,光宗耀祖这件事,同样可透析出归家家道衰落的状况。
归有光祖母的祖父曾在宣德年间担任朝廷官员(太常寺卿),而如今,“吾家读书久不效”,儿辈们科举无望,反以分家为能事,闹得个钟鸣鼎食之家四分五裂,乌烟瘴气,只有把希望寄托在孙儿归有光的身上了。
最后一句:“庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
”借物抒情,表现了作者对妻子深深的怀念之情,也表明了作者在项脊轩年日之久。