翻译汇总大全,完整版

合集下载

汉英互译解析500例

汉英互译解析500例
She’s born doormat ,afraid of going against anything.
9.面无表情的人a deadpan
和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
You feel choked to work with those deadpans.
10.扫帚星a jinx
有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。
25.上圈套rise to a bait
赵先生又上了那帮人的圈套了
Mr.Zhao again rose to the bait set by the guys.
26.头脑有点不正常have a few buttons missing
能说那种话的人头脑肯定有点不正常。
Anyone who says that must have a few buttons missing.
There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.
8.受气包儿doormat
她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字
10.寡不敌众be outnumbered
她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去
The girl was brave enough, but as being outnumbered, she was finally knocked into the middle of next week by the gang.
3.有头脑be a brain
他可是个有头脑德人,决不会相信你的那一套。

高考英语特殊单词汇总翻译

高考英语特殊单词汇总翻译

高考英语特殊单词汇总翻译1. Accommodate:(vt.)容纳;提供住宿例句:The meeting room can accommodate up to 100 people.翻译:会议室可容纳多达100人。

2. Accomplish:(vt.)完成;实现例句:She accomplished her goal of becoming a doctor.翻译:她实现了成为一名医生的目标。

3. Acquaintance:(n.)熟人;相识例句:I have many acquaintances from my time abroad.翻译:我在国外有很多熟人。

4. Adolescent:(n./adj.)青少年例句:During adolescence, teenagers go through many changes.翻译:在青春期,青少年经历了许多变化。

5. Ambassador:(n.)大使例句:The ambassador met with the foreign ministers to discuss trade relations. 翻译:大使会见了外交部长,讨论贸易关系。

6. Diminish:(vt./vi.)减少;降低例句:The importance of the issue should not be diminished.翻译:这个问题的重要性不应该降低。

7. Assure:(vt.)确保;使放心例句:The doctor assured her that the surgery would be successful.翻译:医生向她保证手术将会成功。

8. Authentic:(adj.)真实的;可靠的例句:The painting was authenticated by an art expert.翻译:这幅画经过一位艺术专家的鉴定,是真实的。

9. Bewilder:(vt.)使困惑;使迷失例句:The complex instructions bewildered me.翻译:复杂的说明让我感到困惑。

翻译技巧专题汇总

翻译技巧专题汇总

e.g.1.现在全世界各地都在学习中国功夫。

参考译文 Nowadays, Chinese kung fu is being learned all across the world.e.g.2 中国人交朋友,最重要的原则是“诚”和“信”。

参考译文 Chinese people try to maintain two most important principles in friendship: sincerity and faithfulness.e.g.1.茶的品种不同,制法也不同。

参考译文 Tea differs in type and method of production.e.g.2人们学习功夫的目的是防卫而不是攻击。

参考译文 People learn kung fu not to attack but to defend.e.g.3最能代表中国功夫的是太极拳。

参考译文 Tai chi is the best representative of kung fu.e.g.4 筷子的用料种类各有不同,选材包括竹子、木材、玉石、象牙、塑料、金银等。

参考译文 Chopsticks can be made of a variety of materials, including bamboo, wood, jade, ivory, plastic, gold and silver.e.g.1.游览北京、上海、西安,最好是在春、秋两季。

参考译文Spring and autumn are the best times to tour cities like Beijing, Shanghai and Xi'an.e.g.2.游览西湖及周围景点花上两天时间较为合适。

参考译文 A two-day tour is ideal for West Lake and the scenic spots around it.e.g.3上海品种繁多的小吃、糕点和手工艺品、纺织品,会使您感到满意。

剑桥商务英语(BEC)初级翻译汇总

剑桥商务英语(BEC)初级翻译汇总

翻译1.你父亲做什么工作(谋生)?What does your father do for a living?2.我是搞软件开发的。

I'm on the software development side.3.我以前没有这儿见过你。

I haven't seen you around before.4.约翰在一家计算机公司干了许多年了。

John has been with a computer company for years.5.我妻子在家工作。

My wife works from / at home.6、因为要开个会,周五下午我恐怕不能来。

I’m afraid I can’t come on Friday afternoon, because I will be having a meeting then.7、我们打算在这个地区建一座新工厂。

W e are going to set up a new plant in this area.8、你们公司的总部设在哪儿?Where is your company based?9、I’m sort of surprised.north mid-west of the States 美国中西部的北部10、你也从纽约来?真是太巧了。

You are also from New York? That’s really a coincidence.11、我们定个日子一起吃饭吧。

Let’s fix up a date to have dinner together.12、我们将尽力满足客户的需求。

We’ll try to meet the customers’ demands13、两个陌生人正在尽量寻找双方都感兴趣的话题。

Two strangers are trying to find topics of common interest.14、这是我第二次来美国。

中英互译1

中英互译1

中英互译1.一举两得- Kill two birds with one stone2.杯弓蛇影- A figment of one's imagination3.画蛇添足- To overdo something and spoil it4.自相矛盾- Self-contradictory, inconsistent5.刻舟求剑- Focused on old outdated solutions6.对牛弹琴- Cast pearls before swine7.守株待兔- Waste time and effort waiting for something unlikely to happen8.虎头蛇尾- Strong start but weak ending9.杞人忧天- Fretting over imaginary troubles10.坐井观天- Limited view of the world11.画龙点睛- The finishing touch12.塞翁失马- Misfortune may be a blessing in disguise13.夜郎自大- Arrogant and ignorant14.九牛二虎之力- Tremendous strength15.一毛不拔- Stingy16.求仁得仁- One gets what he deserves17.铁杵成针- Perseverance can turn a hopeless situation around18.纸上谈兵- Armchair theorizing19.入乡随俗- When in Rome, do as the Romans do20.掩耳盗铃- Deceiving oneself21.心有灵犀一点通- Mutual understanding without communication22.路遥知马力,日久见人心- Time reveals all secrets23.两全其美- Best of both worlds24.打草惊蛇- Unnecessary action that alerts the enemy25.东施效颦- Imitating others without success26.言简意赅- Simple and to the point27.悬崖勒马- Stop short of the point of no return28.乐极生悲- Extreme joy begets sorrow29.多此一举- Superfluous, unnecessary30.抛砖引玉- Start a topic to invite other's opinions31.海底捞针- Finding a needle in a haystack32.骑虎难下- Hard to get off the tiger once you are riding it33.狐假虎威- To feign power34.画地为牢- Set boundaries35.授人以鱼不如授人以渔- Teaching someone how to do something is better than doing it for them36.无源之水,无本之木- Something without source or foundation37.虚虚实实- Half real and half imaginary38.有的放矢- Aimed and targeted39.明枪易躲,暗箭难防- Hidden danger is more difficult to handle40.守口如瓶- Keep one's mouth shut41.百年树人- Educate people that will last generations42.事半功倍- Half the effort, twice the effect43.束手无策- Unable to find a way out44.貌似天仙,实则蝼蚁- The appearance is beautiful, but the reality is insignificant45.亡羊补牢- Better late than never46.安居乐业- Live and work in peace and contentment47.鞠躬尽瘁,死而后已- Work hard until one's last breath48.碧血丹心- Loyalty and devotion49.画饼充饥- Deceiving oneself with false hope50.白驹过隙- Time flies51.得过且过- Coast along without planning for the future52.殊途同归- Different paths lead to the same destination53.人山人海- Crowded with people54.四海为家- Feel at home everywhere55.同舟共济- Work together when facing difficulties56.入木三分- Penetrate deeply57.一毫不差-Accurate to the smallest detail58.不可思议- Unbelievable59.顺手牵羊- Snatch something without effort60.水落石出- Truth will eventually come to light61.含沙射影- Imply something indirectly62.奉公守法- Be law-abiding63.扬眉吐气- Defeat an enemy and feel proud64.青梅竹马- Childhood sweethearts65.轻松自如- Easy and comfortable66.老马识途- Experienced and knowledgeable67.七上八下- Feel anxious68.星星之火,可以燎原- Small sparks can start a big fire69.万无一失- Foolproof70.心惊肉跳- Frightened and trembling71.四面楚歌- Enemies on all sides72.投桃报李- Return a favor with a greater favor73.不打不成器- Spare the rod, spoil the child74.五体投地- Admire and worship someone75.刮目相看- Look at someone with new respect76.一日千里- Rapid progress77.身体力行- Put into practice78.不遗余力- Spare no effort79.如鱼得水- Feel at home80.金玉满堂- Abundant wealth and treasures81.入情入理- Full of sentiment and reason82.恍然大悟- Suddenly understand something83.刮骨疗伤- Cure a deep-rooted problem84.石破天惊- Astonishing and shocking85.七手八脚- Busy and bustling86.受宠若惊- Surprised by special treatment87.不知所措- At a loss what to do88.假以时日- Given enough time, anything can be accomplished89.面目全非- Completely changed in appearance90.人云亦云- Follow the crowd blindly91.先发制人- Strike first to gain the upper hand92.独善其身- Only concerned with oneself93.风雨同舟- In the same boat through thick and thin94.放眼世界- Take a worldly view95.如履薄冰- Tread on thin ice96.垂头丧气- Feel dejected97.大惊小怪- Make a fuss over nothing98.力不从心- Unable to live up to one's aspirations99.视同路人- Treat someone as a stranger100.恩将仇报- Repay kindness with enmity。

英语翻译汇总

英语翻译汇总
7. respond to对…作出反应
8. as the basis of依据/根据
9. be born with天生具有
10. In contrast相比之下
1991年
11. shut off关上,停止,切断
12. in any case=at any rate不管怎样,无论如何;in no case决不
107. extend to给与
108. no…at all.根本不是
109. arguing from the view that…以…的角度看
110. different from……与…不同
111. in every relevant respect在所有相关的方面
112. in action起作用
147. for the reasons given above由于上述原因
148. far-reaching意义深远的;影响很大的
149. spread over遍布;覆盖
150. arise from由…产生的;由…带来的
151. migration movement人口流动
152. modern means of transport现代交通手段
171. what is called所谓的
172. trace…to…从…寻找根源;从…研究
173. state of mind心态
174. and so on诸如此类
175. partly because…and partly because…部分是因为…部分是因为…
176. be held responsible for…被认为应该对…负责
13. or so大概,大约
14. at the rate of以…的速率

完整版1368个单词词汇-中文翻译版

完整版1368个单词词汇-中文翻译版

List 1.(96 个)moment时刻fire 火时间类period 期ice冰time时间history 历史smoke 烟morning早上好future未来heat 热afternoon下午好birthday生日快乐ground地面noon中午holiday 假日sky天空evening晚上好festival 节river 河night晚上schedule时间表field 场tonight 今晚age年龄forest森林today今天气候类sea海tomorrow 明天weather 天气stone 石yesterday 昨天rain 雨star明星weekend 周末snow 雪植物类month 月wind 风plant植物year 年cloud 云grass 草season季节自然类tree 树spring春天nature自然crop作物autumn秋天mountain 山动物类winter冬天air空气animal动物day天light 光bird 鸟date日期water 水cat猫dog狗其^生物horse 马bacteria 细菌rabbit 兔地点类elephant 大象place的地方bear 熊hospital 医院tiger老虎restaurant 餐厅lion狮子hotel酒店bull公牛university 大学cow牛factory 工厂pig猪jail监狱chicken 鸡zoo动物园fish 鱼park公园sheep 羊school学校monkey猴子store商店snake虫它club俱乐部reptile爬行动物bar酒吧昆虫类court法院insect昆虫market市场bee蜜蜂town 镇butterfly 蝴蝶village 村spider蜘蛛city城市pie馅饼ingredient 成分disease 病chocolate巧克力oil油fever发烧sauce 酱sugar 糖flu流感餐饮类salt 盐cancer癌症meal 餐butter黄油房屋类breakfast 早餐cream奶油house房子lunch午餐饮料类office办公室dinner晚餐drink 喝room房间蔬菜类coffee咖啡floor地板vegetable 蔬菜milk牛奶wall 墙potato马铃薯tea茶window 窗口tomato番茄juice 汁door 门carrot胡萝卜beer啤酒roof屋]贞lettuce 生菜wine 酒kitchen 厨房bean 豆alcohol 酒精家具类水果类营养类furniture 家具fruit水果nutrient 营养bed床apple苹果mineral 矿物chair椅子orange橙色vitamin 维生素desk书桌banana香蕉protein 蛋白table 表食材类疾病类seat座椅couch沙发ring 环brake制动服装类化妆品engine发动机clothes 衣服cosmetics化妆品gear齿轮shirt衬衫perfume 香水tire轮胎shoes 鞋lipstick 口红wheel 轮cap帽powder 粉路桥类hat帽子List 3.(93 个)road 路coat外套交通类street 街dress连衣裙transport 运输bridge 桥pants裤子traffic 交通station 站uniform 均匀bicycle自行车装■类suits套装ship 船device装置underwear 内衣boat 船lock 锁pocket 口袋plane平面key关键jeans牛仔裤train火车bell贝尔button按钮车辆类scale规模zip拉链vehicle 车辆tap水龙头sock袜子motorcycle 摩托车设备类首饰类bus总线equipment 设备jewelry 珠宝car车shower淋浴diamond 钻石truck卡车radio无线电telephone 电话paper 纸camera相机glass玻璃computer计算机plastic 塑料TV电视gold 金fridge冰箱paint油漆video视频chemical 化学容器类日常用品类container 容器toy 玩具box箱brush 刷cup杯mirror镜子dish 菜chain 链plate 板board 板bowl 碗handle手柄basket篮子cartoon 卡通tub浴缸bottle 瓶sink 沉wood木材pot锅clock时钟pan潘knife 刀材料类pen笔material 材料book 书cloth 布album专辑menu菜单card 卡envelope 信封ticket 票pipe 管tube 管wire 线belt 带web Web film电影screen屏幕gift礼物channel 通道alarm报警electricity 电towel毛巾carpet地毯tool工具junk 垃圾fork 叉spoon勺子medicine 医学drug药物brother 兄弟foolsirpill 丸sister姐妹madam数量husband 乂夫职业类couple——对wife妻子Jobdactordouble 一双uncle 叔nurseload 一车,大量aunt姨,姑professor 教授pack 一包grandfather 祖父lawyer律师lot许多grandmother 祖母engineer工程师单位unit role角色teacherissue问题社^角色类coach教练matter事件kid guard保镖,保安stuff东西、材料object物品child baby boy judge法官、裁判群体event大事件girlmangroup people有关人的名词woman class 家庭角色类parents 父母friend lady gentleman 先生team团队human人类daughter 女儿bossstaff员工son 儿子customer 顾客society 社会father父亲mother母亲student neighborpersongeneration 一代人army军队volunteer government 政府familyList 5(87 个) 话语类 words 话 topic 话题 subject 主题 joke 笑话 question 问题suggestion 建议 instruction 指令 permission 许可 文字类 document 文件 story 故事 report 报告 novel 小说 note 注 text 文本letter 信 email 电子邮件 blog 博客list 列表 menu 菜单 condition 条件 rule:规则: environment 环境 law 法 situation:情境: grammar 语法 mess 混乱 principle 原理 balance 平衡 信息类 peace 和平 information 信息 emergency 急救 message 消息 chance 机会 news 新闻 opportunity 机会 update 更新 行为类 notice 通知 act 行为 fact 事实 exercise 运动 detail 细节 practice 实践 evidence 证据 test 测试 clue 线索 experiment 实验 background 背景 lesson 课 data 数据 bath 浴 sign 标志 security 安全 knowledge 知识 attention 注意 状态类 focus 集中注意力 state 状态step 步education 教育advertisement 广告treatment 治疗trick戏法habit习惯service 服务business 业务homework 作业job:工作:task任务project 项目challenge 挑战duty:职责:responsibility 责任fault故障performance:性能: concert音乐会opera歌剧drama戏剧study研究math数学art艺术science 科学philosophy 哲学psychology 心理学arrangement 排列deal 一言为定insurance 保险account 帐户engagement 订婚List6(79 个)上接行为类occasion:场合:meeting 会议interview 面试party 方picnic野餐wedding 婚礼funeral 葬礼barbecue 烧烤profit利润income收入salary工资loan贷款cash现金cost成本credit信用deposit 存款price价格tax税bill账单budget预算活动类activity 活动game游戏discipline 纪律crime,犯罪trade贸易economy 经济politics 政治ceremony 仪式Money 钱trip旅行internet互联网option选项fashion 时尚series系列case案例industry 产业career职业生涯example 例子sports:体育运动:system系统sample样品soccer足球(美式)language 语言score分数football 足球transport 运输limit极限golf高尔夫其他类experience 经验basketball 篮球favor赞成effort努力race比赛privilege 特权energy能量思想类mistake 错误figure 图thought 思想risk风险List 7(65 个)idea思想advantage 优势构成^名词view 观benefit 效益核心词theory理论problem 问题Part部分religion 宗教trouble 麻烦^位plan:计划:surprise 惊喜side 侧strategy 策略secret秘密edge边缘policy政策award 奖base基地program 程序prize 奖core核心整体类diet饮食身体network 网络property 财产head 头eye眼heart 心力量ear耳lung 肺strength弓强度face面对muscle肌肉force 力nose鼻子bone 骨power:权力:foot 脚nerve神经authority 权威mouth 口hair头发ability 能力tooth 齿skin皮肤sight视线tongue 舌blood 血intelligence 智能neck颈部sweat :干水memory记忆shoulder 肩精神skill技能breast乳腺mind /心灵动物chest胸部spirit精神tail 尾stomach 胃soul灵魂wing 翼arm臂emotion 情感植物hand 手feeling 感觉flower 花finger手指shame羞耻leaf 叶nail 钉stress压力root 根leg腿respect 尊重branch分公司knee膝关节desire欲望其他throat喉咙pain疼痛whole整个brain 脑sense 感rest休息half 半corner 角level:水平:List8(70 个)left 左degree 度属性类名词right是的grade等级静态属性direction 方向rank 秩形状east 东standard 标准shape形状character 字符rate:率:appearance 外观personality 人格speed速度尺寸其他属性percentage 百分比size大小color颜色类别space空间weight重量kind 种位置tone 音type 型position 位置material 材料动态属性point 点structure 结构方式line 线数量form形式end结束amount 量way:方式:bottom 底number 数behavior 行为middle中间measurement 测量mood心情top顶distance 距离logic逻辑front 前volume体积tradition 传统back回来angle 角culture 文化center中心temperature 温度style风格mix混合come 来1/—1―make [史switch 开关归属link链接have 有join加入get得至1」connect 连接give 给stick坚持take 带tie领带终点位置meet满足put把cross交叉lay躺运动轨迹place的地方move移动bring 带shift 移send发送pass通过hold持有raise提高keep保持lift电梯stay 待rise上升hang 挂drop 滴settle解决fall秋天相互位置follow遵循cover 盖lead 铅carry 携,带,turn 转begin开始bounce反弹空间start开始roll 卷open打开happen发生shake 摇close关闭finish完成screw螺杆shut 关stop停止速度fit适合整体与^分run运行enter进入break打破rush高峰fill填充crack裂纹hurry快点pump 泵split分裂力量spill泄漏tear撕裂touch触摸spray喷雾divide 分hit打clean清洁cut切knock 敲clear明确形状crash崩溃wipe 擦bend弯曲throw 扔leave离开fold折叠rub擦quit退出twist 捻pull 拉arrive到达stretch 拉伸push 推reach达到spread传播draw 画fix修复尺寸press出版社set集grow成长方向时间行为look 看see看到taste味道看praiseencouragecomplainlisten听着find promisewatch insist hear听到observe shoutsay说ignore threatsearch 其他speak说话showanswer talk 谈说calltell告诉意见countpronounceask问agreecancel 想think认为let consider believe 相信allow guessknow知道告诉clain deserve offer 11like 像warn doubt suspectlove 爱introduce explain trustdo做expressforgetremember系动词confirm要求imaginebecome成为mean 11seem似乎beg learn charge understandfeel感觉order wonder 11 sound声音带有情感的说arguedecide try smell气味wantwish live cough expect 11 burn signwill boil 鼻子shall人体行为,•1 1 1 一breathe should皮肤maymight dance bleed can ride 精神must liesleep dare climbwake need 11 beatrelax impress 上肢健康attracthug感觉hurt下肢injure enjoy sit cure sufferstand injectappreciatewalk careList 11(106 个)kickhate 生活^为jumpworryskip thankwelcome 11 cook库克面部back回来bless smilethrill laughfry炒freak cry drive驱动shock bother 嘴巴measure 测量eatannoykiss wear 穿disturbsuck wash 洗自然现象lickrecord记录invest投资copy复制post 后rob抢劫prepare 准备travel旅行wait等一等organize 组织screw螺杆marry结婚manage管理dig挖divorce 离婚handle手柄hide隐藏borrow 借treat治疗pack 包lend 借control 控制mark马克owe欠use使用社会行为vote投票apply应用buy购买bet打赌save保存sell 卖celebrate 庆祝choose选择shop 店play 玩accept接受pay支付pretend 假装pick 接spend花费help帮助collect 收集waste废物direct直接win赢invite邀请entertain 娱乐fail失败rent租金interrupt 中断miss思念fight战斗distract 分散lose失去kill 杀design设计check检查steal 偷build建立examine 检查cheat欺骗invent发明compare 比较solve解决qualify 资格List12(104个)analyze 分析equal平等物的属性与构成运动share分享^小skate滑冰include 包括big大swim游泳separate 分离huge巨大的fly飞belong 属丁little 小shoot拍摄depend依赖small 小工作involve 涉及medium介质work工作事物的发展变化高低interview 面试change改变high 高hire雇用develop 发展low低fire 火improve 提高长短compete 竞争reduce减少long 长retire退休add添加short 短学习promote 促进tall 高read 读事物相互作用^浅write 写damage损伤deep 深spell咒语spoil破坏shallow 浅translate 翻译ruin破产粗细事物之间的关系affect影响thick 厚match上匕赛attack攻击thin 薄fat脂肪blank空白sharp夏普slim苗条bare光秃秃的blunt 钝^窄dirty 脏fresh新鲜的narrow 窄时间raw原wide 宽new新的pure 纯重量fresh新鲜的plain平原heavy 重数量even即使light 光extra额外的力量正斜only只有strong 强straight 直single 单weak 弱curved弯曲poor可怜的tight 紧flat 平rich丰富的loose 松形状slight轻微的firm公司round 圆total 总tense紧张square广场^地状态距离hard 硬liquid液体near附近soft 软gas气far远tough艰难的solid固体事物与空间tender招标温度full 全smooth光滑hot热empty 空rough粗糙warm温暖cold 冷身体stupid猪头湿度hungry 饿了confused 困惑dry干ill 病了awake清醒wet湿sick生病的asleep 睡着了亮度tired 累了familiar 熟悉bright明亮的blind 盲patient 病人dark黑暗sore 痛List 13(104 个)dull没意思born出生态度味道pregnant 怀孕polite有礼貌的sweet 甜alive活着lazy懒惰bitter 苦行为honest诚实delicious 美味busy忙死了rude粗鲁的sour 酸violent 暴力brave勇敢的spicy 辣wild野生aggressive声音外表侵略性的loud人声的beautiful 真美情感quiet安静ugly丑陋的interested 感兴趣人的属性与构成sexy性感curious 好奇时间心智proud骄傲young年轻的smart智能sure当然old老clever聪明的confident 自信happy快乐时间good好的glad很高兴late 晚nice好的sad悲伤due由于fine好极了upset心烦urgent紧急great太好了sorry对不起efficient 高效perfect很完美guilty有罪可能性wonderful奇妙的calm平静possible可能的amazing 太神了afraid害怕available 可用excellent 很棒angry生气安全性品质(坏)crazy疯子dangerous 危险bad坏mad疯狂safe安全terrible好可怕excited 兴奋其他awful糟糕bored无聊wrong错误真实性disappointed 失望strict严格real真正的jealous 嫉妒correct 对的true真正的lonely寂寞fair公平false 假事的属性与构成proper适当的fake 假难度lucky幸运完整性easy别急慢慢来successful 成功的complete 完成hard 硬综合属性精确性difficult 困难品质阴)exact精确specific 具体typical典型的physical 物理复杂性normal正常mental /心理complicated 复杂common常见的local局部simple简单的general 般native 本土其他popular 流行international 国际fun乐趣average 平均cheap便宜horrible好可怕particular 特别的expensive昂贵的weird奇怪的own自己separate 分离strange奇怪的重要性public公共comfortable 舒适serious 严重worth值得incredible简直不可可思causal因果List 14(48 个)议important 重要介词gross 毛main主要动态位置事物关系formal正式的轨迹特殊性professional 专业across穿过special 特殊必要性along 沿regular 定期necessary必要的past过去一致性关联性over 在same相同free自由up起来different 不同relative 相对down下来普遍性legal法律through 通过on在between 之间of对off关闭around围绕比较in在点与平面than 比out出beyond超越as作为against 反对under 下整体与^分起点above以上besides 除了from 从below下面among在…之间终点点与空间except 除了to以outside夕卜面including 包括toward 向inside里面因果for对于within 在according 根据about关于从属to以静态位置of对其他点with随着despite 尽管at在without 没有per每点与点时间List 15(123 个)by通过during 在副词及其^副词beside旁边since 自时间before之刖till直到now现在after 后替代early早期behind后面instead 相反just只是then然后quite相当often经常recently 最近much 多usually 通常ago以前very非常always总是already 已经well怎么样顺序yet然而,extremely 极finally 最后ever曾经almost差不多eventually 最终never绝不enough足够的转折forever 永远^调otherwise 否则位置actually事实上可能性here在这里especially 尤其是probably 可能there那里absolutely 绝对perhaps 也许方向certainly 当然了maybe也许吧away离开速度递进forth 四fast 快also再者apart 除了slow 慢too太together 在起soon很快either无论是aside 一边suddenly 突然neither 既不数量immediately 立即else其他的extra额外的gradually逐渐地引导alone独自一人^率when什么时候程度again 又where在哪儿how怎么用顺序such这样的why为什么呢last最后^词what干嘛next下一个I我^词数量you你因果all所有he他because 因为any任何she她转折some 一些we我们but但both 两they他们though虽然each每个it它并列either无论是疑问^词and和neither 既不which 这条件every每一个who谁if如果few几冠词unless除非many许多 a -except 除了much 多an 一个时间指代the这个while 而this 这慝叹词选择that 那bye再见or或these这些hello你好whether 是否those那些no没有限定词another 另一个yes可以pardon原谅please 拜托wow真的damn该死缩略词Mr.先生Ms.女士数词zero 零one 一two 二three 三four 四five 五six六seven 七eight 八million 万billion 十亿ten十hundred 百thousand 千。

经典中文英文翻译

经典中文英文翻译

经典中文的英译但愿人长久,千里共婵娟。

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

A lonely stranger in a strange land I am cast, I miss my family all the more on every festive day.大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years.二人同心,其利断金。

If two people are of the same mind, their sharpness can cut through metal.富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能曲,此之谓大丈夫。

It is a true great man whom no money and rank can confuse, no poverty and hardship can shake, and no power and force can suffocate.海内存知己,天涯若比邻。

A bosom friend afar brings distance near.合抱之木,生于毫末,九层之台,起于累土;千里之行始于足下。

A huge tree that fills one’s arms grows f rom a tiny seedling; a nine-storied tower rises from a heap of earth; a thousand li journey starts with the first step.祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

微姐:1、Science fiction remains an alien dimension of the history of science. Historical and literary studies of science have become increasingly attentive to various ―literary technologies‖ in scientific practice, the metaphorical features of scientific discourse, and the impact of popular science writing on the social development of scientific knowledge. But the function of science fiction and even literature as such in the history of scientific and technological innovation has often been obscured, misconstrued, or repudiated owing to conventional notions of authorship, influence, and the organic unity of texts. The better to address those close encounters where scientific practice makes use of speculative fiction, this essay proposes that we instead analyze such exchanges as processes of appropriation, remixing, and modification..科幻小说在科学史上仍然保持着一个如外星人般的神秘面目。

科学的历史和文学研究已经越来越多地细化到各种各样的研究当中——科学实践中的文学技术研究,科学话语的隐喻性特征的研究,热门的科普写作对社会发展的影响的研究。

但是,由于受原创作者的传统观念,作品的影响力,以及原文的有机统一这三方面的影响,使得科幻小说,甚至是诸如此类的文学,在科学史上和科技创新上的作用经常性地被掩盖,被曲解,被批判。

这篇文章给我们的建议是,不要去分析,交流的过程、观点的交叉以及意见的修改,会使得“科学实践利用推理小说”这一观点更加符合常理。

2、SCIENCE FICTION: the very concept appears as a monstrous violation of categories, an improper joining of radically different domains. Hugo Gernsback, the founding editor of Amazing Stories (the first magazine exclusively devoted to this strange literary genre), coined the term in 1929, as a more marketable successor to his earlier neologism“scientifiction.‖ Certainly, stories of this kind had existed long before Gernsback gave us the name. The roots of science fiction are at least as old as modern science itself, germinating in the utopian romances of the sixteenth and seventeenth centuries, with offshoots in the Gothic novels of the eighteenth century and onward, eventually flourish-ing in the scientific romances and voyages extraordinaires of the nineteenth century. But the sense of science fiction as a recognizable genre, a ready-made cultural form, is largely an invention of the last century. Indeed, science fiction is often said to be the most characteristic literary mode of late modernity, the defining genre of our age. 1 Yet even as.“科幻小说”这个概念最初的出现是极其荒谬和不合理的——它根本就是作为不同领域穿插上来的东西。

惊奇故事的奠基人和编辑者雨果.根斯巴克,他首发的唯一一本杂志就是贡献给了这种陌生的文学体裁。

他在1929年创造了“科幻小说”这个术语,由于这种文学体裁的作品有很大的市场潜力,所以在早期他就已成为了这种文学体裁的继承人。

当然,这类型的故事早在雨果.根斯巴克赋予给他们一个专业术语(即科幻小说)的时候就已存在了。

如,萌芽于16,17世纪的乌托邦式爱情,成为18世纪及在此之前的哥特式小说的分支,以及最终带来的19世纪的科学浪漫小说和杰出的航行旅行的鼎盛时期等。

因此,科幻小说的起源,至少跟现代科学的起源一样,拥有同样长的历史。

作为一种极易辨认的科幻小说风格,它是一种陈旧的文化形式,是上世纪的一个主要发明。

事实上,科幻小说经常被认为是现代晚期最具特色的文学模式——即我们这个时代最典型的文学体裁。

* Department of English and Program in Science and Technology Studies, University of California, Davis, California 95616.1 For examples see Fredric Jameson, Archaeologies of the Future: The Desire Called Utopia and OtherScience Fictions (New York: Verso, 2005); Carl Freedman, Science Fiction and Critical Theory (Hanover, N.H.:Univ. Press New England for Wesleyan Univ. Press, 2000); David G. Hartwell, ed., The Science Fiction Century(New York: Tor, 1997); and Istvan Csicsery-Ronay, Jr., The Seven Beauties of Science Fiction (Middletown,Conn.: Wesleyan Univ. Press, 2008).Isis, 2010, 101:560–569©2010 by The History of Science Society. All rights reserved.0020-9903/2010/1013-0005$10.005603、it has become ever more familiar and commonplace, this mash-up of the word ―science‖with the word ―fiction‖ still seems to insist on a certain internal incoherence, as if the tiny t ypographic space inside the label of ―science fiction‖ were to signify a vast chasm, a void between alien worlds. And this, of course, is precisely the problem. Among aficionados, the idea that science fiction influences science as much as science influences science fiction is now something of a cliche ´. 2 Legendary examples of science fiction shaping the history of science have entered the communal lore of fandom: Leo Szilard theorizing nuclear chain reactions—and their social implications—after reading H. G. Wells’s depiction of atomic bombs in The World Set Free (1914); Wernher von Braun pursuing a career in rocketry because of his early interest in Jules Verne; Gerald Feinberg analyzing the quantum field properties of tachyons as an answer to James Blis h’s faster-than-light communicator in ―Bleep‖ (1954); and so forth. We often hear about the“predictions‖ of science fiction that eventually came to pass; and, to be sure, a favorite proverb of popular science reportage goes: ―Yesterday it was science ficti on; today it is science fact.‖ If this form of folk wisdom puts fiction writers in the untenable position of prophets and clairvoyants, it likewise renders the task of professional science as the fulfillment of literary dreams, diligently turning fantasies into realities. Neither seems very adequate as a springboard for historiography.科幻小说如今已是一种为人所熟知的平凡体裁,“科幻”与“小说”这两个词的融合在外界看来在某种程度上仍是一种自相矛盾的结合,这两个词就像是科幻小说在微小排版空间里面的标签,意味着一个重大的分歧和一个外星世界的空间。

相关文档
最新文档