蒲松龄《山市》全文翻译

合集下载

蒲松龄《山市》原文及译文

蒲松龄《山市》原文及译文

蒲松龄《山市》原文及译文赏析山市蒲松龄奂山山市,邑八景之一也。

然数年恒不一见。

孙公子禹年,与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥。

相顾惊疑,念近中无此禅院。

无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。

未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。

中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。

忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。

既而风定天清,一切乌有;惟危楼一座,直接霄汉。

楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。

层层指数,楼愈高,则明愈少;数至八层,裁如星点;又其上,则暗然缥缈,不可计其层次矣。

而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。

逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍,倏忽如拳如豆,遂不可见。

又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。

1、本文选自《聊斋志异》,作者蒲松龄,清代文学家,号柳泉先生。

2、用课文原句回答:“山市”从开始到最后是怎样一步步变化的?[答]先是“忽见山头有孤塔高耸起”,——“无何,见宫殿数殿数十所”,接着“未几,高垣脾晚,连亘六七里”,“中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。

”“忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已”,“既而风有,惟高楼一座,直接霄汉”,“逾时,楼渐低”,“又渐如高舍”,“倏忽如拳如豆,遂不可见”。

3、为什么那时候的人把“山市”又称为“鬼市”?[答]略。

回答抓住山市变幻莫测这一特征即可。

4、山市的出现经历了三个阶段,从孤塔高耸到宫殿出现为初生阶段;城郭的出现为发展阶段;危楼的出现是高潮阶段。

5、课文如删掉“始悟为山市”一句,并不影响文中对“山市”描写的连贯性,为什么不能删去?[答]不能。

这是一句描写中的议论,除有点题的作用之外,其中一个“悟”字,更表明了所见所闻景象与真实无异。

二:1.解释下列句子中加点的词语:⑴然数年恒不一见(恒:)⑵无何,见宫殿数十所(无何:)⑶高垣睥睨,连亘六七里(连亘:)⑷尘气莽莽然,城市依稀而已(依稀:)⑸数至八层,裁如星点(裁:)⑹逾时,楼渐低,可见其顶(逾时:)2.本文说明的顺序是()A.空间顺序B.游踪顺序C.时间顺序D.逻辑顺序3.从文中依次摘出五个表示时间的词语,加以解释,然后说明它们在文中所起的作用。

初中语文-初中文言文翻译七年级上册——山市(蒲松龄)

初中语文-初中文言文翻译七年级上册——山市(蒲松龄)

初中语文-初中文言文翻译七年级上册——山市(蒲松龄)奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。

孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。

无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。

未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。

中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。

忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。

既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。

楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。

层层指数,楼愈高,则明渐少。

数至八层,裁如星点。

又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。

而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。

逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。

又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名鬼市云。

译文:奂山的山市,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。

(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。

不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是(出现)山市了。

没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了。

城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数也数不过来。

忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了。

过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,上与天接,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。

一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次。

(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。

过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失。

山市 原文 译文 字义 赏析详解

山市 原文 译文 字义 赏析详解

山市蒲松龄奂山山市,邑八景之一也。

然数年恒不一见。

孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。

无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。

未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。

中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。

忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。

既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。

楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。

层层指数,楼愈高,则明渐少。

数至八层,裁如星点。

又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。

而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。

逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍,倏忽如拳如豆,遂不可见。

又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。

翻译:奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。

(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看看我,我看看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。

不多久,(又)看见几十座宫殿,碧绿的瓦,屋脊高高翘起,这才明白原来是(出现)“山市”了。

没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然像一座城了。

城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,用亿万来计算。

忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了。

过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,一直连接到云霄与天河,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。

一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次。

(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态不一。

过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失。

《山市》原文、译文及注释

《山市》原文、译文及注释

《山市》原文、译文及注释原文:山市清代-蒲松龄奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。

孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。

无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。

未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。

中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。

忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。

既而风定天清,一切乌有;惟危楼一座,直接霄汉。

楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。

层层指数,楼愈高,则明愈少;数至八层,裁如星点。

又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。

而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。

逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍,倏忽如拳如豆,遂不可见。

又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。

对照翻译:奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。

奂山的山市,是淄川县有名的八景之一,但好几年也难得见到一次。

孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。

有位名叫孙禹年的公子,同几位志同道合朋友在楼上饮酒,忽然看见奂山山头有一座孤零零塔耸立起来,高高地插入青天,大家面面相觑,惊疑不定,心想附近并没有这么个禅院。

无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。

没过多久,又出现了几十座高大的宫殿,碧绿色的琉璃瓦,飞翘的殿檐,人们这才明白是出现山市。

未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。

不到一会儿,只见一座高高低低的城墙,连绵不断有六七里长,竟然像一座城市。

中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。

其中景物有像楼一样的,有像厅堂一样的,有像街巷一样的,一个个清晰地出现在眼前,多得可以用亿万来计算。

忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。

忽然,一阵大风刮起,空气中的尘土之大,城市变得隐隐约约。

既而风定天清,一切乌有;接着,风停了,天空又变得晴朗起来,刚才的一切都消失了。

惟危楼一座,直接霄汉。

只有一座高楼,直插云霄。

山市原文及注释

山市原文及注释

山市原文及注释山市原文及注释《山市》出自蒲松龄的《聊斋志异》。

山市,山中蜃景,与“海市蜃楼”相似,是大气中由于光线的折射而形成的一种自然现象,因出现在山上,所以称为“山市”。

下面是小编为大家收集的关于山市原文及注释,欢迎大家阅读参考!山市原文奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。

孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。

无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。

未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。

中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。

忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。

既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。

楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。

层层指数,楼愈高,则明渐少。

数至八层,裁如星点。

又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。

而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。

逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。

又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。

山市注释山市:山市蜃景,与“海市蜃楼”相似。

奂山:山名。

旧淄川县有涣山,也写作焕山。

邑:县。

这里指清代淄川县,今属淄博市。

孙公子禹年:对孙禹年的尊称。

公子,旧时用来称呼豪门贵族子弟。

然数年恒不一见:经常是多年看不见一次。

然,但是。

数年,许多年。

恒,经常。

同人:共事的人或志同道合的友人饮:喝酒。

青冥:青天,天空。

青,形容天空的颜色。

冥,形容天高远无穷的样子。

相顾:你看看我,我看看你。

念:想。

禅院:佛寺。

禅,佛教用语,表示与佛教有关的事物。

无何:不久,不一会儿。

碧瓦飞甍:青色的瓦和翘起的屋檐。

飞甍:两端翘起的房脊。

甍,房脊。

始悟:才明白。

始:才,悟:明白未几:不久,不一会儿。

与前边的“无何”含义相同。

高垣睥睨:高高低低的城墙。

高垣,高墙。

睥睨,又写做“埤堄”。

指女墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙。

连亘:连绵不断。

居然城郭:竟然变成一座城郭了。

居然,竟然。

蒲松龄《聊斋志异—山市》文言文阅读理解及译文

蒲松龄《聊斋志异—山市》文言文阅读理解及译文

蒲松龄《聊斋志异—山市》文言文阅读理解及译文文言文阅读与品味山市孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。

无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。

未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。

中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。

忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。

既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。

楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。

层层指数,楼愈高,则明渐少。

数至八层,裁如星点。

又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。

而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。

逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。

1.解释划线的字。

(1)城市依稀而已。

(2)数至八层,裁如星点。

2.翻译下面的句子(1)未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。

(2)既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。

3.课文是按什么顺序写的?找出表示这一顺序的词语。

4.选出理解有误的一项()A.山市,就像海市蜃楼一样,是大气层中的光线折射而形成的幻景。

B.本文历历如画地再现了山市由生成到消失的全过程。

C.本文悬念起笔,以情衬景,由粗及细、详略得体。

D.结尾再提山上的“鬼市”,补写一笔,照应开头,是全文的高潮。

【答案】1.(1)依稀:隐隐约约(2)裁:通“才”,仅仅2.(1)没多久,(又出现)高墙,(城上)带有矮墙,连绵六七里,居然(是一座)城池。

(2)不久,风住天清,一切都没有了,唯独有一座高楼,直达霄汉。

3.时间顺序无何,未几,既而,逾时,倏忽。

4.D【解析】1.本题考查重点文言词语在文中的含义。

解释词语要注意理解文言词语在具体语言环境中的用法,如通假字、词性活用、古今异义等现象。

(1)句意为:城市变得隐隐约约。

依稀:隐隐约约;(2)句意为:数到第八层,亮点仅仅如星星一般大小。

裁:通“才”,仅仅。

2.本题考查文言翻译。

解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,直译为主,意译为辅。

山市文言文原文及翻译

山市文言文原文及翻译

山市文言文原文及翻译导读:《山市》奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。

孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。

无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。

未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。

中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。

忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。

既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。

楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。

层层指数,楼愈高,则明渐少。

数至八层,裁如星点。

又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。

而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。

逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。

又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。

《山市》注释:山市:山市蜃景,与“海市蜃楼”相似。

奂山:山名。

旧淄川县有涣山,也写作焕山。

邑:县。

这里指清代淄川县,今属淄博市。

孙公子禹年:对孙禹年的尊称。

公子,旧时用来称呼豪门贵族子弟。

然数年恒不一见:经常是多年看不见一次。

然,但是。

数年,许多年。

恒,经常。

同人:共事的人或志同道合的友人饮:喝酒。

青冥:青天,天空。

青,形容天空的颜色。

冥,形容天高远无穷的样子。

相顾:你看看我,我看看你。

念:想。

禅院:佛寺。

禅,佛教用语,表示与佛教有关的事物。

无何:不久,不一会儿。

碧瓦飞甍:青色的瓦和翘起的屋檐。

飞甍:两端翘起的房脊。

甍,房脊。

始悟:才明白。

始:才,悟:明白未几:不久,不一会儿。

与前边的“无何”含义相同。

高垣睥睨:高高低低的城墙。

高垣,高墙。

睥睨,又写做“埤堄”。

指女墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙。

连亘:连绵不断。

居然城郭:竟然变成一座城郭了。

居然,竟然。

城郭,城市。

中有楼若者:其中有的像楼。

堂若者:有的像厅堂。

堂,厅堂。

坊若者:有的像牌坊。

坊,街巷、店铺。

历历在目:清晰地出现在眼前。

以:用。

莽莽然:一片迷茫的样子。

莽莽,一片迷茫。

依稀:隐隐约约。

既而:不久。

《山市》原文及翻译

《山市》原文及翻译

《山市》原文及翻译导语:奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景。

但经常好几年也不出现一次。

下面是小编给大家整理的《山市》原文及翻译内容,希望能给你带来帮助!【原文】奂(huàn )山山市,邑(yì)八景之一也,然数(shù)年恒(héng)不一见。

孙公子禹(yǔ)年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥(míng),相顾惊疑,念近中无此禅(chán)院。

无何,见宫殿(diàn)数十所,碧瓦飞甍(méng),始悟为山市。

未几,高垣(yuán)睥(pì)睨(nì),连亘(gèn)六七里,居然城郭矣。

中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。

忽大风起,尘气莽(mǎng)莽然,城市依稀而已。

既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄(xiāo)汉。

楼五架,窗扉( fēi ) 皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。

层层指数(shǔ),楼愈(yù)高,则明愈小。

数(shǔ)至八层,裁如星点。

又其上,则黯(àn)然缥缈(piāo)(miǎo),不可计其层次矣。

而楼上人往来屑(xiè)屑,或凭或立,不一状。

逾(yú)时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏(shū)忽如拳如豆,遂(suì)不可见。

又闻有早行者,见山上人烟市肆(sì),与世无别,故又名“鬼市”云。

【译文】奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景。

但经常好几年也不出现一次。

(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天。

(大家)你看看我,我看看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。

不多久,(又)看见几十座宫殿,碧绿的瓦,屋脊高高翘起,这才明白原来是(出现)“山市”了。

没多久,(又出现了)高高的`城墙,城墙上面成凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然像一座城了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。

(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。

不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是(出现)“山市”了。

没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了。

城中有像楼阁的(建筑),有像厅堂的(建筑),有像街坊的(建筑),都清晰地呈现在眼前,数也数不过来。

忽然刮起大风,飞扬的尘土很广大的样子,全城的景象变得模糊不清了。

过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只剩下一座高楼,直接接触云霄与天河,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。

一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次。

(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。

过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失。

我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。

相关文档
最新文档