风赋

合集下载

《风赋》原文及翻译

《风赋》原文及翻译

《风赋》原文及翻译《风赋》原文及翻译导语:《风赋》通过帝王的雄风与贫民的雌风,我们深切感受到同在一片蓝天下的生命是如此的不平等。

下面就由小编为大家带来《风赋》原文及翻译,欢迎阅读学习!《风赋》原文楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍。

有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之!”王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。

今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:枳句来巢,空穴来风。

其所托者然,则风气殊焉。

”王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青苹之末。

侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。

缘太山之阿,舞于松柏之下,飘忽淜滂,激飏熛怒。

耾耾雷声,回穴错迕。

蹶石伐木,梢杀林莽。

至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。

故其清凉雄风,则飘举升降。

乘凌高城,入于深宫。

抵华叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上。

将击芙蓉之精。

猎蕙草,离秦衡,概新夷,被荑杨,回穴冲陵,萧条众芳。

然后徜徉中庭,北上玉堂,跻于罗幢,经于洞房,乃得为大王之风也。

故其风中人状,直惨凄惏栗,清凉增欷。

清清泠泠,愈病析酲,发明耳目,宁体便人。

此所谓大王之雄风也。

”王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门。

动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。

故其风中人状,直憞溷郁邑,殴温致湿,中心惨怛,生病造热。

中唇为胗,得目为篾,啖齰嗽获,死生不卒。

此所谓庶人之雌风也。

”《风赋》译文楚襄王在兰台宫游玩,由宋玉、景差陪同。

一阵风飒飒吹来,楚襄王就敞开衣襟迎着吹来的清风说:“这风好爽快呵!这是我与百姓共同享受的吗?”宋玉回答道:“这只是大王享受的风,百姓怎么能与王共同享受它呢!”楚襄王说。

“风是天地间流动的空气,它普遍而畅通无阻地吹送过来,不分贵贱高下,都能吹到。

《风赋》原文及翻译

《风赋》原文及翻译

《风赋》原文及翻译《风赋》原文及翻译导语:《风赋》通过帝王的雄风与贫民的雌风,我们深切感受到同在一片蓝天下的生命是如此的不平等。

下面就由小编为大家带来《风赋》原文及翻译,欢迎阅读学习!《风赋》原文楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍。

有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之!”王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。

今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:枳句来巢,空穴来风。

其所托者然,则风气殊焉。

”王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青苹之末。

侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。

缘太山之阿,舞于松柏之下,飘忽淜滂,激飏熛怒。

耾耾雷声,回穴错迕。

蹶石伐木,梢杀林莽。

至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。

故其清凉雄风,则飘举升降。

乘凌高城,入于深宫。

抵华叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上。

将击芙蓉之精。

猎蕙草,离秦衡,概新夷,被荑杨,回穴冲陵,萧条众芳。

然后徜徉中庭,北上玉堂,跻于罗幢,经于洞房,乃得为大王之风也。

故其风中人状,直惨凄惏栗,清凉增欷。

清清泠泠,愈病析酲,发明耳目,宁体便人。

此所谓大王之雄风也。

”王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门。

动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。

故其风中人状,直憞溷郁邑,殴温致湿,中心惨怛,生病造热。

中唇为胗,得目为篾,啖齰嗽获,死生不卒。

此所谓庶人之雌风也。

”《风赋》译文楚襄王在兰台宫游玩,由宋玉、景差陪同。

一阵风飒飒吹来,楚襄王就敞开衣襟迎着吹来的清风说:“这风好爽快呵!这是我与百姓共同享受的吗?”宋玉回答道:“这只是大王享受的风,百姓怎么能与王共同享受它呢!”楚襄王说。

“风是天地间流动的空气,它普遍而畅通无阻地吹送过来,不分贵贱高下,都能吹到。

宋玉《风赋》原文及赏析

宋玉《风赋》原文及赏析

宋玉《风赋》原文及赏析风赋楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍。

有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之!” 王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。

今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:枳句来巢,空穴来风。

其所托者然,则风气殊焉。

”王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青苹之末。

侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。

缘太山之阿,舞于松柏之下,飘忽淜滂,激飏熛怒。

耾耾雷声,回穴错迕。

蹶石伐木,梢杀林莽。

至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。

故其清凉雄风,则飘举升降。

乘凌高城,入于深宫。

抵华叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上。

将击芙蓉之精。

猎蕙草,离秦衡,概新夷,被荑杨,回穴冲陵,萧条众芳。

然后徜徉中庭,北上玉堂,跻于罗幢,经于洞房,乃得为大王之风也。

故其风中人状,直惨凄惏栗,清凉增欷。

清清泠泠,愈病析酲,发明耳目,宁体便人。

此所谓大王之雄风也。

”王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门。

动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。

故其风中人状,直憞溷郁邑,殴温致湿,中心惨怛,生病造热。

中唇为胗,得目为篾,啖齰嗽获,死生不卒。

此所谓庶人之雌风也。

”作品译文楚襄王在兰台宫游览,宋玉、景差随侍。

有风飒飒吹来,楚襄王便敞开衣襟迎着风说:“这风多爽快啊!这是我和平民百姓共同享有的么?”宋玉回答说:“这只是大王您一个人独自享有的风罢了,平民百姓哪里能与大王共同享有它呢?”楚襄王说:“风是天地间的一种气流,普遍而畅流无阻地吹送而来,不分贵贱高低吹到每一个人身上。

现在你单单以为是我一个人享有的风,难道有什么理由吗?”宋玉回答说:“我从老师那里听到过这样的说法,枳树弯曲的枝丫上会招来鸟雀做窝,空穴之处会产生风。

鸟窝和风是根据环境条件的不同而出现,那么风的气势也自然会因环境条件的差异而有所不同。

《风赋》原文及译文

《风赋》原文及译文

《风赋》原文及译文作者简介:宋玉,又名子渊,湖北宜城人(也有称归州人的)。

相传他是屈原的学生。

战国时鄢(今襄樊宜城)人。

生于屈原之后,或曰是屈原弟子。

曾事楚顷襄王。

好辞赋,为屈原之后辞赋家,与唐勒、景差齐名。

相传所作辞赋甚多,《汉书·卷三十·艺文志第十》录有赋16篇,今多亡佚。

流传作品有《九辨》、《风赋》、《高唐赋》、《登徒子好色赋》等,但后3篇有人怀疑不是他所作。

所谓“下里巴人”、“阳春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而来。

在楚辞与汉赋之间,起着承前启后的作用。

后人多以屈宋并称,可见宋玉在文学史上的地位。

作品简介:《风赋》,战国时代宋玉所做词赋。

《风赋》通过雄风与雌风的论证与比较。

说明自然界任何物象都是存在阴阳俩面性的。

阳风是暖人的,阴风是伤人的。

风的冷暖是针对人所处的社会地位不同而决定的。

原文:楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍。

有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之!”王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。

今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:枳句来巢,空穴来风。

其所托者然,则风气殊焉。

”王曰:“夫风,安生始哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青苹之末,侵淫溪谷,盛怒于土囊之口,缘太山之阿,舞于松柏之下,飘忽淜滂,激扬熛怒。

耾耾雷声,回穴错迕,蹶石伐木,梢杀林莽。

至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。

故其清凉雄风,则飘举升降,乘凌高城,入于深宫。

抵花叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上。

将击芙蓉之精,猎蕙草,离秦蘅,概新夷,被荑杨,回穴冲陵,萧条众芳。

然后徜徉中庭,北上玉堂,跻于罗幢,经于洞房,乃得为大王之风也。

故其风中人,状直憯憯惏栗,清凉增欷。

清清泠泠,愈病析酲,发明耳目,宁体便人。

此所谓大王之雄风也。

”王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门。

宋玉《风赋》原文译文赏析

宋玉《风赋》原文译文赏析

宋玉《风赋》原文|译文|赏析《风赋》通过“大王之雄风”和“庶人之雌风”的对比描写,使大王奢侈豪华的生活和庶人贫穷悲惨的生活形成鲜明的对照,揭露社会生活中不平等的现象。

通篇采用铺陈笔法,刻画风的动态十分细致。

下面我们一起来看看吧!《风赋》原文先秦:宋玉楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍。

有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之!”王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。

今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:枳句来巢,空穴来风。

其所托者然,则风气殊焉。

”王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青苹之末。

侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。

缘太山之阿,舞于松柏之下,飘忽淜滂,激飏熛怒。

耾耾雷声,回穴错迕。

蹶石伐木,梢杀林莽。

至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。

故其清凉雄风,则飘举升降。

乘凌高城,入于深宫。

抵华叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上。

将击芙蓉之精。

猎蕙草,离秦衡,概新夷,被荑杨,回穴冲陵,萧条众芳。

然后徜徉中庭,北上玉堂,跻于罗帏,经于洞房,乃得为大王之风也。

故其风中人状,直惨凄惏栗,清凉增欷。

清清泠泠,愈病析酲,发明耳目,宁体便人。

此所谓大王之雄风也。

”王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门。

动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。

故其风中人状,直憞溷郁邑,殴温致湿,中心惨怛,生病造热。

中唇为胗,得目为篾,啖齰嗽获,死生不卒。

此所谓庶人之雌风也。

”译文及注释译文楚襄王在兰台宫游玩,由宋玉景差陪同。

一阵风飒飒吹来,楚襄王就敞开衣襟迎着吹来的清风说:“这风好爽快呵!这是我与百姓共同享受的吗?”宋玉回答道:“这只是大王享受的风,百姓怎么能与王共同享受它呢!”楚襄王说。

“风是天地间流动的空气,它普遍而畅通无阻地吹送过来,不分贵贱高下,都能吹到。

中考文言文《风赋》全文详细翻译

中考文言文《风赋》全文详细翻译

中考文言文《风赋》全文详细翻译导读:风赋作者:宋玉楚襄王在兰台宫游览,宋玉、景差随侍。

楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍。

有风飒飒吹来,楚襄王便敞开衣襟迎着风说:“这风多爽快啊!这是我和平民百姓共同享有的么?”宋玉回答说:“这只是大王您一个人独自享有的风罢了,平民百姓哪里能与大王共同享有它呢?”有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之?”楚襄王说:“风是天地间的一种气流,普遍而畅流无阻地吹送而来,不分贵贱高低吹到每一个人身上。

现在你单单以为是我一个人享有的风,难道有什么理由吗?”宋玉回答说:“我从老师那里听到过这样的说法,枳树弯曲的枝丫上会招来鸟雀做窝,空穴之处会产生风。

鸟窝和风是根据环境条件的不同而出现,那么风的气势也自然会因环境条件的差异而有所不同。

”王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。

今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师,枳句来巢,空穴来风。

其所托者然,则风气殊焉。

”楚襄王说:“风最初从哪里开始发生呢?”宋玉回答说:“风在大地上生成,从青蘋这种水草的末梢飘起。

逐渐进入山溪峡谷,在大山洞的洞口怒吼。

然后沿着大山弯曲处继续前进,在松柏之下狂舞乱奔。

它轻快移动,撞击木石,发出乒乒乓乓的声响,其势昂扬,象恣肆飞扬的烈火,闻之如轰轰雷响,视之则回旋不定。

吹翻大石,折断树木,冲击密林草丛。

等到风势将衰微下来时,风力便四面散开,只能透入小洞,摇动门栓了。

大风平息之后,景物鲜明,微风荡漾。

”王曰:“夫风,始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青蘋之末。

侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。

缘泰山之阿,舞于松柏之下。

飘忽淜滂,激飚熛怒,耾耾雷声,回穴错迕。

蹶石伐木,梢杀林莽。

至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗。

眴焕粲烂,离散转移。

”“所以那清凉的雄风,便有时飘忽升腾,有时低回下降,它跨越高高的城墙,进入到深宫内宅。

它吹拂花木,传散着郁郁的清香,它徘徊在桂树椒树之间,回旋在湍流急水之上。

《风赋》原文与翻译

风赋宋玉楚襄王游于兰台之宫[1],宋玉、景差侍,有风飒然而至。

王乃披襟而当之,曰:“快哉此风,寡人所与庶人共者邪!”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之?”王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。

今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:‘枳句来巢[2];空穴来风。

’其所托者然,则风气殊焉。

”王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青蘋之末,侵淫谿谷,盛怒于土囊之口,缘太山之阿,舞于松柏之下。

飘忽淜滂[3],激飏熛怒,耾耾雷声[4],回穴错迕[5],蹶石伐木,梢杀林莽。

至其将衰也,被丽披离[6],冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。

故其清凉雄风,则飘举升降,乘凌高城,入于深宫,邸华叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上。

将击芙蓉之精,猎蕙草,离秦蘅,概新夷[7],被荑杨,回穴冲陵,萧条众芳。

然后倘佯中庭,北上玉堂,脐于罗帷,经于洞房,乃得为大王之风也。

故其风中人状,直憯悽惏慄[8],清凉增欷,清清冷冷,愈病析醒,发明耳目,宁体便人。

此所谓大王之雄风也。

”王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:“夫庶人之风,塕起于穷巷之间,掘堁扬尘[9],勃郁烦冤,冲孔袭门。

动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐馀。

邪薄入瓮牖,至于室庐。

故其风中人状,直憞溷郁邑[10],殴温致湿,中心惨怛,生病造热,中唇为胗[11],得目为蔑[12],啖齰嗽获[13],死生不卒[14]。

此所谓庶人之雌风也。

”——《文选》卷十三[1]楚襄王:楚顷襄王。

兰台:兰台宫。

又名楚台,在今湖北秭归城中[2]枳句(音钩):枳树弯曲分杈的树枝。

[3]淜滂(音乒旁):形容风声。

[4]耾耾(音宏)雷声:宏宏风声如雷。

[5]错迕:纵横交错。

[6]被丽披离:形容风四散的样子。

[7]新夷:即辛夷花,又称木笔。

[8]憯悽惏慄:形容悲凉寒冷的样子。

[9]堀堁:冲起尘土。

[10]憞溷涵郁邑:烦乱忧闷。

[11]胗(音枕):唇疡。

宋玉《风赋》诗词鉴赏及译文

阿(ē):山曲。
飘忽:往来不定的样子,此处形容风很大。
淜滂(péngpāng):大风吹打物体发出的声音。
激飏(yáng):鼓动疾飞。
熛(biāo)怒:形容风势猛如烈火。熛,火势飞扬。
耾耾(hónghóng):风声。
雷声:言风声如雷。
回*:风向不定,疾速回荡。
错迕(wǔ):盘旋错杂貌。
蹶(jué)石:摇动山石,飞沙走石。蹶,撼动。
萧条众芳:使各种香花香草凋零衰败。萧条在此处用为动词。
倘佯(chángyáng):犹“徘徊”。
中庭:庭院之中。一说即位置居中的庭院。
玉堂:玉饰的殿堂,亦为殿堂的美称。
跻(jī):上升,登上。
罗帏(wéi):用丝罗织成的帷幔。
洞房:指宫殿中深邃的内室。洞,深。
中(zhòng)人状:指风吹到人身上的样子。中,吹中,吹到。状,状况,情形。
宋玉《风赋》诗词鉴赏及译文
风赋
先秦:宋玉
楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍。有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之!”
王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:枳句来巢,空*来风。其所托者然,则风气殊焉。”
寡人:古代君王对自己的谦称,意为“寡德之人”。
庶人:众人,指人民。
共:指共同享有。
邪:同“耶”,疑问语气词。
独:唯独,只是。
安:疑问代词,怎么。
得:得以,能够。
溥:通“普”,普遍。
畅:畅通。
枳:一种落叶小乔木,也称枸橘,枝条弯曲,有刺。
句(gōu):弯曲。
来:招致。
巢:用作动词,筑巢。

中考文言文《风赋》全文详细翻译

中考文言文《风赋》全文详细翻译风赋作者:宋玉楚襄王在兰台宫游览,宋玉、景差随侍。

楚襄王游于兰台之宫,宋玉、景差侍。

有风飒飒吹来,楚襄王便敞开衣襟迎着风说:“这风多爽快啊!这是我和平民百姓共同享有的么?”宋玉回答说:“这只是大王您一个人独自享有的风罢了,平民百姓哪里能与大王共同享有它呢?”有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之?”楚襄王说:“风是天地间的一种气流,普遍而畅流无阻地吹送而来,不分贵贱高低吹到每一个人身上。

现在你单单以为是我一个人享有的风,难道有什么理由吗?”宋玉回答说:“我从老师那里听到过这样的说法,枳树弯曲的枝丫上会招来鸟雀做窝,空穴之处会产生风。

鸟窝和风是根据环境条件的不同而出现,那么风的气势也自然会因环境条件的差异而有所不同。

”王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。

今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师,枳句来巢,空穴来风。

其所托者然,则风气殊焉。

”楚襄王说:“风最初从哪里开始发生呢?”宋玉回答说:“风在大地上生成,从青蘋这种水草的末梢飘起。

逐渐进入山溪峡谷,在大山洞的洞口怒吼。

然后沿着大山弯曲处继续前进,在松柏之下狂舞乱奔。

它轻快移动,撞击木石,发出乒乒乓乓的声响,其势昂扬,象恣肆飞扬的烈火,闻之如轰轰雷响,视之则回旋不定。

吹翻大石,折断树木,冲击密林草丛。

等到风势将衰微下来时,风力便四面散开,只能透入小洞,摇动门栓了。

大风平息之后,景物鲜明,微风荡漾。

”王曰:“夫风,始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青蘋之末。

侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。

缘泰山之阿,舞于松柏之下。

飘忽淜滂,激飚熛怒,耾耾雷声,回穴错迕。

蹶石伐木,梢杀林莽。

至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗。

眴焕粲烂,离散转移。

”“所以那清凉的雄风,便有时飘忽升腾,有时低回下降,它跨越高高的城墙,进入到深宫内宅。

它吹拂花木,传散着郁郁的清香,它徘徊在桂树椒树之间,回旋在湍流急水之上。

《风赋》原文及翻译

《风赋》原文及翻译《风赋》原文及翻译导语:《风赋》通过帝王的雄风与贫民的雌风,我们深切感受到同在一片蓝天下的生命是如此的不平等。

下面就由小编为大家带来《风赋》原文及翻译,欢迎阅读学习!《风赋》原文楚襄王游于兰台之宫,宋玉景差侍。

有风飒然而至,王乃披襟而当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者邪?”宋玉对曰:“此独大王之风耳,庶人安得而共之!”王曰:“夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱高下而加焉。

今子独以为寡人之风,岂有说乎?”宋玉对曰:“臣闻于师:枳句来巢,空穴来风。

其所托者然,则风气殊焉。

”王曰:“夫风始安生哉?”宋玉对曰:“夫风生于地,起于青苹之末。

侵淫溪谷,盛怒于土囊之口。

缘太山之阿,舞于松柏之下,飘忽淜滂,激飏熛怒。

耾耾雷声,回穴错迕。

蹶石伐木,梢杀林莽。

至其将衰也,被丽披离,冲孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。

故其清凉雄风,则飘举升降。

乘凌高城,入于深宫。

抵华叶而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上。

将击芙蓉之精。

猎蕙草,离秦衡,概新夷,被荑杨,回穴冲陵,萧条众芳。

然后徜徉中庭,北上玉堂,跻于罗幢,经于洞房,乃得为大王之风也。

故其风中人状,直惨凄惏栗,清凉增欷。

清清泠泠,愈病析酲,发明耳目,宁体便人。

此所谓大王之雄风也。

”王曰:“善哉论事!夫庶人之风,岂可闻乎?”宋玉对曰:“夫庶人之风,塕然起于穷巷之间,堀堁扬尘,勃郁烦冤,冲孔袭门。

动沙堁,吹死灰,骇溷浊,扬腐余,邪薄入瓮牖,至于室庐。

故其风中人状,直憞溷郁邑,殴温致湿,中心惨怛,生病造热。

中唇为胗,得目为篾,啖齰嗽获,死生不卒。

此所谓庶人之雌风也。

”《风赋》译文楚襄王在兰台宫游玩,由宋玉、景差陪同。

一阵风飒飒吹来,楚襄王就敞开衣襟迎着吹来的清风说:“这风好爽快呵!这是我与百姓共同享受的吗?”宋玉回答道:“这只是大王享受的风,百姓怎么能与王共同享受它呢!”楚襄王说。

“风是天地间流动的空气,它普遍而畅通无阻地吹送过来,不分贵贱高下,都能吹到。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• ‚等闲识得东风面,万紫千红总是春‛是
春天的风。 • ‚夏风多暖暖,树木有繁阴‛是夏天的风 。 • ‚秋风秋雨愁煞人,寒宵独坐心如捣‛是 秋天的风。 • ‚柴门闻犬吠,风雪夜归人‛是冬天的风 。
• ‚沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风‛是 微风。 • ‚北风卷地白草折,胡天八月即飞雪‛是 狂风。 • 那你听过什么是雄风,什么是雌风吗?
• 4. 他是继屈原之后的又一个楚辞 大家, 在文学批评史中一向是屈宋 并称, 他的楚辞作品 九辩 、 招 魂 直追屈原《离骚》 、《天问》 而后世鲜有能及之者。
பைடு நூலகம்
• 5. 他的政治思想与屈原一致, 同属于儒家 集大成者荀况的吸纳了法家、道家等有益因 素的新儒家思想, 具有进步意义。如果把宋 玉的作品联系起来看, 宋玉的思想基本有一 个比较完整的体系, 他以这具有一定体系的 作品劝谏楚王, 可以说有着明显的政治目的 , 尽管司马迁说他‚终莫敢直谏 ‛, 但以 一个文学侍臣 身份如此进谏也可谓用心良 苦, 所以说宋玉是一个有进步思想、忠于祖 国的有正义感的正直文人。
• 6、他的作品里也反映出一定的文艺思 想, 如 ‚思君咏叹 ‛《 九辩 》、 ‚盖发蒙, 往自会‛《高唐赋 》、‚ 扬诗守礼‛《 好色赋 》、‚曲高和 寡‛《 对楚王问 》、‚无象无名 ‛ 《小言赋 》等等, 对后世也颇有影响 。杜甫说宋玉‚风流儒雅亦吾师‛,就 表现了对宋玉‚思君咏叹‛文艺思想 的称许与继承。然而由于某些历史的 原因和某些文人的偏见, 宋玉的形象 被扭曲了, 对宋玉的评价也出现了逐 渐走低的趋势。
• 王曰:‚夫风,始安生哉?‛宋玉对曰:‚夫 风生于地,起于青苹之末。侵淫溪谷,盛怒于 土囊之口;缘泰山之阿,舞于松柏之下;飘忽 淜滂,激飏熛怒;耾耾雷声,回穴错迕;蹶石 伐木,梢杀林莽。至其将衰也,被丽披离,冲 孔动楗,眴焕粲烂,离散转移。故其清凉雄风 ,则飘举升降,乘凌高城,入于深宫。邸华叶 而振气,徘徊于桂椒之间,翱翔于激水之上; 将击芙蓉之精,猎蕙草,离秦衡,概新夷,被 荑杨;回穴冲陵,萧条众芳。然后徜徉中庭, 北上玉堂;跻于罗帷,经于洞房,乃得为大王 之风也。故其风中人,状直憯凄淋慓;清凉增 欷;清清冷冷,愈病析酲;发明耳目,宁体便 人。此所谓大王之雄风也。‛
• 有了‚宋玉风流‛的印 象。(纳兰性德《渌水 • 推崇屈原,把宋玉 亭宴集诗序》) 当成二流作家。 • 陈第:‚宋玉诸赋,大 • 鲁迅、郭沫若等文 抵婉雅之意多,劲奋之 人学者的批判。 气少。‛ • 原因:列强入侵。 • 仍然屈宋并提,但宋玉 比不得屈原成为定论。 • 原因:以人品看文品; 盛行疑古之风。
《风赋》再体会:
• •
为了‚无婴人主之逆鳞‛,作者 运用了借谀而讽的创作手法,讽 谏之义艺术地蕴含在‚雄风‛与 ‚雌风‛的对比之中,寄寓在文 字之外的君王领悟之中,也寄寓 在后来读者对言外之意的体会之 中。
• 注:以上资料 七 尺 多来自于鞍山 清 锋 试 师范学院首席 仰 问 天 天 教授 刘刚论著 笑 下 谁 英 。感谢! 雄
何事荆台百万家, 惟教宋玉擅才华。

宋玉,又名子渊,战国时鄢(今襄樊 宜城)人。生于屈原之后,或曰是屈原弟子 。曾事楚顷襄王。为屈原之后辞赋家,与唐 勒、景差齐名。相传所作辞赋甚多,《汉书 ·卷三十·艺文志第十》录有赋16篇,今多 亡佚。流传作品有《九辨》、《风赋》、《 高唐赋》、《登徒子好色赋》等。政治上不 得志,仅在楚顷襄王时托请友人推荐作过文 学侍从之类的小官,曾向顷襄王进谏、献策 ,都未被采纳。
• 北宋:欧阳修:‚ 宋玉比屈原,时有 出蓝之色。‛ • 南宋:身份降低, 招来恶毒批评(尤 其是朱熹)。 • 原因
朱熹对宋玉的批评
• ‚《高唐》卒章虽有‘思万方,忧国害,开贤 圣,辅不逮’云云,亦屠儿之礼佛,娼家之读 《礼》耳,几何其不为献笑之资,而讽一之有 哉?‛ • 宋代朱熹《楚辞集注·序》认为:‚若高唐、 神女、李姬、洛神之属,其词若不可废,而皆 弃不录。则以义裁之,而断其为礼法之罪人也 。‛
• 楚襄王游于兰台之宫,宋玉,景差侍。有风飒然而 至,王乃披襟而当之,曰:‚快哉此风!寡人所与 庶人共者邪?‛宋玉对日:‚此独大王之风耳,庶 人安得而共之?‛
• 王曰:‚夫风者,天地之气,溥畅而至,不择 贵贱高下而加焉。今子独以为寡人之风,岂有 说乎?‛宋玉对曰:‚臣闻于师:‘枳句来巢 ,空穴来风。’其所托者然,则风气殊焉。‛
• 研究深入, 重新评价。
宋玉在中国古代文学史中,特别是在辞 赋史中有着极为重要的历史地位:
• 1.他是赋体文学的开创者,铺排、夸饰、对 问、婉讽、以类为喻、以小见大、卒章见 义等赋体文学的基本特点均肇始于宋玉。 • 2.他是文学创作中悲秋主题、美女主题、山 水主题、游戏主题、歌舞主题的奠基者。 • 3.他是中国文学史上第一个有历史记载的纯 粹的文人,一些文学史家说他是文学侍臣 ,虽有微词,但证明他是专业的文学创作 者。

• 批评多,赞许少。 • 被指为没有讽喻义 的始作俑者。 • 原因:‚诗人之赋 丽以则,辞人之赋 丽以淫。‛(杨雄 《法言 吾子》
• 地位得到了历史性 的提高。 • 南朝梁代刘勰在《 文心雕龙》中3次讲 屈宋并提,《文选 》中宋玉的作品多 于屈原。
• 唐诗中提到宋玉及 其作品典故比屈原 多,唐类书著录的 宋玉事迹和作品也 多于屈原。 • 原因:唐人评价多 看重艺术才华;‚ 选学‛在唐朝的兴 起。
• 在文学史上,他是第一 • 大夫登徒子侍於楚王 个写悲秋的,也第一个 ,短宋玉曰:“玉为 写女性的,对后世曹植 人体貌娴丽,口多微 等人影响非常大。宋玉 辞,又性好色,愿王 《神女赋》中的神女, 勿与出入后宫。” 体现了先秦女性美的观 念,她在汉民族集体意 识中积淀为一个具有永 久生命力的原型,从曹植 • 宋玉名篇《神女赋》 和《高唐赋》把巫山 一直到曹雪芹,每当文 的女神的美貌描述得 人欲表达女性的美艳时, 让后人垂涎了几千年 总是自觉或不自觉地回 。 溯到这个原型。
王曰:‚善哉论事!夫庶人之风,岂 可闻乎?‛ • 宋玉对曰:‚夫庶人之风,塕然起于穷 巷之间,堀堁扬尘;勃郁烦冤,冲孔袭 门;动沙堁,吹死灰;骇溷浊,扬腐余 ;邪薄入瓮牖,至于室庐。故其风中人 ,状直憞溷郁邑,驱温致湿;中心惨怛 ,生病造热;中唇为胗,得目为蔑;啖 齰嗽获,死生不卒。此所谓庶人之雌风 • 也。‛
相关文档
最新文档