语态变换法
语态转换知识点总结

语态转换知识点总结语态转换是英语中的一个重要语法知识点,掌握好语态转换可以帮助我们更准确地表达意思,使文章更加生动有力。
本文将总结一些常见的语态转换知识点,希望对大家的学习有所帮助。
一、主动语态和被动语态的区别主动语态和被动语态都是表达动作的两种不同方式。
主动语态强调动作的执行者,而被动语态则强调受动的对象。
例如:主动语态:The cat caught the mouse.(猫抓住了老鼠。
)被动语态:The mouse was caught by the cat.(老鼠被猫抓住了。
)二、语态转换的基本规则在对语态进行转换时,需要注意以下几点:1. 谓语动词的形式要发生改变,由主动语态的时态和语态转换成被动语态的时态和语态;2. 动作的承受者(即被动语态句子中的主语)变为主动语态句子中的宾语;3. 主动语态句子中的宾语变为被动语态句子中的主语。
三、主动语态转被动语态的方法1. 当主动语态中有直接宾语时,直接宾语变为被动语态句子中的主语,谓语动词要用被动语态,并在谓语前加上适当的助动词。
例如:主动语态:She wrote a letter.(她写了一封信。
)被动语态:A letter was written by her.(一封信被她写了。
)2. 当主动语态中有间接宾语时,可以使用两种方式进行转换。
- 将间接宾语变为被动语态句子中的主语,直接宾语保持不变。
例如:主动语态:He gave me a present.(他给了我一个礼物。
)被动语态:I was given a present by him.(我被他给了一个礼物。
)- 将主动语态中的间接宾语变为介词短语,在被动语态中作为介词宾语。
例如:主动语态:He gave a present to me.(他给了我一个礼物。
)被动语态:A present was given to me by him.(一个礼物被他给了我。
)3. 当主动语态中有复合宾语时,可以通过两种方式进行转换。
语态转换与被动语态

语态转换与被动语态语态转换是指通过变换谓语动词的形式,使句子的主语和谓语动作之间的关系发生变化。
其中被动语态是一种常见的语态形式,它用来表达主语是动作的承受者或受害者的情况。
本文将就语态转换和被动语态进行详细探讨。
一、语态转换的基本概念语态转换是指通过变换动词的形态,改变句子的结构和意义。
一般而言,英语中的动词有主动语态和被动语态两种形式。
主动语态表示主语是动作的执行者,而被动语态则表示主语是动作的承受者或受害者。
二、语态转换的方法和规则在转换成被动语态时,我们需要注意以下几个方面:1. 将第一个人称(I)和第二个人称(you)改写成第三个人称(he/she/it/they)。
2. 将主语变成句子的宾语。
3. 将谓语动词的过去分词形式放在"be"动词后面。
4. 根据句子的时态转换"be"动词的时态。
5. 在需要时加上“by”引导的介词短语,表示动作的执行者。
三、被动语态的用法和特点作为英语的一种语态形式,被动语态具有以下用法和特点:1. 强调动作的承受者或受害者,而不强调动作的执行者。
2. 引起读者或听者的兴趣和注意力,增强语言表达的效果。
3. 应用于被动语态的一些特殊情况,如不完全及物动词、双宾语和复合宾语等。
四、被动语态的应用场景被动语态适用于以下几种情况:1. 当我们不知道或不关心动作的执行者时。
2. 当动作的执行者是不重要的时。
3. 当我们要避免指责或控诉某人时。
五、常见被动语态的句型和例句1. 一般现在时的被动语态:主语+am/is/are+过去分词。
例句:The book is written by him. 这本书是他写的。
2. 一般过去时的被动语态:主语+was/were+过去分词。
例句:The house was built last year. 这座房子是去年建的。
3. 现在完成时的被动语态:主语+have/has+been+过去分词。
翻译常用的八种技巧

翻译常用的八种技巧翻译常用的八种技巧1.重译法(repetition)2.增译法(amplification)3.减译法(omission)4.词类转移法(conversion)5.词序调整法(inversion)6.分译法(division)7.正说反译、反说正译法(negation)8.语态变换法(the change of the voices)第一节重译法(repetition)在翻译中,有时为了忠实于原文,不得不重复某些词语,否则就不能忠实地表达原文的意思。
这种反复使用某些词语于翻译的方法就叫重译法。
重译法实际上也是一种增词法,只不过所增加的是上文出现的词。
重译法有三个作用:一是为了明确;而是为了强调;三是为了生动。
一、为了明确,有时需要重复宾语。
在英语中,一句话里两个动词共用一个宾语,宾语只在第二个动词之后出现一次。
而在汉语中,这样的宾语要在每个动词后分别出现。
定语后的名词亦是如此。
如:1.We have to analyse and solve problems. 我们要分析问题,解决问题。
2.I eat and drink whatever I like, and sleep when I can not keep.我想吃什么就吃什么,想喝什么就和什么,眼睛睁不开了就睡觉。
3.人类利用自然科学去了解自然、改造自然。
People use naturalscience to understand and change nature.4.Aristocratic and democratic tendencies in a nation oftenshowthemselves in its speech.民族的贵族倾向和民族倾向常在其言语中表现出来。
5.我们来修改安全规则和卫生规则吧。
Let’s revise our safety andsanitary regulations.二、英语常用省略,但为了明确,也为了强调某些内容,在汉语中常常要将省去的部分重译出来。
语态转换理解考研语态转换的原则和实例

语态转换理解考研语态转换的原则和实例语态是英语中的一个重要语法概念,它主要分为主动语态和被动语态。
在考研英语中,语态转换是一个常见的题型,要求考生根据给定的句子,将其改写成相应的语态。
本文将介绍语态转换的原则和实例,并且以实例来解释原则,帮助考生更好地理解和掌握语态转换。
一、语态转换的原则在进行语态转换时,需要考虑以下原则:1. 主动语态转被动语态:将主动的动作承受者放在句子的前面,即成为句子的主语;动词变为被动形式,be动词根据主句的时态和语态进行变化。
2. 被动语态转主动语态:将句子中的被动动词还原为主动形式,即成为句子的谓语动词;如果有需要,则加上合适主语。
3. 转换时保持句意的一致性:语态转换后,句子的主干内容和含义不能改变。
二、语态转换实例以实例来说明语态转换的原则:1. 主动语态转被动语态原句:They built a new bridge across the river.被动语态:A new bridge was built across the river by them.解析:在原句中,主语是"They",动词为"built"。
按照原则1,将动作承受者放在句子的前面并成为主语,同时将动词的形式改为被动形式"was built",并根据主句的时态和语态确定be动词的形式。
最后,加上介词"by"以表示动作的执行者。
2. 被动语态转主动语态原句:A new book was given to him by his teacher.主动语态:His teacher gave him a new book.解析:在原句中,主语是"A new book",动词为"was given"。
按照原则2,将句子中的被动动词"was given"还原为主动形式"gave",同时加上合适的主语"his teacher"。
语态变化主动与被动的转换

语态变化主动与被动的转换语态是英语中的重要语法概念,指的是动词的表达方式。
在英语中,动词可以用主动语态和被动语态进行表达。
主动语态强调主体直接进行动作,而被动语态强调动作的承受者或影响。
语态的转换在英语中十分常见,可以通过变化动词的形式和加上合适的助动词来实现。
了解语态的变化和转换是学习英语语法的重要一步。
下面将详细介绍语态变化主动与被动的转换。
一、主动语态转被动语态在将主动语态转为被动语态时,需要进行以下几个步骤:1. 将主动语态的宾语变为被动语态的主语。
2. 将原主动语态的动词改为被动语态形式,即添加"be"动词的相应形式。
3. 将原主动语态的主语变为被动语态的介词短语(或省略)中的宾语。
举例来说,我们可以将"The cat eats the mouse"(猫吃老鼠)这个句子转换为被动语态:"The mouse is eaten by the cat"(老鼠被猫吃)。
二、被动语态转主动语态将被动语态转为主动语态时,需要进行以下几个步骤:1. 将被动语态的主语变为主动语态的宾语。
2. 将被动语态的谓语动词改为主动语态的动词,即去掉"be"动词并根据时态变化动词的形式。
3. 将被动语态的介词短语(或省略)中的宾语变为主动语态的主语。
举例来说,我们可以将"The book was written by him"(这本书是他写的)这个句子转换为主动语态:"He wrote the book"(他写了这本书)。
三、注意事项在进行语态的转换时,需要注意以下几个问题:1. 动词的时态和语态形式要一致。
例如,如果原句是过去时的主动语态,转换为被动语态时,需要使用过去时的被动语态形式。
2. 被动语态的动词要使用正确的被动语态形式,即在动词原形前加上"be"动词的相应形式。
句法变换的五种基本方式

句法变换的五种基本方式以句法变换的五种基本方式为题,列举如下:一、主动语态转被动语态1. 原句:他写了一本小说。
变换句:一本小说被他写了。
2. 原句:我喜欢吃水果。
变换句:水果被我喜欢吃。
二、陈述语气转疑问语气1. 原句:他是个老师。
变换句:他是个老师吗?2. 原句:她会来参加聚会。
变换句:她会来参加聚会吗?三、直接引语转间接引语1. 原句:他说:“我很高兴见到你。
”变换句:他说他很高兴见到我。
2. 原句:她对我说:“你可以借我的书。
”变换句:她对我说我可以借她的书。
四、一般现在时转一般过去时1. 原句:我每天上学。
变换句:我昨天上学。
2. 原句:他常常去图书馆。
变换句:他经常去图书馆。
五、肯定句转否定句1. 原句:我喜欢吃苹果。
变换句:我不喜欢吃苹果。
2. 原句:他会来参加聚会。
变换句:他不会来参加聚会。
六、选择疑问句转陈述句1. 原句:你喜欢喝茶还是咖啡?变换句:你喜欢喝茶,不喜欢喝咖啡。
2. 原句:他是去还是留?变换句:他是去,不是留。
七、表语转状语1. 原句:他很高。
变换句:他站得很高。
2. 原句:她很快乐。
变换句:她笑得很快乐。
八、并列句转复合句1. 原句:我喜欢读书,我也喜欢旅行。
变换句:我喜欢读书,而且我也喜欢旅行。
2. 原句:他去了超市,买了一些水果。
变换句:他去了超市,然后买了一些水果。
九、插入语转定语从句1. 原句:我去年,参加了一个音乐比赛。
变换句:我去年参加了一个音乐比赛的活动。
2. 原句:这是一个很好吃的蛋糕。
变换句:这是一个很好吃的蛋糕店里的蛋糕。
十、条件状语从句转为时间状语从句1. 原句:如果你不来,我就一个人去。
变换句:当你不来时,我就一个人去。
2. 原句:如果下雨,我们就不出去玩。
变换句:当下雨时,我们就不出去玩。
以上是以句法变换的五种基本方式为题所列举的例子,希望对您有所帮助。
写作中的句子结构变换技巧

写作中的句子结构变换技巧句子是构成文章的基本单位,良好的句子结构对于文章的流畅度和表达力至关重要。
在写作中,运用一些句子结构变换技巧能够使文章更具多样性和变化,增强读者的阅读体验。
本文将介绍一些常见的句子结构变换技巧,帮助你提升写作的能力。
一、并列句和复合句转换1. 将并列句改写为复合句:例如:我喜欢读书,我也喜欢写作。
改写为:我既喜欢读书,又喜欢写作。
2. 将复合句改写为并列句:例如:因为下雨,所以我们没去郊游。
改写为:下雨,我们没去郊游。
二、句型转换1. 主动语态转换为被动语态:例如:他修了这辆车。
改写为:这辆车被他修了。
2. 直接引语转换为间接引语:例如:他说:“我喜欢这本书。
”改写为:他说他喜欢那本书。
三、句子结构调整1. 前后倒装:例如:Never have I seen such a beautiful sunset.改写为:I have never seen such a beautiful sunset.2. 名词性从句转换为动词不定式结构:例如:What he said made me angry.改写为:His words made me angry.四、动词变化1. 动词的时态变换:例如:I write articles for a living.改写为:I have been writing articles for a living.2. 动词的语态变换:例如:The teacher praised the students.改写为:The students were praised by the teacher.五、句子成分转换1. 将定语从句改为非限制性定语从句:例如:The book that I read yesterday is very interesting.改写为:The book, which I read yesterday, is very interesting.2. 将定语从句改为介词短语:例如:The man who is sitting next to me is my brother.改写为:The man sitting next to me is my brother.六、句子意义的微调1. 表达程度的变化:例如:I like chocolate.改写为:I absolutely love chocolate.2. 措辞的替换:例如:He is very ugly.改写为:He is rather unattractive.通过运用以上句子结构变换技巧,可以使文章更加丰富多样,提升读者的阅读体验。
语态的变换与使用技巧

语态的变换与使用技巧语态是语言表达中的一项重要内容,能够表达出动作主体与动作之间的关系。
在英语中,常见的语态有主动语态和被动语态。
合理准确地使用语态,既可以使表达更加灵活生动,同时也能提高文章的语言表达水平。
本文将介绍语态的变换与使用技巧,帮助读者更好地掌握语态的运用。
一、主动语态与被动语态的区别与转换主动语态:主动语态描述的是主语执行动作的情况,强调动作的执行者。
在主动语态中,主语承担着动作的责任和主导性。
被动语态:被动语态描述的是主语接受动作的情况,强调动作的承受者。
在被动语态中,主语成为动作的对象,动作发生的焦点放在主语上。
主动语态和被动语态的转换主要通过变换谓语动词的形式来实现。
其中,被动语态的构成方法为“be”动词(am/is/are/was/were)+ 过去分词。
例如:主动语态:The cat chased the mouse.(猫追赶老鼠。
)被动语态:The mouse was chased by the cat.(老鼠被猫追赶。
)主动语态:She wrote the letter.(她写信。
)被动语态:The letter was written by her.(信是她写的。
)需要注意的是,有些情况下,某些动词无法使用被动语态,如“enjoy, prefer, believe”等动词,因为它们的含义不适合转换为被动语态。
二、合理运用语态的技巧1. 强调动作执行者或动作接受者:在使用语态时,可以根据表达的需要来选择主动语态和被动语态。
如果要突出动作的执行者,则可以使用主动语态;如果要强调动作的接受者,则可以使用被动语态。
例:主动语态:The company launched a new product.(公司推出了一款新产品。
)被动语态:A new product was launched by the company.(一款新产品被公司推出。
)2. 避免使用被动语态过多:在一篇文章中,过多地使用被动语态会使文章显得笨拙和不流畅。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
语态变换法这里说的语态是指主动语态和被动语态。
这两种语态在英汉两种语言中的使用情况是很不相同的:英语大量使用被动语态,而汉语则很少使用,即便使用,也不像英语那样有固定或比较统一的构成形式。
譬如说,汉语的被动不是只用一个“被”字表示。
因此在英汉互译中,要经常变换语态,以使译文符合习惯用法,显得地道而自然。
试看译例:1.The coming physics examination is said to be rather difficult,so we must get well prepared for it.即将举行的物理考试据说相当困难,所以我们必须做好充分准备。
2.If bad weather is expected, the forecaster must be able to suggest another airport within the range of the aircraft where the weather will be suitable for landing.如果预计天气恶劣,天气预报人员必须能够在该飞机航程内提出另一个天气适合着陆的机场。
3.How can a series of motionless,or still,pictures be blended on a screen to produce motion pictures?一组不动的即静止的图片是怎样在银幕上连到一起合成电影的呢?4.Such liquid fuel rockets as are now being used for space research have to carry their own supply of oxygen.像现在用于宇宙研究的这类液态燃料火箭,必须自己携带氧气。
5.How long will it be before black and white television sets are found only in museums?还要过多久黑白电视机才会被送进博物馆呢?6.The oil of the world will have been used up,and man will be using the more convenient power obtained from the splitting of the atom.全世界的石油将会用尽,人们将使用从原子分裂获得的这种更为方便的动力。
7.In order to do research in nuclear physics, the young teachers are required to complete a two-year graduate course.为了能进行核物理方面的研究,要求这些青年教师读完两年研究生课程。
8.A national link-up of computers could mean that a large amount of information will be supplied to anyone who uses the system.把全国的电脑连接起来意味着可以向任何使用该系统的人提供大量信息。
9.Since the first test of the atomic bomb the world has learnt the atom can be split and its power can be used.自从第一颗原子弹试验以来,全世界都已知道,原子可分裂,原子能可利用。
10.Goodyear,an American,had been trying for years to find a way in which rubber could be made hard,non-sticky,and yet elastic.有一个叫古德伊尔的美国人一直在努力寻找一种方法把橡胶做得硬而不粘,但是却有弹性。
11.There are some radioactive isotopes which are produced artificially by bombardment of nuclei with neutrons.有几种放射性同位素是通过中子轰击原子核而产生出来的。
12.The expansion of metals on heating must be taken into consideration before a longmetal bridge is built.在建造一座金属大桥前,对金属受热膨胀这一现象必须加以考虑。
13.This nuclear power plant which is completely automated and computer- controlled serves the entire city.这个全部自动化的电脑控制的核电厂供应全市的用电。
14.At present,a large computer is needed for the control of the robot,but the action is slow,each decision requiring a great deal of computation.当前,还需要用一台大型电脑控制机器人,但是动作很慢,要作出一个决定就得进行大量的计算。
15.The Wright brothers were highly praised for having made the first flight in the world.莱特兄弟因为进行了世界上第一次飞行而受到了高度赞扬。
16.The engineer has a knowledge of mathematical and natural science acquired by study,experience and practice which is applied with judgment to develop ways to utilize,economically,the materials and forces of nature for the benefit of mankind.工程师通过学习、经验和实践获得数学和自然科学的知识,并有鉴别地运用这些知识研究出一些途径来经济地使用自然界的材料和自然力,为人类造福。
17.Much has been said about the complication of the nuclear power station reactor.有关原子能电站反应堆的复杂性已经谈得很多了。
18.The time will come when homes will be heated from a small reactor in the basement.有朝一日家庭将由安装在地下室里的小反应堆供热。
.19.If you subject this precision instrument to a high temperature, it will be seriously damaged.如果你把这台精密仪器置于高温之下,仪器将会受到严重损坏。
20.This level is somewhere between that created by very heavy street traffic and that caused by the arrival of an underground train in a station.这个声压级大约介于交通极为繁忙的街道上的噪声和地铁到站时所引起的噪音之间。
21.Other equipment has been devised which analyses noise into the various frequencies of the sounds of which it is made up and records the loudness at the different frequencies.还设计了另外一些设备,能将噪音分解成构成该噪音的各种不同的音响频率,并能记录不同频率的音量。
22.High voltage current is usually carried by overheadwire system so as to prevent living things being electrocuted.高压电通常要架空线传输以防生物触电。
23.Here is a clear case of the course of human history being affected by the scientific and technological revolution.这里有一个科学和技术革命影响人类历史进程的明显例子。
24.If the chain reaction went on without being checked,it could cause a great explosion.如果连锁反应不受控制,一直进行下去,就会引起一场大爆炸。
25.With the help of a microscope you can watch the integrated circuits being separated and tested.利用一架显微镜,你可以看到集成电路正在被分离和被测试的情况。
26.The hull of a ship is often protected against corrosion with a coat of special paint.船舶的外壳通常涂以一层特殊的漆以抗腐蚀。
27.The radioactive material should be kept safely to protect the surrounding areas from being polluted by radiation.放射性材料应该安全储藏,以保护周围环境不受辐射污染。
从以上27例中,可归纳出如下关于英汉互译中语态变换的一些规则:一、英语被动句译成汉语主动句,是最常见的方法这一方法又分四种情况:(一)原文主语在译文中仍作主语(见例句4,6,9,13,22,26)(二)原文主语在译文中作宾语(见例句2,7,8,12,14,17,21,23)(三)译成带表语的主动句(见例句3,11)(四)注意英语常用被动句型的汉语习惯译法It is hoped that······希望······It is reported that······据报道······It is said that······据说······It is supposed that······据推测······It must be admitted that······必须承认······It must be pointed out that······必须指出······It is asserted that······有人主张······It is believed that······有人相信······It is well known that······众所周知······It will be said that······人们会说······It was told that······人们曾说······I was told that······我听说······二、译成汉语被动句:除用“被”字外,还可以用“受到”“遭到”“为……所……”等字眼(见例句5,15,19,24,25)三、译成含有“把”“使”“或”“由”等字眼的汉语句子。