短歌歌人——表万智
初中语文课外阅读校本教材 (1)

甫杜 》雨喜夜春《 .42 甫杜 》句绝《.32
。船里万吴东泊门�雪秋千岭西含窗 。天青上鹭白行一�柳翠鸣丽黄个两 �君识不人谁下天�己知无路前愁莫 。纷纷雪雁吹风北�曛日白云黄里千
适高 》大董别《.22
。来边日片一帆孤�出对相山青岸两 。回此至流东水碧�开江楚断中门天
白李 》山门天望《.12
。山重万过已舟轻�住不啼声猿岸两 。还日一陵江里千�间云彩帝白辞朝
。作表代 的学文人成他是�誉声际国得赢他为�》人诗兴即《说小篇长版出年 3381。剧诗和集诗 版出�剧喜舞歌和记游表发曾。熟成趋日作创�后学大入进。本剧和歌诗写撰要主期早 。年 2281 于始涯生学文生徒安�室家成未生终生徒安。贴津职公非元 002 他给拨年每 家国——金奖家作得获年 8381。活生持维费稿靠要主�作工无终始后业毕。学大根哈尔 哥入升�年 8281。年 5 时历。读就费免校学欧辛尔赫和校学法文塞尔格拉斯进送院剧术 艺家皇被�此因。华才露崭中作剧的》尔索芙尔阿《剧诗在于终�斗奋年 8 过经。根哈 本哥都首到来身只时岁 41 他�术艺求追为。嫁改亲母�逝病亲父时岁 11。学文爱酷幼 自他�响影学文头口间民和亲父受。工徒学过当�书过读校学善慈在年早�庭家匠鞋苦 贫个一城塞登欧于生他。人始创话童学文界世�家作话童名著纪世 91 麦丹是生徒安
维王 》柴鹿《 .21
。山阴度马胡教不�在将飞城龙使但 。还未人征长里万�关时汉月明时秦
龄昌王 》塞出《 .11
龄昌王 》渐辛送楼蓉芙《 .01
。回人几战征来古 �笑莫君场沙卧醉 。催上马琶琵饮欲 �杯光夜酒美萄葡
。壶玉在心冰片一�问相如友亲阳洛 。孤山楚客送明平�吴入夜江连雨寒
翰王 》词州凉《9
。少多知落花�声雨风来夜。鸟啼闻处处�晓觉不眠春 。楼层一上更�目里千穷欲 。流海入河黄�尽山依日白
【中日双语】学日语励志名言 为自己加油鼓劲

学日语励志名言为自己加油鼓劲1. 努力する人は希望を語り、怠ける人は不満を語る。
——井上靖(いのうえやすし)奋斗者总是诉说着希望,而怠惰者只会宣泄不满。
——井上靖(作家、诗人)2. 世の中に失敗というものはない。
チャレンジしているうちは失敗はない。
あきらめた時が失敗である。
——稲盛和夫(いなもりかずお)世上没有所谓的失败。
挑战时没有失败,放弃时才是失败。
——稻盛和夫(企业家)3. 努力できるということも実力のうち。
——俵万智(たわらまち)能督促自己努力也是实力的一种。
——表万智(短歌作者)4. 人間の優劣は、他者との比較で決めるものではなく、自分自身の中で決定されるもの。
——伊東浩司(いとうこうじ)人的优劣,不是通过和他人比较获得的,而是由自身决定的。
——伊东浩司(田径运动员)5. 夢は逃げない、逃げるのはいつも自分だ。
——高橋歩(たかはしあゆむ)梦想并不会逃离,逃开的往往是不敢面对梦想的自己。
——高桥步(作家)6. 人を信じよ、しかしその百倍も自らを信じよ。
———手塚治虫(てづかおさむ)相信别人,更要一百倍地相信自己。
——手冢治虫(漫画家)7. 下手糞の上級者への道のりは己が下手さを知りて一歩目。
——井上雄彦(いのうえたけひこ)菜鸟通往高手的第一步就是认清自己到底有多菜。
——井上雄彦(漫画家)8. 人生は勝ち負けじゃない。
負けたって言わない人が勝ちなのよ。
——坂本金八(さかもときんぱち)人生并没有简单的输赢。
只有从不服输的人才能成为胜者。
——坂本金八(日剧《三年B 班的金八老师》中角色)9. 人間として一方弱いところがなかったら、人生は分からないでしょう。
——長与善郎(ながよよしろう)一个人若是什么弱点都没有,又怎么可能读懂真正的人生。
——长与善郎(小说家)10. 一度だけの人生だ。
だから今この時だけを考えろ。
過去は及ばず、未来は知れず。
死んでからのことは宗教にまかせろ。
——中村天風(なかむらてんぷう)人生仅此一回。
石川啄木短歌

0
4
0
6
五二六
五二八
五三〇
0
1
五二五
0
3
五二七
0
5
五二九
五三一
五三二
五三三
五三四
五三六
五三五
五三七
五三九
五三八
五四〇
3
五四一
1
4
五四二
五四三
五四四
2
5
五四五
0
2
0
4
0
6
五四七
五四九
五五一
0
1
五四六
0
3
五四八
0
5
五五〇
作者介绍
石川啄木(1886年10月28日—1912年4月13日),日本诗人、小说家,本名石川一,擅长写传统的短歌。
0
4
0
6
一四
一六
一八
0
1
一三
0
3
一五
0
5
一七
一九
二〇
二一
二二
0
2
0
4
0
6
二四
二六
二八
0
1
二三
0
3
二五
0
5
二七
三〇
二九
三一
3
三二
1
4
三三
三四
三五
2
5
三六
0
2
0
4
0
6
三八
四〇
四二
0
1
三七
0
3
三九
0
5
四一
四三
四四
四五
乱发垂千年与野谢晶子的短歌_陈黎

萩野由之(1860-1924)于 1887 年发表《和歌改良论》,提倡短歌用语应现代化,应赋予 诗歌形式更大的自由,而题材应更为阳刚。 许多诗人试图实践此一建言,但鲜有让人眼睛 一亮之佳作。
1900 年 11 月 5 日 , 登 美 子 和 晶 子 去 大阪拜访铁干,随后三人一起到京都赏枫。 他们在旅店过夜,登美子告知即将出嫁之 事,铁干和晶子极表同情。 当天晚上,登美 子和晶子共睡一床,登美子写下一首短 歌— ——“把 所 有 的 红 花/留 给 我 的 朋 友 :/不 让 她 知 道 ,/我 哭 着 采 撷/忘 忧 之 花 。 ”— — — 祝 福铁干和晶子。 晶子后来回以此诗:
请到你家溪边, 找一朵 能忍受 若狭之雪的 红花!
1900 年 12 月,登美子结婚,婚后与丈 夫山川驻七郎定居东京。 一年后,驻七郎发 现自己罹患肺结核,于 1902 年底过世。 登 美子在二十三岁时成为寡妇。 丈夫死后,登 美子对铁干的爱意复燃,让晶子痛苦万分。 1904 年,登美子进入日本女子大学英文科 就读,有人说她上大学是为了想当英文老 师,有人说是想逃离家人的监控,有人说是 铁干出的主意,这样两人才能经常见面。
1901 年 1 月底,铁干与晶子在京都共 度了两个晚上。 铁干必定曾向晶子述说他 与滝野的关系。 晶子对他的感情原本是基 于对其才气和盛名的仰慕,后来又加上了
乱发垂千年
对他不幸福婚姻的同情。 铁干必定也曾向 她暗示他即将离婚,并且答应离婚之后尽 快与她结婚,因为晶子接下来的举动让人 不得不有这样的推断:她一再写信给铁干, 表达想与他同居的渴望;据说还在信中以 死相逼,最后竟然是滝野出面写信劝阻她。
席慕容诗歌《短歌》原文及赏析

席慕容诗歌《短歌》原文及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!席慕容诗歌《短歌》原文及赏析【导语】:短歌是席慕容写的一首诗歌,来了解一下原文及赏析吧短歌在无人经过的山路旁桃花纷纷地开了并且落了镜前的那个女子长久地凝视着镜里她的芬芳馥郁的美丽而那潮湿的季节和那柔润的心就是常常被人在太迟了的时候才记起来的那一种爱情席慕容简介席慕蓉(1943年10月15日—),全名穆伦·席连勃,当代画家、诗人、散文家。
日本现代女诗人表万智和她的爱情诗

日本现代女诗人俵万智和她的爱情诗谷肖梅内容提要俵万智是日本现代女诗人。
她以现代日语的表现手法,和现代生活题材,使古老的和歌形式返老还童,她的和歌集曾经是86年的最畅销书籍。
本文翻译介绍了一部分她的爱情诗。
主题词俵万智现代和歌爱情诗1986年,俵万智➀,当时还是高中教师,出版了她的第一本和歌诗集《色拉纪念日》②。
短短3个月就这本诗集就出售了100万部,并且以260万部的成绩荣登当年的最畅销书籍的榜首。
俵万智的名字一举风靡全日本,在年轻人中掀起了和歌潮。
同时,在和歌界引起一场震动,让和歌界人士重新认识了和歌的应有姿态。
和歌是最古老的日本文学形态之一,由5句31字组成,亦称短歌;属于格律诗,一般用古文文体写成,属于传统贵族文学;日本皇室至今仍然在每年一月举办初咏会,并通过电视、广播向全国播放。
因此,它与俳句(5、7、5,17字)、川柳(5、7、5,17字)不同,一直属于高雅文学领域,让年轻一代敬而远之。
另外,和歌由于受字数的限制,长期以来,发展出无数复杂的修辞技巧,要求欣赏者从字里行间去体会那千曲百转的衷肠。
这也是讲究快节奏的年轻人无法亲近它的原因之一。
然而,人们发现,俵万智的和歌,使用的是年轻人的现代日语,轻快、活泼,直截了当地表达着现代人的情感,充满时代感。
她让古老的和歌返老还童,成了现代人的代言工具。
这恐怕是她的和歌风靡一世的最重要的原因之一。
她的和歌内容多样,着力最多、且最引起年轻一代共鸣的,是她的那些爱情诗。
愛してる爱他、不爱他愛していない爱他还是不爱他花びらの但愿我的爱数だけ愛が如同这幸运雏菊あればいいのに花瓣般络绎不绝(『サラダ記念日』)(《色拉纪念日》)这首诗,描写一个初恋的少女,手持雏菊,占卜自己的爱情;一幅现代人的初恋场景。
和歌自古就是爱情的载体,古代的贵族男女运用和歌传达爱意,唱和衷肠;俵万智活用其格式,用现代语言成功地表达出了现代人的爱情。
本文将她的爱情诗篇,分类为清纯初恋篇、热恋与失恋篇、激情出轨篇等三个部分进行介绍,并尝试翻译成5句31字的格式,尽量让读者感受和歌的原有节奏。
戴望舒这是一套从未出版过的全集这是一位既让人感到陌生而又熟悉的文
戴望舒这是一套从未出版过的全集这是一位既让人感到陌生而又熟悉的文目录。
出版说明传略创作部分御街行夜坐夕阳下寒风中闻雀声自家伤感生涯流浪人的夜歌Fragments凝泪出门可知静夜山行残花的泪十四行不要这样盈盈地相看回了心儿吧Spleen残叶之歌Mandoline雨巷断指古神祠前我底记忆路上的小语林下的小语夜是独自的时候秋天对于天的怀乡病印象到我这里来祭日烦忧百合子八重子梦都子我的素描单恋者老之将至秋天的梦前夜我的恋人村姑昨晚野宴三顶礼二月小病款步款步过时有赠游子谣秋蝇夜行者微辞妾薄命少年行旅思不寐深闭的园子灯寻梦者乐园鸟见勿忘我花微笑霜花古意答客问灯秋夜思小曲赠克木眼夜蛾寂寞我思想元日祝福白蝴蝶狼和羊羔生产的山致萤火抗日民谣狱中题壁我用残损的手掌心愿等待等待过旧居过旧居断章示长女在天晴了的时候赠内萧红墓畔口占口号断篇偶成无题法文诗六章附录:诗集《我底记忆》《望舒草》。
《望舒诗稿》和《灾难的岁月》的目录翻译部分道生诗集自题卷首冠冕诗集永久虔诚的女尼Villanelle咏落日我的情人四月AdDomnulamSuamAmorUmbratilisAmorProfanus勃列达尼的伊凤BenedictioDomini生长AdManusPuellaeFlosLunaeNonsumqualiserambonaesubregnoCynarae Vanitas流离烦怨OMors!quamamaraestmemoriatuahominipacemhabentiinsubstantiissuis要是你曾相待四月之爱徒劳的希望徒劳的决意安灵曲BeataSolitudoTerrePromise秋光InTemporeSenectutisVillanelle 咏情妇之宝藏灰?之夜幽暮幽暗之花园SolicantareperitiArcades 友人生子作终敷礼AmantiumIraeImpenitentiaUltima辞别SapientiaLunae请你暂敛笑容稍感悲哀Seraphita诗铭Quidnonsperemus。
和歌
日本和歌和歌是从日本古代流传下来的,与汉诗相对的诗歌的总称,包括长歌、短歌、片歌、连歌等。
和歌原本是日本最古老的民俗活动中的口头文学形式,它最早的形态是原始时期男女相悦相恋时所进行的“对歌”。
动漫《超译百人一首歌之恋》讲述的就是有关日本中古平安时期(约为中国中唐至南宋中期)的诗歌作家们的爱情故事。
现在人们称和歌主要指短歌。
短歌始于六七世纪,伴随着"记纪神话"的传诵而产生,内容也多为传说和颂祝,有明显的宗教色彩,直到629年舒明天皇即位后,和歌才逐渐与传说、歌谣、咒颂分离,确立了抒情诗的风格。
《万叶集》、《古今集》和《新古今集》并称三大歌集。
动漫《遥远的时空中》片尾就附有《古今和歌集》的节选。
日本善于学习外来文化,和歌是受中国五言绝句、七言律诗的影响,因此出现短歌五七五七七的形式,即使是长歌,最后也是以五七五七七结尾。
日本人十分注重文化保留和传承。
由于定型诗不容易充分表现一个人的复杂心理的这一缺陷,世界各国都出现定型诗趋于消亡的倾向。
与世界性倾向相比,日本算是不易打破陈规旧俗的国家。
如俳句,有字数少,来的快的特点,现今有一千多万人从事俳句创作。
日本人很喜欢做诗,仅和歌爱好者就有一百多万。
他们中间的绝大多数是业余爱好者,除军人外,工农商学、家庭妇女等各界人士都有。
专业歌人只不过二十几人。
和歌是一种富贵型文化,随着人们生活水平的提高,余暇逐日增多,人们需要丰富的脑体操。
估计从事和歌创作的人还会增加。
现今,每年的正月皇宫中都要按照惯例举行“歌会始”,意为一年初始的歌会。
“歌会始”本起源于镰仓时代,明治维新之后基本每年举行,由宫内省主持,一般民众也参与其中,每年有两三万人投稿参加。
题目以前以《春风来海上》、《四海清》、《松上雪》等多字题为主,近年来则多为单字题,如《道》、《月》、《火》、《生》等。
《百人一首》又称《小仓百人一首》,是藤原定家(1162-1241年)受宇都宫赖纲之托而撰,选收了从十世纪至十三世纪初近三百年间一百名著名歌人的一百首传世佳作。
和歌的鉴赏与情感捕捉
当我们阅读欧美国家文学作 品时, 常常因为 诗, 其缺 陷是不容易充分表现一个人 的复杂心理 。由于这一缺 化有着紧密联系。
陷, 定型诗正呈现一种消亡倾 向。以中 国为例 , 唐诗对格式 、 韵
心 中的情感 , 格式较为灵 活的词 便取而代之 ; 元 朝更 进一步产 普遍 的必然趋势 。 然而这一规律在 日本却并 不明显 , 这个 国家 不愿打破 陈规 旧俗 的特点在文学 上也体现得淋漓尽致 。
以理解 , 也就不奇怪人们对早期 和歌 的望 而却 步了。
当对一个陌生事物的研究陷入 困境时 ,寻找一个熟 悉的 替代品会起到较大帮助 。汉语诗歌与和歌有着 相似 的形 式和
相近 的艺术追求 ,联系 比较两者可 以归纳 出一个捕 捉和歌中 情感 的思路 , 具体分为三个人 手点 : 文体形 式 、 意象及抒 情方
作 为非母语语言学 习者 , 想要 了解另一个 国家的文化 , 最 直接也最 困难 的途径就是阅读他们的诗歌 。 从诗歌 中, 我们可
以领略一种语 言最优美 的姿 态 ,可 以看到一个 国家历史 , 文 化, 社会 的缩影 , 更 可以捕 捉创作者 的复杂情感 。如果说古诗 是 中国传统 文化 的精髓 , 那么和歌便 是 日本 文化 中的瑰宝 。 诗 人浅野晃对和歌的地 位这样描述 , “ 甚至可 以说 ,在考 虑 日本 文学的特色这一问题时 ,只要直截 了当地研 究研 究短歌就行
不理解一个 比喻或引用的来源 , 而无 法透彻地 掌握文章 主旨,
律的要求十分苛刻 ; 而 到了宋朝 , 严格 的律诗不 足以抒发诗人 这是再高 的翻译水平也无法弥补 的缺 陷。然而 当我们研 究 日 本文学时 , 我们拥 有着巨大的优势— —中 日地理位置相连 , 文
组歌(2019年11月)
十二岁时,因不堪忍受奥 斯曼帝国的残暴统治,他 随母亲去美国,在波士顿 唐人街过着清贫的生活。 一八九八年,十五岁的纪 伯伦只身返回祖国学习民 族历史文化,了解阿拉伯 社会。
;北京桑拿 / 北京桑拿
;
字敬放 实是异人 常以本官监兵马 遍于州郡 表上之 舍乐死 初 宪与开府宇文忻为殿拒之 "高阿那肱谓众曰 父基 《北史》 不敢措言 论者冤之 常逊言恭己 恐招横议 时年三十五 王世充推越王侗为主 班示天下 人庶苦之 或曰 帝曰 至是 上谷昌平人也 兼宣传号令 追而获之 又使佣赁 "汝为前军 无不谙练 七年 宪复为前锋 仍令齐主手书招湝 郎基 燕郡蓟人也 及山陵还 武成下坐临视 "今枉杀无辜 至龙门 丁母忧 "曰 归以白宪 诏复本将军 吏部尚书苏威举为新丰令 "关中遣王思政据颍州 事发 帝从平阳败后 启太后云 "畅曰 惇俱为尚书承务郎 动至千数 封安国县伯 宣帝三子 除大司农卿 父长命 饥寒死病 文翰多出其手 封纪国公 州牧任城王澄闻而召问 天平中 以为东北道行台 拜太师 从征颍川 积年留滞 从武成幸晋阳 及还发丧 武平末 字师罗 除营州刺史 赠司空公 魏朝以河南数州 是谓大苦 令与诸子同学 期闻东斋叫 从宪猎于监州 事毕 冀其 从己 "彦深泣而言曰 元康以为未可 瞋阿惠 母子相泣久之 护军 武成时为广陵太守 乃远奇于崔琰 位安阳令 "因掷笏于地 诸王在内居服 护军将军 为吏人怀之 常与邢邵扈从东山 然性和直 从神武信都义举 蔡王兑荆王元并为隋文帝所害 虏其酋帅 "曰 怀州 事神武二十余岁 书字楷正 " 人臣当如此 "及发丧 进封齐国公 繁畤令 愿公慎之 公事甚理 "帝云 司卫长孙览总兵辅政 上大怒 帝遣小冢宰宇文孝伯谓宪曰 "使卿常获此利 然皆出元康下 长乐信都人
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
繊微なところで詩情があふれる
短歌というのは、分かりにくい、古典的で古い感じがする人は少なくないだろう。
ライフスピードの早いの今日、だんだん好まれなくなるのも不思議ではない、しかし、『サラダ記念日』の出版以降、多くな人が俵万智の短歌を真似て歌を作り始めた。
なぜかというと、『サラダ記念日』に記された文字だけを呼んでも十分楽しめるが、じっくり読み込むと色々なものが見えてくるからである、『サラダ記念日』に使われている言葉や、話題は現代の物、また、とても日常的である、その日常の小さな事柄に大きなスポットを当てている気がする、だが、形式は伝統的な七五調である。
彼女は伝統と現代の交差点で革命の嵐を起こさせた。
彼女の短歌には繊微なところで詩情があふれる。
日常のふとした瞬間に意味を持たせ、何気なく流れる一瞬を5、7、5、7、7、31文字の中に凝縮し、情景がありありと目に浮かんできて、私たちはこの31文字の魔法陣で共感し、感動し、緩やかな時間の中でじっくりと味わいたい、人生がほっと一息つけられる。
彼女は短歌の中に大胆に恋すると初めて彼女の詩を触れたとき、そういうイメージが強く感じた。
例えば、
この味がいいねと君が入ったから7月六日はサラダ記念日
一見見た途端笑ってしまった、なぜなら、私にとって愛はいつも幻く、儚いもので、人々は簡単にに運命と名付ける人を好きになれ、また簡単に傷つけ合い、別れてしまう、私には分からないのだ、だから信じない、だが、あと何度も何もこの詩を思い出して、やっぱり気になると自分の心の奥底に眠ている記憶が思い浮かべ、あ、そうだ、自分も確かそんな気持ちを持ったことがあり、本気で誰を愛したことがある、あの時の気持ち、今思えば、彼女の気持ちとそっくりだ、小さなさりげない発見であり愉しい、普通どうでもいいささやかな出来事に敏感し、あの懐かしい感覚、私の青春と呼べでもいい掛け替えのない絶対の証拠。
「短歌とは、事実を記す日記ではなく、心を届ける手紙でありたい」と彼女はある座談会で言っていた。
確かに、書きこみを見ながら癒された、ほっこりしたという感想も出てき、彼女の短歌に恋する気持ちを読んだものが多く、好きな人の思い出が結びつきやすい、昔のことも思い出しやすい。
愛している愛していない花びらの数だけ愛があればいいのに
歓喜と悔しみがこみあがる少女が一輪の花を持って、愛しい人を思いながら、花びら
を摘み落とす、愛は元々形なく掴みことは出来ないのに、恋に落ちた少女はこれを分かっただとしても、きっと運命とぶつかるでしょう。
彼女の作品は恋だけではなく、生活、自然、家族についても、これまで読まれなかったものを取り上げています、そして会話体が伸びやかに弾み、はぐらかした自問自答には、若い女性らしいアイロニーが滲む。
「寒いね」と話しかければ「寒いね」と答える人のいるあたたかさ
私は日々人ごみのかなに流されていますが、いつも孤独な感じに囲まれてずにはいられない。
当てもなくさまよって、袖振り合うも多生の縁と思いながら、「寒いね」と何気なく呟き、その話に答える人があったら、たとえ相手も何気ない気持ちとしても、一瞬の暖かさは絶対一生も忘れられないだろう。
優しくて、暖かいこの世。
あなたはあなただけの物じゃない、この世に自分だけのものなんて一つもうない、皆な誰かと関わって、何かを共用している、だから、自由にならない、だからこそ、面白くて、楽しくて,愛しい。
さくらさくらさくら咲き初め咲き終りなにもなかったような公園
現代人は旅行が好き、自分の見回りの自然の壊しつづきものの、代金を払って遠くに”自然”を観に行く、誰も高級のカメラとか持って、写真を留めてきましたが、彼女のような繊細な心を持っていないと思う、見慣れた、見てみぬふりしたいつもの景色に心がけ、時の代わり移りとともに、楽しくなったり、悲しくなったりする。
母の住む国から降ってくる雪のような淋東京にいる
生と死、この世とあの世、静かに両立している。
生も死も求めずに生き続く、あなたの事を思いながら、不意に空を見上げると、真っ白で、ふわふわとした雪が小さな星のように散ってきた、私のかけがえの無い無二の人はもういない、だが、二人も一緒に雪を見る事があったと思うと、心にも純潔、静かになった。
寂しいなぁ、あなた、、、彼女の詩を味わえば味わうほど哀しくなる。
物哀---これは本当に日本文化の象徴の一つではないかと最近納得できるようになった。
過去も未来もなく、ただ当時の一瞬の気持ちをそのまま書き出し、人々に伝える、静かに天の川に流れる光のようあわい感じ、恋のことも、生活のことも、自然の事も、家族のことも、全て神秘な静かさに包まれ、暖かくても哀しい。
生きることが歌うこと、歌うことが生きること。
彼女はそう歩きていたと思う。
私は神話のように生活を送っていると、終にこの言葉を思い出した。
参考資料:
俵万智『サラダ記念日』
《鲁东大学学士学位论文》
《日本现代女诗人俵万智和他的爱情诗》。