英国文学赏析整理

合集下载

英国文学诗歌赏析格式

英国文学诗歌赏析格式

英国文学诗歌赏析格式可以遵循以下步骤:
1.了解背景:首先了解诗歌的创作背景,包括诗人的生平和时代背景,以及诗歌的创作时间和背景。

这些信息有助于理解诗歌的主题和情感。

2.细读诗歌:仔细阅读诗歌,注意诗歌的韵律、节奏和语言特点。

分析诗歌中的意象、象征和修辞手法,这些都是诗人表达情感和主题的重要手段。

3.确定主题和情感:概括诗歌的主题和情感,分析诗人如何通过意象、象征和修辞手法来表达这些主题和情感。

4.比较分析:将这首诗歌与其他诗人或诗派的诗歌进行比较,分析它们在主题、风格和技巧方面的异同。

5.总结评价:对诗歌进行总结评价,包括对诗人的技巧和风格的评价,以及对诗歌主题和情感的评价。

同时也可以提出自己的见解和感受。

在撰写英国文学诗歌赏析时,需要注意行文流畅、逻辑清晰,避免出现语法和拼写错误。

同时,也需要引用可靠的资料来源,避免出现学术不端行为。

英国文学Iwonderedlonelyasacloud赏析整理

英国文学Iwonderedlonelyasacloud赏析整理

I Wandered Lonely as a Cloud By William Wordsworth1I wandered lonely as a cloud 我好似一朵孤独的流云, (Simile)That floats on high o'er vales and hills,高高地飘游在山谷之上, (Simile)When all at once I saw a crowd,突然我看见一大片鲜花,(Personification/Metaphor)A host, of golden daffodils;是金色的水仙遍地开放,Beside the lake, beneath the trees, 它们开在湖畔,开在树下, (alliteration)Fluttering and dancing in the breeze.它们随风嬉舞,随风波荡。

(Personification/Metaphor2Continuous as the stars that shine 它们密集如银河的星星,And twinkle on the milky way, 像群星在闪烁一片晶莹; (一二两行Simile/hyperbole)They stretched in never-ending line 它们沿着海湾向前伸展,Along the margin of a bay: 通往远方仿佛无穷无尽; (三四两行Simile/hyperbole)Ten thousand saw I at a glance, 一眼看去就有千朵万朵,Tossing their heads in sprightly dance..万花摇首舞得多么高兴。

(personification)3The waves beside them danced; but they粼粼湖波也在近旁欢跳, (personification)Out-did the sparkling waves in glee:却不如这水仙舞得轻俏; (personification)A poet could not but be gay;诗人遇见这快乐的旅伴,In such a jocund company;又怎能不感到欣喜雀跃;I gazed—and gazed—but little thought我久久凝视——却未领悟What wealth the show to me had brought:...这景象所给我的精神之宝。

英国诗歌鉴赏

英国诗歌鉴赏

英国诗歌鉴赏英国诗歌作为世界文学的重要组成部分,以其深厚的文化底蕴和丰富的艺术表现力,为世界文化宝库增添了无数的瑰宝。

从古老的史诗到现代的自由诗,英国诗歌无不彰显着其独特的魅力和无限的艺术可能。

英国诗歌的魅力首先体现在其语言之美。

英国诗人善于运用语言的韵律、节奏和音韵,创造出优美的诗歌语言。

如莎士比亚的十四行诗,其独特的韵脚和节奏使得诗歌既有节奏感又有旋律感,给人以极大的美的享受。

在诗歌的主题方面,英国诗歌同样丰富多样。

无论是描绘自然风光的田园诗,还是表现人性复杂面貌的心理诗,英国诗人都能用独特的笔触展现出不同的情感和思考。

如华兹华斯的《我孤独地漫游,像一朵云》,以细腻的笔触描绘了自然的美丽与和谐,给人以心灵的慰藉。

此外,英国诗歌还善于运用象征、隐喻等修辞手法,赋予诗歌更深层次的内涵和寓意。

这些修辞手法不仅丰富了诗歌的艺术表现力,也使得诗歌更具深度和广度。

如T∙S∙艾略特的《荒原》中,通过象征和隐喻等手法,深刻揭示了现代社会的荒芜和人们的精神困境。

在英国诗歌的发展历程中,涌现出了许多杰出的诗人和作品。

从古老的史诗《贝奥武甫》到乔叟的《坎特伯雷故事集》,再到现代诗人如艾略特、休斯等人的作品,英国诗歌始终保持着旺盛的生命力和创造力。

这些诗人和作品不仅为英国诗歌史留下了宝贵的遗产,也为世界文学的发展做出了巨大的贡献。

英国诗歌的价值不仅在于其艺术成就,更在于其对社会和人类的深刻思考。

诗人们通过诗歌表达了对自然、人性、社会等问题的独到见解和思考,使得诗歌成为了人类智慧的重要载体。

这些思考和见解不仅为我们提供了认识世界和自身的新的视角和思路,也为我们提供了面对困境和挑战的勇气和力量。

总之,英国诗歌作为世界文学的瑰宝,以其深厚的文化底蕴、丰富的艺术表现力和深刻的社会思考,为我们展现了人类智慧的无穷魅力。

在未来的发展中,我们应该继续传承和发扬英国诗歌的优良传统,让其在新的时代背景下焕发出更加璀璨的光芒。

同时,我们也应该积极学习和借鉴英国诗歌的艺术手法和思考方式,不断提高自身的文化素养和审美能力,为推动人类文化的进步和发展贡献自己的力量。

英国经典诗歌欣赏

英国经典诗歌欣赏

英国经典诗歌欣赏《英国经典诗歌欣赏:丁尼生〈《尤利西斯》〉》一、原文:《尤利西斯》长昼将尽,月升日落;我听到,岸边涛声渐弱。

滩上暗沙,被海水洗过,我的航海者伙伴们,划桨击水,驶向归途;他们卸下肩头的桨,终止漂泊。

漫长的旅途,劳顿的身心,赢得了什么?港湾中的歇息,还有这黄昏时平静的海滨;并非什么丰功伟绩。

嗨,只保存这点精力,还经得起几次风雨?终点就在眼前,可生命的旅程,似乎才刚刚起步;我生命的黄昏太孤寂,我想利用这最后的时机。

我永不停止这狂野的游历,将我的生命付诸万里波涛;我曾享受过人世恩遇,也吃过不少苦头;且让我作最后一次远航,看黄昏星在西天的余光。

我怀着一种强烈的渴望,不达目的地决不下战场;也许浪涛会把我吞噬,也许我会到达幸福岛。

虽然我老迈,但我还有余力,风浪不动摇我坚定的意志。

我的水手们——意志与我相同,他们既受辛苦也享光荣;尽管被时光和命运削弱,但仍有坚强意志去斗争!岸和洋,也许是隔开我们的尸首,但是,无论如何,我的意向不变。

那时候,也许一息尚存的我发现,那未见的世界就在大洋彼岸;也许海水会把我淹没,也许会踏上异域的沙滩;那时候我看到的灯光,是佩涅洛佩手中的灯盏;她坐在家中心神不安,等待她丈夫归还——我迟归的灵魂呀,见到灯光就心安。

来吧,我的朋友们,去追寻一个更新的世界。

还来得及,趁着未老龙钟;虽然被拿走许多东西,但还有许多留存。

因为岁月虽然驯服了我们,但我们仍然豪迈英勇。

去奋斗,去探索,去追求,永不倒下。

二、衍生注释:1. “尤利西斯”:在希腊神话中是奥德修斯的拉丁名,他是伊塔卡岛的国王,以智慧、坚韧和历经漫长冒险旅程归家而著名。

诗中以尤利西斯象征着不甘寂寞、渴望冒险与探索的勇者形象。

2. “佩涅洛佩”:尤利西斯的妻子,她以忠贞著称,在尤利西斯征战与漂泊他乡的漫长岁月里,苦苦守在家中等待他归来。

三、赏析:1. 主题:这首诗的主题是关于对冒险、探索与生命意义的追求。

尤利西斯尽管年事已高,经历了众多的磨难和游历,但他依然渴望新的旅程,拒绝安于现状。

英国文学I-wondered-lonely-as-a-cloud赏析整理

英国文学I-wondered-lonely-as-a-cloud赏析整理

I Wandered Lonely as a CloudBy William Wordsworth1I wandered lonely as a cloud 我好似一朵孤独的流云, (Simile)That floats on high o'er vales and hills,高高地飘游在山谷之上, (Simile)When all at once I saw a crowd,突然我看见一大片鲜花, (Personification/Metaphor)A host, of golden daffodils;是金色的水仙遍地开放,Beside the lake, beneath the trees, 它们开在湖畔,开在树下, (alliteration)Fluttering and dancing in the breeze.它们随风嬉舞,随风波荡。

(Personification/Metaphor2Continuous as the stars that shine 它们密集如银河的星星,And twinkle on the milky way, 像群星在闪烁一片晶莹; (一二两行Simile/hyperbole)They stretched in never-ending line 它们沿着海湾向前伸展,Along the margin of a bay: 通往远方仿佛无穷无尽; (三四两行Simile/hyperbole)Ten thousand saw I at a glance, 一眼看去就有千朵万朵,Tossing their heads in sprightly dance..万花摇首舞得多么高兴。

(personification)3The waves beside them danced; but they粼粼湖波也在近旁欢跳, (personification)Out-did the sparkling waves in glee:却不如这水仙舞得轻俏; (personification)A poet could not but be gay;诗人遇见这快乐的旅伴,In such a jocund company;又怎能不感到欣喜雀跃;I gazed—and gazed—but little thought我久久凝视——却未领悟What wealth the show to me had brought:...这景象所给我的精神之宝。

英国文学作品分析

英国文学作品分析

Wordsworth was a defining member of the English Romantic Movement.华兹华斯是英国浪漫主义诗歌的代表人物之一。

Like other Romantics, Wordsworth’s personality and poetry were deeply influenced by his love of nature, especially by the sights and scenes of the Lake Country, in which he spent most of his mature life.对自然的热爱以及他大部分人生所度过的地方--湖区--的风光景色都对他的性格和作品有着深远的影响。

A profoundly earnest and sincere thinker, he displayed a high seriousness tempered with tenderness and a love of simplicity.他是一位真挚深刻的思想者,作品在严谨中充满纯真质朴与敏感。

I Wandered Lonely as a Cloud我孤独地漫游,像一朵云William WordsworthI wandered lonely as a cloud我孤独地漫游,像一朵云That floats on high o´er vales and hills,在山丘和谷地上飘荡,When all at once I saw a crowd,忽然间我看见一群A host, of golden daffodils;金色的水仙花迎春开放,Beside the lake, beneath the trees,在树荫下,在湖水边,Fluttering and dancing in the breeze.迎着微风起舞翩翩。

英国诗歌赏析

英国诗歌赏析

英国诗歌赏析导言英国文学在世界文学史上占有重要地位,其诗歌作品更是为人所推崇。

从中世纪的古老诗歌传统到维多利亚时代的浪漫时期,英国诗人通过他们的作品传达了各种情感和思想。

本文将从几个重要的英国诗人入手,进行一些具体的赏析和分析。

一、威廉·莎士比亚威廉·莎士比亚(William Shakespeare)被公认为英国最伟大的文学家之一,同时也是最伟大的戏剧家之一。

在他较短的生命中,他写下了许多著名的戏剧作品,其中有许多包含着令人难忘的诗歌。

莎士比亚的诗歌展现了他独特的才华和创造力。

在他的诗歌中,我们可以看到对爱情、人性和权力等主题的深入剖析。

例如,在他的著名爱情悲剧《罗密欧与朱丽叶》中,他运用了美妙的诗句表达了两位年轻恋人之间的激情和悲伤。

其中一句“但愿这种荣耀是夏季最少的鸟儿,飞得最高的鸟儿”深深触动了无数读者的心弦。

莎士比亚的诗歌才华使他的作品经久不衰,并成为世界各地戏剧演员和诗歌爱好者的珍藏。

二、约翰·基茨约翰·基茨(John Keats)是浪漫主义时期的杰出诗人之一。

他的诗歌以其优美的形象、深情和富有感知力的文字而闻名。

基茨的诗歌表达了对自然、艺术和爱情的热情。

他的一首著名诗歌《秋夜长诗》描述了一个富有画面感的秋天夜晚。

他通过细腻的描写和富有感情的语言,让读者真切地感受到了秋天的美丽与温暖。

基茨的诗歌作品也探讨了许多深刻的主题,例如生死、时间和美的本质。

他的作品常常将寻找内心世界与对外部世界的观察和体验相结合,给人留下深刻的印象。

三、威廉·华兹华斯威廉·华兹华斯(William Wordsworth)是著名的浪漫主义诗人,也被誉为英国浪漫主义诗歌运动的领袖之一。

他的诗歌作品被誉为具有启发性和敏感性的杰作。

华兹华斯的诗歌作品主要表达了对自然和人类内心的关注。

他强调人与自然之间的亲密关系,并倡导人们回归大自然和内心的平静与安宁。

他的著名诗歌《世界太多吵闹》以诗人的视角观察现实世界,描述了城市生活的嘈杂和丛林中的宁静。

外国文学名著赏析

外国文学名著赏析

外国文学名著赏析外国文学名著是世界文学的瑰宝,充满了智慧和艺术的光芒。

它们通过文字和故事展现了作者的思想和情感,成为人们心灵的引导和启迪。

在这篇文章中,我将为大家介绍几部著名的外国文学名著,从中品味其中的魅力与价值。

一、《傲慢与偏见》——简·奥斯汀《傲慢与偏见》是英国作家简·奥斯汀的代表作,被誉为世界文学史上最优秀的爱情小说之一。

小说以19世纪英国上层社会为背景,通过描绘女主角伊丽莎白·班内特和达西先生之间的曲折爱情,展现了社会阶级、婚姻与爱情等主题。

奥斯汀以深入细腻的笔触刻画了各种各样的人物形象,以及人性中的傲慢和偏见。

读者通过阅读这部小说,不仅可以欣赏到美妙的爱情故事,还可以从中领悟到珍视真爱、超越偏见的道理。

二、《堂吉诃德》——米格尔·德·塞万提斯《堂吉诃德》被誉为西班牙文学的杰作,是作家米格尔·德·塞万提斯的代表作之一。

小说以揭露人性的善良和善变为主题,通过讲述堂吉诃德对抗信念和现实的奋斗,展现了人的豪情壮志和追求理想的勇气。

塞万提斯以幽默风趣的语言,夸张的情节,让读者在阅读过程中既捧腹大笑,又感慨万分。

这部小说不仅是一部喜剧,更是对人生哲理和人性的深刻思考,给人以启示和反思。

三、《战争与和平》——列夫·托尔斯泰《战争与和平》被公认为世界文学史上的巅峰之作,是俄国作家列夫·托尔斯泰的代表作。

小说以拿破仑战争为背景,讲述了一幅宏大而复杂的画卷,描绘了不同阶层人物在战争中的命运、爱情的多变、内心的挣扎与和平的渴望。

托尔斯泰以其卓越的叙事技巧和深刻的洞察力,塑造了众多丰满的角色形象,并融入了对历史、战争以及人生意义的思考。

这部小说引人入胜的情节和深刻的思考,使读者沉浸其中,深切感受到战争的残酷和和平的宝贵。

四、《麦田里的守望者》——J·D·塞林格《麦田里的守望者》是美国作家J·D·塞林格的代表作,被誉为20世纪美国文学的经典之作。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Alexander PopeAn Essay on Man (know then thyself)The poem is written in iambic tetrameter, every two line have the same thyme at the last word.The poem is important in the sense that it embodies the 18th century concepts of the universe and man’s place in it, that is man is made in the shape of God, and occupies a middle position in the Great Chain of Being. As the poet says sometimes we have too much knowledge and feel suspect about everything, but sometimes we have too much weakness and can not be as pride as Stotic, sometimes we seem to have the power to rule all things but sometimes we seem prey to all. We are in the middle place and sometimes we are confused about whether to act or rest. The poet perfectly describes man’s feeling about ourselves and about the world.Although Pope is never profound in thought but he is very adapt in voicing the idea of his contemporaries in a beautiful and clever way.Robert BurnsA Red, Red, RoseThe metrical pattern of the poem is basically in the ballad form, i.e. each stanza consisting of four lines, with four stressed syllables in the odd-numbered lines and three stressed syllables in the even-numbered lines, and with rhymes occurring on the even-numbered lines.The image of rose evokes traditional associations of beauty, love and romance. Its simple lyrics and straight form and expression of feeling make it a favorite choice for poetry anthologies and a most appreciated poem for readers. Incorporating various elements from folk songs, the poem is supposed to be a song sung by an Irish sailor to his sweet heart before his ship sailed off to sea, the exaggerated declaration of love “till theseas are gone dry and till the rock melts” can remind us of a well known Chinese oath. There is no tearful parting. But determined hope of reunion: the sailor will come back to his sweet heart” though it were ten thousand miles.”William BlakeThe LameThe poem is written in rhyming couplets with alternating iambic and anapestic feet. it’s one of the poems that collected in Songs of Innocence which express the poet’s delight in life, even in the face of sorrow and suffering.The poem is a child song, in the form of a question and answer. The first stanza is rural and descriptive, while the second focuses on abstract spiritual matters and contains explanation and analogy. The child’s question is both na?ve and profound. “who made thee” is a simple question, but the child is also tapping into the deep and timeless questions that all human beings have, about their own origins and the nature of creation. The situation of a child talking to an animal is a believable one. Yet by answering his own question the child coverts it into a rhetorical one, thus counteraction the initial spontaneous sense of the poem, and also reveals his confidence in his simple Christian faith and his innocent acceptance of its teachings.The lamb symbolizes Jesus, as Jesus has a traditional image as a lamb. The image of the child is also associated with Jesus: in the Gospel, Jesus displays a special concern for children. This poem, like many of the poems in Songs of Innocence, accepts that Blake saw as the most positive aspects of conventional Christian belief.William WordsworthI wandered lonely as a cloud(四步抑扬)The form of the poem: it consists of four six-line stanzas following the rhyme scheme: ababcc. Each line is metered (音步) in iambic tetrameter.One of the themes of the poem is about the soothing effect of memories on human thoughts, as we know the song was written 2 years later when Wordsworth saw the flowers, so memories are really important.It’s a typical poem of Romanticism; it incorporates the ideas and aspects that are essential in romantic poetry. This simple poem also revisits the familiar subject of the unity between human and nature in a simple style and musical eloquence.The poem’s main brilliance lies in the reverse personification in its early stanzas. The speaker is metaphorically compared to a natural subject—a cloud, and the daffodils are continually personified as human beings, dancing and tossing their heads. This technique is a very effective method for instilling in the reader the similar feeling, by which words worth implies an inherent unity between man and nature and signs of the harmony between things in nature and the harmony between nature and the poet himself.The Solitary Reaper(四步抑扬)The four eight-line stanzas of this poem are written in a tight iambic tetrameter. Each follows a rhyme scheme of ababccdd.In this poem, the beauty of the song is presented to the reader through two well organized comparisons in the second stanza.The poem’s structure: the first stanza sets the scene, the second offers two bird comparisons for the music, the third wonders about the content of the songs, and the fourth describes the effect of the songs on the speaker. The final two lines of the poem return its focus to the familiar theme of memory and the soothing effect of beautiful memories on human thoughts and feelingsTo an extent, this poem ponders the limitations of language, as it does in the third stanza, but the ultimate intention of the poem is to praise the beauty of music and its fluid expressive beauty.George Gordon ByronShe Walks in Beauty (四步抑扬)The poem contains three stanzas of iambic tetrameter, with an unaccented syllable followed by an accented syllable. Its rhyme scheme: abababByron wrote the poem for his young cousin when they first met at a party, at that time she was wearing a black gown and Byron was struck by her beauty.In the poem, the first two lines demonstrate both the opposing qualities of darkness and light that pass through the three verses[(诗或歌的)句, 节.].By reading the poem, the reader can look deeper into the contents of Byron’s poem and discover both internal and external beauty in the lady.Don Juan (the isles of Greece) (四步抑扬)The poem is composed of 16stanzas, each stanza consisting of 6 lines of iambic tetrameter, with a rhyme scheme of ababcc.It’s a satirical epic and also Byron’s masterpiece. It consists of 16 cantos(长诗中的篇章) and remains unfinished.Don Juan was a great epic of the early 19th century, it was a time when Turkish people took control of Greece and brought the dreadful life to Greek people. European writers and scholars are mostly keen on the ancient Greek civilization, and Byron is also one of them, but he is more interested in calling upon the Greek people to rise up against their enslavement under the Turkish rule.Byron’s poems are full of revolutionary enthusiasm. The Isles of Greece portrays perfectly this character of spirit. In the poem, he speaks in the voice of a Greek poet, as he use expressions like “my country” and he writes about the past glories of Greece with the purpose of motivating the present-day Greeks to fight for freedom.Although the poem is about the adventures of a Spanish libertine(浪子), the real significance of the poem lies in the vivid description of the lives and manners of many lands, Byron’s fiery passions for the liberation of the Greek people and his bitter satire on the sham(假装) and hypocrisy(虚伪) in love, religion, and the social relations of his time.唐璜是一步未完成的长篇叙事讽刺诗,是拜伦最长的作品,《哀希腊》为六行诗体,四音步抑扬格,韵式为ababcc。

相关文档
最新文档