litree净水器说明书

合集下载

净水器操作说明范文

净水器操作说明范文

净水器操作说明范文一、产品介绍净水器是一种高效、方便、安全的水处理设备,通过多级过滤和净化技术,能够将自来水中的杂质、重金属、细菌等有害物质去除,从而获得安全、健康的饮用水。

净水器适用于家庭、办公室、商业场所等各种场景,为用户提供清洁、高质量的水源。

二、产品组成1.净水器主机:包括滤芯、水箱及控制面板,是整个净水系统的核心部分。

2.进水管:将自来水引入净水器主机。

3.出水管:将经过滤净的水输出。

三、安装前准备1.选择合适的安装位置:要选择离水源和用水器具较近的位置,便于净水器的使用和维护。

2.准备适当的安装工具:如螺丝刀、扳手等。

3.检查所需的安装配件是否齐全:如水管、橡胶垫片等。

四、安装步骤1.将净水器主机放在安装位置上,固定好主机底座。

2.根据自来水管口径,选择合适的连接头,将进水管连接到净水器主机的进水口。

请注意确认接口是否牢固。

3.将出水管连接到净水器主机的出水口,并将另一端连接到用户要使用的水器具上。

4.检查所有连接处是否牢固,确保没有漏水现象。

5.打开自来水总阀门,确认水流通畅,净水器主机开始正常工作。

五、使用说明1.使用前请确认净水器主机是否已经接通电源。

2.打开净水器主机的开关,控制面板上的指示灯会亮起,表示净水器已经开始工作。

3.当自来水经过滤芯净化后,将从水管中流出。

请注意检查水质是否符合要求。

4.在使用过程中,如果水流变弱或停止,请确认是否需要更换滤芯。

一般情况下,滤芯使用6个月后需要更换。

5.若长时间不使用净水器,可关闭开关并切断电源,减少能源消耗。

6.长时间未使用的净水器,如季节性使用,应按照以下步骤进行保养:a)关闭自来水总阀门,并将净水器主机的水箱中的水排出;b)拆下滤芯并用清水冲洗干净;c)将滤芯晾干并储存在干燥通风的地方,避免长时间暴露在阳光下。

六、注意事项1.净水器主机只能处理冷水,使用前请确认水源是否为自来水。

2.长时间不使用净水器时,请关闭自来水总阀门,以防止滤芯长时间受潮而导致细菌滋生。

净水器使用说明书

净水器使用说明书

净水器使用说明书
一、产品概述
净水器是一种用于将自来水或井水中的杂质、颗粒物和有害物
质过滤掉,提供纯净饮用水的设备。

它采用高效滤芯和先进的过滤
技术,能够有效去除水中的细菌、重金属、氯气等,提供健康安全
的饮用水。

本使用说明书旨在帮助用户正确安装、使用和维护净水器,确保净水器的有效运行和滤水效果。

二、产品组成和规格
净水器通常由以下部分组成:
1. 滤芯:净水器的核心组件,负责过滤水中的杂质和有害物质。

2. 滤芯壳:用于固定滤芯和连接其他部件。

3. 净水器壳体:包裹滤芯和保护净水器内部结构。

4. 进水管:将自来水或井水引入净水器。

5. 出水管:将过滤后的纯净水输出。

6. 控制面板:用于设置和调节净水器的运行模式和功能。

净水器的规格和过滤能力因产品型号不同而有所差异,请参考产品包装或产品说明书了解具体规格。

三、安装步骤
1. 确认净水器的安装位置,应选择通风、干燥、离电源插座较近且便于维护的地方。

2. 检查净水器配件是否齐全,包括滤芯、进水管、出水管等。

3. 根据净水器的型号和大小,选择适当的固定方式,可以选择挂墙式安装或放置在平稳的水平台上。

4. 进水管接口与水源的进水管接口连接,确保连接牢固。

5. 出水管接口与净水器出水口连接,也要确保接口牢固。

6. 将净水器插入电源,确保电源线与插座连接牢固,并且电源电压与净水器适配。

7. 完成安装后,打开进水龙头,观察净水器是否正常工作,确保水流通畅。

四、使用方法。

Milllex-FG水分离滤芯用户指南说明书

Milllex-FG水分离滤芯用户指南说明书

User GuideMillex®-FG Hydrophobic Filter• Single use only• Sterile• Non-pyrogenicSLFGR25LSFor research use only.Indications for Use/PurposeThe bidirectionally supported Millex®-FG is a device intended for use as a syringe filter to sterilize and/or clarify low volume solutions to remove fine particles from organic and aqueous solutions or for air and gas venting and filtration applications.IntroductionThe bidirectionally supported Millex®-FG device isa sterilizing filter for gases and liquids that are not compatible with standard membrane filters. It will remove microorganisms, particles, precipitates, and undissolved powders larger than 0.2 micron (μm). The sterile Millex®-FG filter is non-pyrogenic andnon-toxic. This single-use product consists of a 0.2 μm hydrophobic Fluoropore™ membrane filter sealed in a polyvinyl chloride (PVC) housing. Typical applications include the sterile filtration of alcohols, concentrated acids and bases, and air or gas.Millex® filters with hydrophobic Fluoropore TM membrane are ideal for sterilizing gases, venting sterile containers, and sterilizing or clarifying organic solutions.Chemical CompatibilityThe Millex®-FG filter is compatible with mild organic and organic aqueous solutions or air and gas. It may be used to filter the agents listed below. This guide has been developed from technical publications, materials suppliers, and laboratory tests, and is believed to be reliable. However, because of variability in temperature, concentrations, duration of exposure, and other factors outside of our control, no warranty is given or is to be implied with respect to such information. Agents not listed below should be tested with the Millex®-FG filter prior to use.Acetic acid (glacial)Acetic acid (5%)Aliphatic ethersAmmonium hydroxide (6 N)Amyl acetateAmyl alcoholBenzyl alcohol (1%)Boric acidBrine (sea water)Butyl alcoholCarbon tetrachlorideEthyl alcoholEthylene glycolFormaldehydeFreon® solvent,Trichlorotrifluoroethane (TF) orPrecision Cleaning Agent (PCA)Glycerine (glycerol)Helium (gas)HexaneHydrofluoric acidHydrogen (gas)Hydrogen peroxide (3%)Hypo (photo)Isobutyl alcoholIsopropyl alcoholMethyl alcoholMineral spiritsNitrogen (gas)ParaldehydePentanePetroleum based oilsPetroleum etherPhenol (0.5%)PyridineSilicone oilsDirections for UseWARNINGS• To ensure sterility, do not use this product if the package is damaged.• Do not use the Millex® 25 mm syringe filter for direct patient care applications; it is designed for laboratory use only.• Do not use with syringes smaller than 10 mL because pressures in excess of the maximum pressure rating may be reached, potentially causing damage to the filter unit and/or personal injury. CAUTIONS• Do not resterilize or reuse the Millex®-FG filter, as the company cannot assure the sterility, integrity, and performance beyond a single use.• Do not use the Millex®-FG filter at temperatures above 45 °C (113 °F).• Do not use the same Millex®-FG filter to filter solutions in both directions.• Do not use the Millex®-FG filter to filter emulsionsor suspensions.• Do not use the Millex®-FG filter to filter 5 mg or less of protein-containing solutions or reactive materials unless binding studies have been performed.• Do not reuse the syringe filter.• When used to protect a vacuum system,the Millex®-FG filter may become momentarily inoperable if aqueous fluid completely fills the housing. To clear the unit, disconnect it fromthe upstream Luer connection and asepticallyapply air pressure with a syringe.• If using the Millex®-FG filter with a vacuum or air system, attach the appropriate Luer adapters to the vacuum or air system tubing.If using the Millex®-FG filter as a syringe filter, follow the directions below. When filtering aqueous solutions (acids, bases), filter 10 mL of ethanol or methanol through the unit to wet the hydrophobic filter. Discard the first 2–3 mL of filtered solution to prevent alcohol contamination.1.Fill syringe with solution to be filtered.2. Aseptically remove coverfrom package.3. Attach syringe to filter and removeassembly from package. Attach needleto Luer-slip outlet if necessary.4. Hold syringe with filter (and needleif attached) pointing up and top offby pushing a few drops through.Do not contaminate underside offilter with fingers.5. Insert needle (if attached) and pushplunger to deliver filtered solution.The life science business of Merck operates as MilliporeSigma in the U.S. and Canada.Merck, Millipore, Fluoropore, Millex and Sigma-Aldrich are trademarks of Merck KGaA,Darmstadt, Germany or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. Detailed information on trademarks is available via publicly accessible resources.© 2021 Merck KGaA, Darmstadt, Germany and/or its affiliates. All Rights Reserved.SpecificationsMaterialsMembrane Hydrophobic Fluoropore™ (PTFE) polytetrafluoroethylene, type FG Pore size 0.2 µmHousing Polyvinyl chloride (PVC)DimensionsInlet to outlet 25 mmDiameter 29 mm (1.14 in.)Filtration area 4 cm 2 (0.62 in 2)Temperature limit 45 °C (113 °F)Pressure limit at 21 °C5.2 bar (75 psi) inlet and differential maximum Filtration volume 1 mL to 100 mLHold-up volume ≤ 0.1 mL after air purge Sterilization method Ethylene oxide gas ConnectionsFemale Luer-Lok™ inlet Male Luer-slip outletSymbol DefinitionsSymbol DefinitionSymbol DefinitionhCatalogue number N Date of manufacture D Do not reuse M Manufacturer HUse-by date LDo not use ifpackage is damagedgBatch codeIQ Sterilized using ethylene oxideNoticeWe provide information and advice to our customers on application technologies and regulatory matters to the best of our knowledge and ability, but without obligation or liability. Existing laws and regulations are to be observed in all cases by our customers. This also applies in respect to any rights of thirdparties. Our information and advice do not relieve our customers of their own responsibility for checking the suitability of our products for the envisaged purpose.The information in this document is subject to change without notice and should not be construed as acommitment by the manufacturing or selling entity, or an affiliate. We assume no responsibility for any errors that may appear in this document.Contact InformationFor the location of the office nearest you, go to /offices .Technical AssistanceVisit the tech service page on our web site at /techservice .Standard WarrantyThe applicable warranty for the products listed in this publication may be found at /terms .。

滤水器使用说明书

滤水器使用说明书

IMPORTANTELea y entienda cuidadosamente todo el manual antes de montar o usar este filtro de agua. Conserve este manual para futura referencia. Si no comprende este manual o tiene alguna pregunta,llame a Cascade Designs al 1-800-531-9531.INSTRUCCIONES DEL KIT DEL MICROFILTRO TRAIL BASE™El kit del microfiltro Trail Base™ usa tecnología de fibra hueca para eliminar los protozoos y las bacterias patógenas de transmisión acuática, así como partículas, de las fuentes de agua dulce. Este filtro no elimina los virus.PIEZAS DEL FILTRO:PIEZAS DEL SISTEMA DE GRAVEDAD:A. T apa del lateral limpioB. CañoC. Válvula tipo paragüasD. T apa de cartuchoE. Cartucho filtranteF . Pinza G. Perilla H. Boquilla I. M anguera de entrada cortaJ. C arcasa de la válvula de control macho K. Válvula de control L. C arcasa de la válvula de control hembra M. PrefiltroN. Acoplador del prefiltro O. Abrazadera de cierre P . M anguera de entrada larga Q. D esconexión rápida machoR. D epósito para agua limpiaS. Tapa 3 en 1T. D esconexión rápida hembraU. D epósito para agua sucia V. D esconexión rápida hembraW. Correa de cierre X. Correa para colgarRIESGO BIOLÓGICOHay riesgos asociados con los viajes al campo o los viajes internacionales y el uso de los filtros de agua. Beber el agua sin tratar puede exponerle a microorganismos nocivos y aumentar el riesgo de enfermedad gastrointestinal.Nunca utilice el kit del filtro Trail Base™ para filtrar agua salina o agua contaminada con químicos, tal como el agua procedente de pozas de residuos minerales o cerca de trabajos agrícolas. El kit del filtro Trail Base no potabiliza el agua de estas fuentes ni elimina los químicos y materiales radioactivos o las partículas con un tamaño menor a 0,2 micras.El uso incorrecto de este filtro aumenta su riesgo de exposición a microorganismos nocivos así como su riesgo de enfermedad gastrointestinal. Reduzca sus probabilidades de enfermarse siguiendo las advertencias e instrucciones de este manual e informándose sobre la seguridad del agua en viajes al campo o internacionales.USTED ES RESPONSABLE DE SU PROPIA SEGURIDAD Y DE LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS DE SU GRUPO. USE SU BUEN CRITERIO.Mantenga las mangueras de entrada, el prefiltro y otras piezas posiblemente contaminadas alejadas del agua filtrada para evitar la contaminación cruzada.LEA, COMPRENDA Y SIGA TODAS las instrucciones y advertencias de este manual antes de usar este filtro. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede causar una enfermedad gastrointestinal.ADVERTENCIANOTAS IMPORTANTES:• Use el agua más limpia y clara posible.• La filtración de agua sucia, agua con lodo o agua del torrente de un glacial o agua con color del té que contiene taninos puede obstruir antes el filtro.• Cuando filtre el agua, expulse toda el agua de la perilla (G); luego espere que se vuelva a llenar por completo la perilla antes de oprimirla de nuevo.INSTRUCTION MANUALTRAIL BASE ™ WATER FILTER KITRetain these instructions for future reference.。

净水器安装使用说明书

净水器安装使用说明书

净水器安装使用说明书
欢迎您使用生产的系列净水器~它将改善您的饮用水品质~给您带来全新的享受。

请认真阅读本说明书后再进行安装使用~谢谢您合作。

一、净水器特点:
1、高效能:可去除水中的泥砂、水垢、铁锈、有机物、大肠肝菌
及部分重金属等。

2、大流量:每小时1吨左右。

3、长寿命:采用无毒硬质塑料~无腐蚀~经久耐用。

4、易维护:采用国际通用标准滤芯~安装清洗方便。

二、使用前请检查
1、净水器装置滤壳是否有破损、划痕。

2、接通后仔细检查整机所用接头应无渗漏~如发现渗漏拧紧即
可~也可凭发票或信誉卡到经销商处联系解决。

三、净水器滤芯的选择
1、 PPF纤维滤芯:可去除水中大于5微米悬浮物~如泥砂、铁绣、
胶体等杂质,更换时间3-6个月。

2、 85C活性碳芯:可吸附化学性杂质~如农药、化肥、三氯甲烷
等有机物~可消除水中异臭味,更换时间6-9个月。

3、精密活性碳芯:吸附水中更细小的有机物质~消除异味,更换
时间6-9个月。

4、抑菌活性滤芯:改善净水口感保持纯净新鲜。

更换时间6-12
个月。

注:更换滤芯具体时间应根据当地的水质及用水量而定。

四、净水器安装使用
1、首先将净水器装置的滤壳拧下~将滤芯装入滤壳并用专用扳手
拧紧。

2、将用户的进水管阀门关闭~把确定的水管连接部位拆开~且管
件将净水装置串连在管路中~用自攻螺钉将净水装置固定在墙上。

3、打开进水管阀门及净水出口阀门~对净水装置的滤芯冲洗5至
10分钟~待出水澈后即可使用。

家用净水器使用说明书及维护技巧

家用净水器使用说明书及维护技巧

家用净水器使用说明书及维护技巧家用净水器使用说明书及维护技巧一、产品外观及配置家用净水器产品外观呈圆柱形或矩形,通常包括主机、滤芯、水龙头和接口等组件。

其中,主机包括净水机体、水箱、管路和控制面板。

滤芯由多个不同材质组成,包括预过滤器、颗粒活性炭、压缩活性炭、反渗透膜等。

水龙头和接口分别负责向水箱中注水和连接滤芯及主机。

二、使用方法1、安装净水器:将净水器主机稳固地安装在选定地点,接好水龙头和接口。

将滤芯逐一按要求装入主机。

2、注水:将整净水器连接好后,按照使用说明书的要求,向水箱中注水填满。

3、开机及操作:使用人员需要将主机的开关打开,在控制面板通过按键操作控制净水器的工作。

在滤芯及其他配件装配好后,操作人员只需要按下“开机”键即可,可以选择多种净水器模式进行工作,如手动、自动、强力等模式。

4、倒水:倒水时需要将盛放水杯放在水龙头下,打开水龙头,待水流出后即可用于各种饮用或者烹饪用途。

三、使用注意事项1、首次使用前,操作人员需要详细阅读说明书,确认滤芯及其他配件是否装配正确。

2、建议在使用净水器前先用水龙头冲洗几分钟,以避免对水源的影响。

3、在滤芯使用期限到达后,请及时更换新的滤芯,以确保净水器的正常运行和净化水源的效果。

更换滤芯时,要通过操作面板进行滤芯的彻底排空,再装上新的滤芯,以确保更换新滤芯后的使用效果。

4、由于家用净水器内部涉及水流动,因此请注意放置位置及避免倾倒。

5、请勿使用尖锐器具刺开滤芯,以免破坏或者污染滤芯。

四、维护保养1、更换滤芯:使用滤芯储能量达到或超过预定使用量后,请及时更换新的滤芯。

同时,及时清洗滤芯配件,直到没有污渍或者留有陈淀残留。

2、清洁管路:长期不使用的净水器需要定期清洗灭菌,并排除水垢。

3、排出水质:净水器在使用过程中,成品水可能会出现臭味、色泽等异样,这时请及时清洗净水器,清洗水箱,更替滤芯,确保水源的安全及卫生。

4、定期检查:对净水器的使用状态及输水管路进行永久性的检查,确保净水器的正常运转。

净水器中文说明手册

净水器中文说明手册

净水器中文说明手册 The latest revision on November 22, 2020反渗透水质处理器主要功能家用反渗透水质处理器,协调完成纯水制造的自动化过程。

在安装好的情况下,打开水源,低压开关自动闭合,反渗透水质处理器开始制水。

当储水桶的水满时,高压开关断开。

饮用纯净水同时,储水桶内的压力会逐渐下降,反渗透水质处理器又开始制水。

当水源断水时,低压开关自动断开,反渗透水质处理器处于停机状态;反之,低压开关闭合开始制水。

让您随时都可以喝到甘甜可口的纯净水。

新安装的反渗透水质处理器,应防掉一至二桶的纯水冲洗新机后,方可开始饮用。

特别注意1.本机必须由专业人员安装,在使用前详细阅读说明书,以免对您正常饮水造成不必要的麻烦。

2.用户若数天不用(外出),应关闭本机电源及水源。

3.以包装箱内实际配置为准4.安装完毕请检查螺帽是否紧固以免漏水,无地漏或者地漏不完善之场所严禁安装本公司产品,否则造成财产损失,本公司概不负责。

安装及使用注意事项为了防止危害使用者安全,损害他人财物事件的发生,请务必严守一下说明1.安装服务人员在安装前应先检查系统电路部分是否正常,因为在运输装卸过程中有可能引起接线松动,组件损坏。

2.如果您要自选安装,请严守安装说明。

3.请勿随意更改电路和管路。

4.请勿自行调节高、低压开关等控制组件,如因自行调节造成损失,本公司概不负责。

5.出现故障请与当地经销商联系,请勿随意更改。

**去除率=[(原水T.D.S值-纯水T.D.S值)*100%]/原水T.D.S值***低于0.1Mpa需加装增压泵,高于0.35Mpa需加装减压泵。

六级过滤,从粗到细,层层把关,确保水质第一级:pp5μm纤维滤芯,去除水中大于5μm的悬浮物,如沙石、铁锈、铜锈、磷污等第二级:颗粒活性炭滤芯,吸附书中的异色异味、氯及氯的副产物等第三级:烧结活性炭滤芯,可去除水中氯、有机化学物、异色、异味以及污泥悬浮物颗粒等第四级:最关键最核心部件采用反渗透RO膜。

立升净水器3ad说明书

立升净水器3ad说明书

立升净水器3ad说明书家电品牌:立升水过滤方式:过滤式过滤水质:城市自来水净化方式:粗滤中空纤维家电品牌:立升水过滤方式:过滤式过滤水质:城市自来水净化方式:粗滤中空纤维家电品牌:立升水过滤方式:过滤式过滤水质:城市自来水净化方式:粗滤中空纤维大流量长寿命自清洗立升家用净水超滤机LH3-5AD额定净水产量:1000升/小时净重:3.14公斤接口尺寸:G1/2″外型尺寸:120×537毫米适用:家庭厨房直饮、烹饪、食用等净水需求产品类别:净水器立升中央净水机LH3-5Ad产品介绍立升净水超滤机产品功能立升超滤机滤芯采用毛细管式超滤膜,能彻底滤除水中的细菌、铁锈、胶体等有害物质,保留水中对人体有益的微量元素和矿物质,从根本上解决管道、水箱的二次污染对人体侵害的问题。

滤后水清澈无菌,富含矿物质与氧气,溶解力及渗透力加强,长期饮、洗、用超滤净水有利于身体健康,呵护肌肤,符合健康用水的概念。

立升净水超滤机工作原理立升中央净水机LH3-5Ad产品介绍:自来水进入超滤机后,在水压的作用下,净化水从毛细管超滤膜管壁渗出,细菌、铁锈、胶体等物质则被截留在毛细管内,并在用户使用自来水时从直通自来水出口排出。

由于能自动排污,本产品在大幅度提高水质的同时,从根本上解决了滤芯脏堵的问题。

自来水进入立升超滤机后,在水压下,水分子、对人体有益的微量元素等通过中空的毛细管膜壁上小于0.01微米的滤孔渗出,直径大于0.01微米的铁锈、胶体、细菌、有机物滞留在中空毛细管内被流动的自来水带走。

超滤净水机料一个进水口两个出水口。

打开净化水出口即可享受超滤水;打开自来水出口,即可将毛细管内的沉积物一起带出,避免堵塞和二次污染。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

litree净水器说明书
主要参数
产品类型中央超滤净水器
产品特点无废水
净水效果过滤细菌,胶体,小颗粒铁锈,泥沙,杂质等有害物质
适用水源市政自来水
适用水压0.1-0.3Mpa
出水速度58.3L/min
进水水温5-45℃
总净水量35立方米
其它参数
额定电压220V
额定频率50Hz
产品尺寸φ151×771mm
产品重量9.7kg
其它特点1、过滤细菌、胶体、小颗粒铁锈、泥沙、杂质等有害物质
2、超大净水流量
3、不用电,不产生废水
4、滤芯保修三年
5、自动排污,不易脏堵
6、保留水中矿物质纠错
保修信息
保修政策全国联保,享受三包服务
方法/步骤
立升LU3B-5C 360°厨房过滤,180L/H净水流量,0.01微米过滤精度,3年长效滤芯
立升家用净水器厨房超滤机LU3B-5C配置说明
大小:长472mm*140mm*150mm比较小巧,容易安装
立升家用净水器厨房超滤机LU3B-5C配置说明
接满一杯250ml的净化水仅需5秒,无需储水输出。

立升家用净水器厨房超滤机LU3B-5C配置说明
超滤膜技术:0.01微米过滤精度,只能让天然矿物质和微量元素通过
立升家用净水器厨房超滤机LU3B-5C配置说明
超滤膜滤芯用于市政自来水,家庭厨房下使用,可使用3年左右。

如果您家里的水源水质、使用习惯、水压稳定等因素均良好的话,是可以使用3至5年。

相关文档
最新文档