专业英语2第六单元B翻译
大学英语教程2读写译 UNIT 6

UNIT SIX
KEY EXPRESSIONS IN USE
A Study the following expressions. a hell of [spoken, not polite] used to emphasize sth. very big/good/bad ……极了 know better wise or experienced enough not to do sth. 很明智,不至于 reel off say a list of things quickly and easily 一口气说出 muddle through succeed in doing sth. despite having no clear plan, method, or suitable equipment 胡乱应付 come up with to think of sth. such as an idea or a plan 想出
UNIT SIX
PART II LANGUAGE IN CONTEXT
READING SELECTION: TEXT A
QUESTIONS FOR DISCUSSION
STUDY AND PRACTICE
BACK
UNIT SIX
READING SELECTION: TEXT A
Preview Questions Work in pairs or groups and discuss the following questions. 1. Do you think heavy people act differently from thin people? Give examples. 2. How do you feel when you get along with fat people and thin people respectively? 3. Are there any prejudices against these two groups of people? 4. Do you have a strong preference for the fat or the thin? Give as many reasons as possible.
英语专业高级英语2课后翻译

英语专业高级英语2课后翻译1. However intricate the ways in which animals communicate with each other, they do not indulge in anything that deserves the same of conversation.无论动物之间的交流有多么复杂,它们都称不上聊天。
2. Argument may often be a part of it, but the purpose of the argument is not to convince. There is no wining in conversation.争吵可能经常是它的一部分,但争吵的目的并不是要说服他人。
聊天中没有输赢之分。
3. Perhaps it is because of my upbringing in English pubs that I think bar conversation has a charm of its own.或许是我自小常去英国酒吧的缘故,我认为酒吧聊天拥有自己独特的魅力4. I do not remember what made one of our companions say it —— she clearly had not come into the bar to say it, it was not sth. that was pressing on her mind —— but her remark fell quite naturally into the talk我不记得是什么使我们的一个伙伴提前了这个话题——她显然不是特意来酒吧说这件事的,那也不是什么她非说不可的事——但她十分自然的在聊天中说出了这句话5.There is always resistance in the lower classes to any attempt by an upper class to lay down rules for "English as it should be spoken ".每当上流社会想给“规范英语”制定一些规则时,总会遭到下层社会的抵制。
专业英语综合教程2翻译

Unit 11.那部关于古代战争的电影采用了先进的技术,令观众仿佛身临其境。
(illusion)Thanks to modern technology, the film about that ancient battle gives the audience the illusion of being on the battlefield themselves.2.在那场大火中,整个古城毁于一旦,但是这块石碑却幸运的保存了下来。
(devastate) That ancient city was devastated by the fire, but fortunately the stone table survived.3.他们看了那段录像,听了那位妇女的讲述,心里充满了对地震孤儿的同情。
(fill with) The videotape and the story by the woman filled them with sympathy for the child who had become an orphan in the earthquake.4.那场大地震中,我们听过太多太多教师的事迹,他们拒绝离开学生自己逃生,献出了自己的生命(leave behind)In that earthquake, we heard many stories of teachers who had refused to leave their students behind and laid down their lives.5.豫园的建造始于1558年,但由于资金短缺时建时停,1578年才建成。
(off and on)The construction of the Yu Yuan Garden began in 1558, but it was not completed until 1578 because building went off and on for lack of money.6.1980年我遇到她时,她刚从国外读完硕士回来。
新标准大学英语(第二版)综合教程2 Unit 6 B篇练习答案及课文翻译

Contents
Active Reading 2
Warming Up
Work in groups and discuss the questions:
1. How many branches of science can you think of? anatomy: studying the body astronomy: studying space biochemistry: studying chemical processes botany: studying plants chemical engineering: studying chemical substances cosmology: studying the universe
Text
Science: fact or fiction?
1 Studentsaren’twhattheyusedtobe.Thesedays,itseems,someofthemnever even open a book. Such is the depressing picture painted by popular science writer Steve Jones in his book The Single Helix, laying the finger of blame on modern communication systems. The message is the medium; once upon a time there were books, but now, Jones says, “the medium is, or so it seems, anything but lines of print on a page.” Many students are just not used to reading books anymore – they’re such an outdated form of communication.
新视野大学英语第二版第二册课文翻译Unit 6-Section B

Unit 6Section BJudge by AppearancesA standard criticism of sociological research is that it goes to great lengths to prove what most people with common sense already know. Without exactly taking sides for or against that criticism, I want to describe a sociological exercise that might seem to validate it—except that, for me and a classmate (and maybe for some who read this account), the experience made a common claim come alive.During spring break from a local college, my friend and I went downtown to shop. First, however, we made ourselves virtually unrecognizable to our friends and even to our families. We wore clothing slightly inappropriate for the weather, clean but not ironed, clearly not the styles worn by most visitors to the area. We carried plastic bags of nameless possessions. Both of us were slightly untidy. My friend wore a faded cotton shirt over a T-shirt and a wrinkled skirt over sweat pants. I wore a wool hat that concealed my hair and an unfashionable coat and glasses with sunshades that clipped on.The aim was to look like street people and to observe what difference that made in the way other people responded to us—whether the appearance of poverty would invite prejudice on us. We were also prepared to act out some mildly unusual behaviors that might speak of some emotional problems, without appearing seriously disturbed or dangerous. As it turned out, there was no need for dramatics; people turned us off or tuned us out on the basis of appearance alone.Our first stop (after parking our cars near the railroad tracks) was in the bargain store of a local charity, where we politely asked access to a bathroom and were refused. Next we entered the lobby of a large hotel, where we asked for a coffee shop and a bathroom. The doorman said, "You must go to the twentieth floor." We weren't up to trying our act at an exclusive restaurant, so we wandered around the first floor and left. From there we went to a second-hand shop, where we more or less blended with the customers, and then on to the upper-scale stores and coffee shops during the lunch hour.It was prejudice time. Some of the children we encountered stared, pointed, and laughed; adults gave us long, doubting looks. Clerks in stores followed our track to watch our every move. In a lunchroom a second assistant hurried to the side of the cashier, where they took my $2 check without asking for ID; it seemed worth that price to have us out the door. At one doorway a clerk physically blocked the entrance apparently to discourage our entry.We had money to cover small purchases, and, apart from wearing downscale clothing, we did nothing in any of these settings to draw attention to ourselves; we merely shopped quietly in our accustomed manner. At one establishment we did blow our cover when we ordered French rolls with two special coffees; that may have been too far out of character for "bag ladies". Elsewhere we encountered ribbing, imitating, lack of trust, and rude stares.So what did we learn? Mostly what we expected, what everybody knows: People judge by appearances. Just looking poor brings with it prejudice, accompanied by removal of much of the social grace most of us take for granted. Lacking the culturally acceptable symbols of belonging in this setting, we became, to a degree, objects, with less inherent dignity as persons.There was, however, one surprise—more accurately, a shock. It became clear most strongly at the shop I mentioned earlier, the one where a clerk conspicuously positioned herself in theentrance on seeing us. I had just noticed the place and had turned to my companion, saying, "I've never seen this store. Let's go in." She looked at me with alarm: "You're not really going there, are you?"I knew what she meant and shared her feeling. The place felt out of bounds for us. In a very few hours, we found ourselves accepting and internalizing the superficial and prejudiced judgments of ourselves that prevailed among the people we met; we catalogued ourselves. Undoubtedly, it's a good lesson to learn, maybe especially for sociologists.(Words: 703)。
大学英语教程2第六单元课文翻译

Book II Unit 6 A Woman can Learn Anything a Man Can男人学得会的,女人也学得会Carolyn Turk1. When I was a kid, everything in my bedroom was pink. I have two sisters and we had a complete miniature kitchen, a herd of My Little Ponies and several Barbie and Ken dolls. We didn't have any toy trucks, G.I. Joes or basketballs. We did have a Wiffle-ball set, but you would have been hard-pressed to find it in our playroom. Tomboys we weren't.1. 我小时候卧室里的每样东西都是粉红色的。
我有两个姐妹,我们有一个一应俱全的微型厨房,一群各种颜色的小马驹,还有好几个芭比和凯恩玩具娃娃。
我们没有玩具卡车,没有玩具大兵,也没有篮球。
我们确实有一套空心棒球,但是很难在我们的游戏室找到,毕竟我们不是假小子。
2. So some people may find it ironic that I grew up to be a mechanical engineer. In fact, I am the only female engineer at my company. In order to get my college degree, I had to take a lot of math and science classes. I also had to work with a team of students as part of a national competition to convert a gas-guzzling SUV into a hybrid electric vehicle--that's where I learned how to fix cars. I'm proud to say that I got A's in all my classes, including multivariable calculus and differentialequations. I've always been pretty good at math and design, but I didn't understand where that could take me. I was expected to go to college, but no one ever told me I'd make a good engineer someday.2. 因为如此,有些人对我长大后成了一名机械工程师也许感到出乎意外。
全新版大学英语第二版综合教程2第六单元课文翻译

第六单元妇女半边天课文A????有些妇女何以能既做一份全职工作又能兼顾家庭的责任,并仍有余暇做其他事情?艾德丽安·波珀渴望能像她们一样,但又怀疑这会不会是一个根本无法实现的梦想。
我要买下布鲁克林桥艾德丽安·波?????不久前,我收到母校一份校友简报。
里面有一条是关于一个老同学的消息:“凯特·L在俄克拉荷马大学兼职任教,并任县高中校长助理。
她正在利用业余时间完成博士论文以及两本著作的最后定稿,同时她仍有时间与女儿们一起打网球、骑马。
”这条短讯中有四个字令我心神不安:业余时间。
有位朋友说,要是我对这一报道里的一切都信以为真,那她在布鲁克林还有一座桥要出售给我呢。
????朋友的打趣一针见血。
我多蠢啊!于是我打定主意,不再去想凯特那些不可思议的成就,以后看到类似报道也不要轻易相信。
????可是,就像节食者一时软弱竟把整盒饼干吃个精光一样,我发现自己的决心也有动摇之时。
每当不坚定时,我就在报刊上到处搜寻,贪婪地阅读一篇又一篇的成功故事。
我最喜欢的女强人有\一位政治家的女儿,她在照料一个两岁幼儿与一个新生儿的同时读完了法学院,同时还经营着一家公司;一位开业儿科医师,她自己有十个子女还有一位电视主持人,她是两个学龄前儿童的母亲,还在攻读硕士学位。
然而,有一天我真的与一位女强人面对面相逢。
去年圣诞节前,我因工作需要来到一家全国性公司女总裁的办公室。
如同其他女强人一样,她有丈夫,两个孩子,还有一处据说是纤尘不染的公寓。
她的生活安排得如瑞士表一般精确。
由于我本人的计划安排很少成功,她的成就既令我惊讶不已,又使我深感内疚。
????那天,她办公桌后面的架子上放置了至少一百罐草莓酱,上面扎着鲜艳的红格缎带。
这些果酱是总裁和她的孩子们一起制作的,罐子也是他们一起装饰的,她准备把果酱送给员工及来访的客户。
????我不由得惊问,她从哪儿抽出时间完成如此令人钦佩的假日工程?我真不该多此一问。
答案听上去相当熟悉:业余时间。
新标准大学英语2unit6译文和答案

Unit 6 Ar1A.Words and phrasesilluminate vt.1) make a place bright with light, or to shine a light on something 照明;照亮;照射2) make something much clearer and easier tounderstand 阐明;解释;使易懂.1. The room was illuminated by the glow of the fire.房间被炉火照得通明。
2. His lecture illuminated and explained many scientific phenomena.他的讲座阐明并解释了许多科学现象。
exhilarating a. making you feel extremely happy, excited, and full of energy 使人异常高兴的;让人极度兴奋的;令人精力充沛的. Racing down the ski slope for the first time was an exhilarating experience.第一次急速滑下滑雪坡道真是万分刺激。
composed a.1)calm and relaxed 镇定的;镇静的.1. He was pale but perfectly composed.他脸色苍白,却十分镇静。
2. Anger appeared on her usually composed face.她平素安详的脸上出现了怒容。
unified a.behaving or treated as one group, country, or system 联合的;一体的.1. He sought to make a poem as unified as a tune.他试图使一首诗像一个曲调那样浑然一体。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Separation of Powers in the American Public Law美国公法中的三权分立It has already been intimated that Montesquieu’s theory(指孟德斯鸠的三权分立理论)of the separation of powers was made the basis of the system of government adopted in the United States at the end of the eighteenth century.A perusal of the writings of those men who influenced most profoundly the political thought of the time will reveal a practically unanimous 1acceptance of the theory.我们都知道,孟德斯鸠的三权分立学说是美国在18世纪末组建政府体系的理论基础,一些熟读相关政治理论作品且在政治领域有很大影响力的学者认为,时间会证明,总有一天绝大多数的人都会接受这一理论。
The theory was accepted not ,however ,as a scientific theory but as a legal rule. Many of the state constitutions, which either were adopted soon after the American revolution or have been put into force since , contain clauses known as “distributing clauses,” of which that contained in the constitution of Massachusetts(马萨诸塞州)may be taken as a most forcible example. Article 30 of the first constitution of Massachusetts provides that “in the government of this common-wealth the legislative department shall never exercise the executive or judiciary powers or either of them;the executive shall never exercise the legislative or judicial powers or either of them;the judiciary shall never exercise the legislative or executive powers or either of them,to the end that it may be a government of laws and not of men.” Other constitutions, of which the constitution of the United States is one , provide that the legislative power shall be vested in a legislature, that the executive power shall be vested in a President or governor , and that the judicial power shall be vested in certain courts.Such provisions,however ,are held to have practically the same legal effect as the distributing clause in the Massachusetts constitution, on the theory th at “affirmative(肯定的)words are often , in their operation , negative of other objects than those affirmed.”这个理论并没有被全面接受,更多的时候它只是一个科学的理论而不是法律规章。
许多州的宪法,都是在美国革命后被调整或者才被实行的,所包含的条例被称为“分配条例”,而它包含在马萨诸塞州的宪法是最具有说服力的例子。
马萨诸塞州的第一部宪法的第三十条指出:‘作为公共机构的政府立法部门不能行使行政权力和司法权力中的任何一个’,行政部门不能行使立法权力和司法权力,司法部门也不能行驶立法权力和行政权力。
到最后,它所针对的是政府法律而不单单是一个人。
在其他宪法,比如美国宪法,认为应该给立法部门赋予立法权力,行政权力应该归属总统或者州长,而司法权应该归属特定的法院。
因而,这样的规定实际上与马萨诸塞州宪法中的“分权条例”具有同等的法律效力。
理论层面上,我们一般只会看到积极的那一方面,但是具体操作起来,所遇到的困难会比预期的多!As a result of these constitutional provisions, it is said by the United States Supreme Court, Justice Miller giving the opinion :“that all the powers entrusted to government, whether state or national, are divided into the three grand departments, the executive, the legislative, and the judicial.That the functions appropriate to each of these branches of government shall be vested in a separate(单独的)body of public servants , and that the perfection of the system requires that the lines which separate and divide these departments shall be broadly and clearly defined.It is also essential to the successful workingof this system that the persons intrusted with power in any one of these branches shall not be permitted to encroach upon the powers confided to the others, but that each shall by tile law of its creation be limited to the exercise of the powers appropriate to its own department and no other.”鉴于这些法律条文的影响,美国最高法院,米勒法官给予的意见:“国家、政府或者国家的全部权力,分配到其中的三大部门,分别是行政部门、立法部门和司法部门。
在一个固定的公务员体系中,公共职能应该适当的分配到政府的每一个分支机构,同时,一个完善的系统需要广泛和明确地界定各部门分离的界线。
这个系统的另一个成功之处就是在系统的分支机构中也不允许把权力授予个人而去侵犯其他人的权利。
每一个普通法的建立都应该明确限制每个部门的使用权力且不能越权。
It is, however , to be noticed that the provisions of the United States constitution to which reference has been made do not in any way affect the states in this respect, — do not, for example, forbid a state legislature from exercising judicial power.然而,值得注意的是,美国宪法明确规定,不能通过任何方式去干扰三权分立这一理论原则,——例如,严禁立法机构行使司法权力。
The Meaning of the Rule in American LawWhile it is a rule of American public law that the powers of government which aredistinguished(区别)by the constitution are distributed among the legislative, executive, and judicial departments of the government, hardly any American constitution defines any one of these three powers of government. An examination of the constitution, therefore, does not enlighten us as to the exact meaning of the rule.We must go to the decisions of the courts made in their interpretation of the constitution if we would know whether the exercise of a specific power by any one of the departments of government is permitted under a particular constitution.虽然,美国政府的权力在美国宪法的规定下被均衡地分布在政府的行政机构、立法机构和司法机构是美国公法其中的一条条例,但几乎没有任何一部宪法对这三种政府权力进行定义。